5) Sūrat Al-Mā'idah

Printed format

5) سُورَة المَائِدَه

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Awfū Bil-`Uqūdi 'Uĥillat Lakum Bahīmatu Al-'An`āmi 'Illā Mā Yutlá `Alaykum Ghayra Muĥillī Aş-Şaydi Wa 'Antum Ĥurumun 'Inna Al-Laha Yaĥkumu Mā Yurīdu 005-001 О, вярващи, изпълнявайте обетите! Разрешено ви е всяко животно от добитъка освен онова, за което ви бъде прочетено, без да ви е разрешен ловът, когато сте на поклонение. Аллах отсъжда каквото поиска.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ أَوْفُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْعُق‍‍ُ‍و‍دِ أُحِلَّتْ لَكُ‍‍م‍ْ بَهِيمَةُ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tuĥillū Sha`ā'ira Al-Lahi Wa Lā Ash-Shahra Al-Ĥarāma Wa Lā Al-Hadya Wa Lā Al-Qalā'ida Wa Lā 'Āmmīna Al-Bayta Al-Ĥarāma Yabtaghūna Fađlāan Min Rabbihim Wa Riđwānāan Wa 'Idhā Ĥalaltum Fāşţādū Wa Lā Yajrimannakum Shana'ānu Qawmin 'An Şaddūkum `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi 'An Ta`tadū Wa Ta`āwanū `Alá Al-Birri Wa At-Taqwá Wa Lā Ta`āwanū `Alá Al-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa Attaqū Al-Laha 'Inna Al-Laha Shadīdu Al-`Iqābi 005-002 О, вярващи, не смятайте за позволени знаците на Аллах, нито Свещения месец, нито жертвените животни, нито венците, нито устремените към Свещения дом в търсене на обилие и благоволение от техния Господ. А след освобождаването от забраните може да ловувате. И да не ви вкарва в грях омразата на някои хора, че са ви възпрели
Ĥurrimat `Alaykumu Al-Maytatu Wa Ad-Damu Wa Laĥmu Al-Khinzīri Wa Mā 'Uhilla Lighayri Al-Lahi Bihi Wa Al-Munkhaniqatu Wa Al-Mawqūdhatu Wa Al-Mutaraddiyatu Wa An-Naţīĥatu Wa Mā 'Akala As-Sabu`u 'Illā Mā Dhakkaytum Wa Mā Dhubiĥa `Alá An-Nuşubi Wa 'An Tastaqsimū Bil-'Azlāmi Dhālikum Fisqun Al-Yawma Ya'isa Al-Ladhīna Kafarū Min Dīnikum Falā Takhshawhum Wa Akhshawnī Al-Yawma 'Akmaltu Lakum Dīnakum Wa 'Atmamtu `Alaykum Ni`matī Wa Rađītu Lakumu Al-'Islāma Dīnāan Famani Ađţurra Fī Makhmaşatin Ghayra Mutajānifin L'ithmin Fa'inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 005-003 Под възбрана за вас са мършата, кръвта, свинското месо и закланото за друг, а не за Аллах; и удушеното, пребитото, погиналото при падане, намушканото, и от което звяр е ял آ­ освен което сте заклали още живо според предписанието آ­ и принесеното в жертва на каменните идоли; и да гадаете със стрелите. Това е нечестивост. Днес оне
Yas'alūnaka Mādhā 'Uĥilla Lahum Qul 'Uĥilla Lakumu Aţ-Ţayyibātu Wa Mā `Allamtum Mina Al-Jawāriĥi Mukallibīna Tu`allimūnahunna Mimmā `Allamakumu Al-Lahu Fakulū Mimmā 'Amsakna `Alaykum Wa Adhkurū Asma Al-Lahi `Alayhi Wa Attaqū Al-Laha 'Inna Al-Laha Sarī`u Al-Ĥisābi 005-004 Питат те какво им е разрешено. Кажи: “Разрешени са ви благата и онова, за което обучихте хищниците чрез дресировка, обучавайки ги на това, на което Аллах ви научи. Яжте от това, което хващат за вас и споменавайте над него името на Аллах! И бойте се от Аллах! Аллах бързо прави равносметка.
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ ا‍لطَّيّ
Al-Yawma 'Uĥilla Lakumu Aţ-Ţayyibātu Wa Ţa`āmu Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Ĥillun Lakum Wa Ţa`āmukum Ĥillun Lahum Wa Al-Muĥşanātu Mina Al-Mu'umināti Wa Al-Muĥşanātu Mina Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Min Qablikum 'Idhā 'Ātaytumūhunna 'Ujūrahunna Muĥşinīna Ghayra Musāfiĥīna Wa Lā Muttakhidhī 'Akhdānin Wa Man Yakfur Bil-'Īmāni Faqad Ĥabiţa `Amaluhu Wa Huwa Fī Al-'Ākhirati Mina Al-Khāsirīna 005-005 Днес ви бяха разрешени благата и храната на дарените с Писанието е разрешена за вас, и вашата храна е разрешена за тях, и целомъдрените жени от вярващите, и целомъдрените жени от дарените с Писанието преди вас, ако им дадете техните отплати آ­ с целомъдрие, а не с разврат, и без да се взимат приятели. А който се отрече от вяр&#
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Qumtum 'Ilá Aş-Şalāati Fāghsilū Wujūhakum Wa 'Aydiyakum 'Ilá Al-Marāfiqi Wa Amsaĥū Biru'ūsikum Wa 'Arjulakum 'Ilá Al-Ka`bayni Wa 'In Kuntum Junubāan Fa Aţţahharū Wa 'In Kuntum Marđá 'Aw `Alá Safarin 'Aw Jā'a 'Aĥadun Minkum Mina Al-Ghā'iţi 'Aw Lāmastumu An-Nisā' Falam Tajidū Mā'an Fatayammamū Şa`īdāan Ţayyibāanmsaĥū Biwujūhikum Wa 'Aydīkum Minhu Mā Yurīdu Al-Lahu Liyaj`ala `Alaykum Min Ĥarajin Wa Lakin Yurīdu Liyuţahhirakum Waliyutimma Ni`matahu `Alaykum La`allakum Tashkurūna 005-006 О, вярващи, когато станете за молитвата, измийте лицето и ръцете си до лактите, и обършете главата, и измийте нозете си до глезените. И ако сте омърсени, почистете се; и ако сте болни или на път, или някой от вас е дошъл от нужника, или сте обладавали жени, а не сте намерили вода, тогава потърсете чиста земя и натрийте с нея лицk
Wa Adhkurū Ni`mata Al-Lahi `Alaykum Wa Mīthāqahu Al-Ladhī Wa Athaqakum Bihi 'Idh Qultum Sami`nā Wa 'Aţa`nā Wa Attaqū Al-Laha 'Inna Al-Laha `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri 005-007 И споменавайте благодатта на Аллах към вас, и договора с Него, за който се договори Той с вас, когато рекохте: “Чухме и се покорихме.â€‌ И се бойте от Аллах! Аллах знае съкровеното в сърцата.
وَاذْكُرُوا‍ نِعْمَةَ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ ا‍لَّذِي وَا‍ثَقَكُ‍‍م‍ْ بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَا‍تَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَل‍‍ِ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Kūnū Qawwāmīna Lillahi Shuhadā'a Bil-Qisţi Wa Lā Yajrimannakum Shana'ānu Qawmin `Alá 'Allā Ta`dilū A`dilū Huwa 'Aqrabu Lilttaqwá Wa Attaqū Al-Laha 'Inna Al-Laha Khabīrun Bimā Ta`malūna 005-008 О, вярващи, стойте твърдо зад Аллах آ­ свидетели със справедливостта! И да не ви вкарва в грях омразата на някои хора, та да сте несправедливи! Бъдете справедливи, то е най-близо до богобоязливостта! И се бойте от Аллах! Сведущ е Аллах за вашите дела.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ كُونُو‍‍ا‍ قَوَّام‍&z
Wa`ada Al-Lahu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun `Ažīmun 005-009 Аллах обеща на онези, които вярват и вършат праведни дела, опрощение за тях и огромна награда.

وَعَدَ ا‍للَّهُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ لَهُ‍‍م‍ْ مَغْفِرَة‍‍‍ٌ وَأَ‍ج‍‍ْرٌ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi 005-010 А които не вярват и взимат за лъжа Нашите знамения, те са обитателите на Ада.
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَكَذَّبُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍لْجَح‍‍ِ‍ي‍مِ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Ni`mata Al-Lahi `Alaykum 'Idh Hamma Qawmun 'An Yabsuţū 'Ilaykum 'Aydiyahum Fakaffa 'Aydiyahum `Ankum Wa Attaqū Al-Laha Wa `Alá Al-Lahi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna 005-011 О, вярващи, помнете благодатта на Аллах към вас, когато някои хора се готвеха да посегнат с ръце на вас, а Той възпря ръцете им! И се бойте от Аллах! На Аллах да се уповават вярващите!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍ذْكُرُوا‍ نِعْمَةَ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَ‍‍م‍ّ‍‍َ قَوْمٌ أَ‍ن‍ْ يَ‍‍ب‍‍ْسُطُ‍‍و‍‍ا‍
Wa Laqad 'Akhadha Al-Lahu Mīthāqa Banī 'Isrā'īla Wa Ba`athnā Minhumu Athnay `Ashara Naqībāan Wa Qāla Al-Lahu 'Innī Ma`akum La'in 'Aqamtumu Aş-Şalāata Wa 'Ātaytumu Az-Zakāata Wa 'Āmantum Birusulī Wa `Azzartumūhum Wa 'Aqrađtumu Al-Laha Qarđāan Ĥasanāan La'ukaffiranna `Ankum Sayyi'ātikum Wa La'udkhilannakum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Faman Kafara Ba`da Dhālika Minkum Faqad Đalla Sawā'a As-Sabīli 005-012 Аллах прие обета от синовете на Исраил и проводихме от тях дванадесет старейшини. И рече Аллах: “Аз съм с вас. Щом отслужвате молитвата, давате милостинята закат, вярвате в Моите пратеници, подкрепяте ги и заемате на Аллах добър заем, Аз ще отмахна от вас лошите ви постъпки и ще ви въведа в Градините, сред които реки тека
Fabimā Naqđihimthāqahum La`annāhum Wa Ja`alnā Qulūbahum Qāsiyatan Yuĥarrifūna Al-Kalima `An Mawāđi`ihi Wa Nasū Ĥažžāan Mimmā Dhukkirū Bihi Wa Lā Tazālu Taţţali`u `Alá Khā'inatin Minhum 'Illā Qalīlāan Minhum Fā`fu `Anhum Wa Aşfaĥ 'Inna Al-Laha Yuĥibbu Al-Muĥsinīna 005-013 И защото нарушиха своя обет, Ние ги проклехме и сторихме сърцата им да закоравеят. Те преиначават словата, размествайки ги. И забравиха част от онова, което им бе напомнено. И не преставаш да откриваш тяхна измяна освен у малцина от тях. Но ги извини и прости! Аллах обича благодетелните.
فَبِمَا نَ‍‍ق‍‍ْضِهِ‍‍م‍ْ مِيث
Wa Mina Al-Ladhīna Qālū 'Innā Naşārá 'Akhadhnā Mīthāqahum Fanasū Ĥažžāan Mimmā Dhukkirū Bihi Fa'aghraynā Baynahumu Al-`Adāwata Wa Al-Baghđā'a 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Wa Sawfa Yunabbi'uhumu Al-Lahu Bimā Kānū Yaşna`ūna 005-014 И от онези, които казваха: “Ние сме християниâ€‌ приехме обет, но и те забравиха част от онова, което им бе напомнено. И възбудихме помежду им вражда и ненавист до Деня на възкресението. Тогава Аллах ще ги извести какво са направили.
وَمِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُو‍‍ا‍ حَظّا‍ً مِ‍ Yā 'Ahla Al-Kitābi Qad Jā'akum Rasūlunā Yubayyinu Lakum Kathīrāan Mimmā Kuntum Tukhfūna Mina Al-Kitābi Wa Ya`fū `An Kathīrin Qad Jā'akum Mina Al-Lahi Nūrun Wa Kitābun Mubīnun 005-015 О, хора на Писанието, Нашият Пратеник дойде при вас да ви поясни много от онова, което сте скривали от Писанието, и да ви извини за много. При вас дойде от Аллах светлина и ясно Писание.
يَ‍‍ا‍ أَهْلَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ قَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرا‍ً مِ‍‍م‍ّ‍‍َا كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ تُخْف‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْكِت‍ Yahdī Bihi Al-Lahu Mani Attaba`a Riđwānahu Subula As-Salāmi Wa Yukhrijuhum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Bi'idhnihi Wa Yahdīhim 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin 005-016 Аллах насочва с него онези, които следват Неговото благоволение по пътищата на спасението, и ги извежда от тъмнините към светлината с Неговото позволение, и ги насочва по правия път.
يَهْدِي بِهِ ا‍للَّهُ مَنِ ا‍تَّبَعَ ‍ر‍‍ِضْوَانَهُ سُبُلَ ا‍لسَّلاَمِ وَيُخْ‍‍ر‍‍ِجُهُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لظُّلُم‍‍َ‍ا‍تِ إِلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُ‍و&zw
Laqad Kafara Al-Ladhīna Qālū 'Inna Al-Laha Huwa Al-Masīĥu Abnu Maryama Qul Faman Yamliku Mina Al-Lahi Shay'āan 'In 'Arāda 'An Yuhlika Al-Masīĥa Abna Maryama Wa 'Ummahu Wa Man Al-'Arđi Jamī`āan Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ykhluqu Mā Yashā'u Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 005-017 Неверници са онези, които казват: “Аллах, това е Месията, синът на Мариам.â€‌ Кажи: “А кой ще попречи с нещо на Аллах, ако поиска да погуби Месията, сина на Мариам, и майка му, и всички по земята?â€‌ На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята, и на всичко между тях. Той сътворява каквото пожелае. Аллах за всяко нещо има сила
Wa Qālati Al-Yahūdu Wa An-Naşārá Naĥnu 'Abnā'u Al-Lahi Wa 'Aĥibbā'uuhu Qul Falima Yu`adhdhibukum Bidhunūbikum Bal 'Antum Basharun Mimman Khalaqa Yaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa 'Ilayhi Al-Maşīru 005-018 И рекоха юдеите и християните: “Ние сме синовете на Аллах и Неговите любимци.â€‌ Кажи: “А защо ви измъчва Той заради вашите грехове? Не, вие сте само човеци от онези, които е сътворил. Прощава Той комуто пожелае и измъчва Той когото пожелае. На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята, и на всичко между тях. Към Него &
Yā 'Ahla Al-Kitābi Qad Jā'akum Rasūlunā Yubayyinu Lakum `Alá Fatratin Mina Ar-Rusuli 'An Taqūlū Mā Jā'anā Min Bashīrin Wa Lā Nadhīrin Faqad Jā'akum Bashīrun Wa Nadhīrun Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 005-019 О, хора на Писанието, Нашият Пратеник дойде при вас, като ви даде разяснения подир прекъсване след пратениците, за да не кажете: “При нас не дойде благовестител, нито предупредител.â€‌ Вече дойде при вас благовестител и предупредител. Аллах за всяко нещо има сила.
يَ‍‍ا‍ أَهْلَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ قَ‍‍د‍ْ ج‍ Wa 'Idh Qāla Mūsá Liqawmihi Yā Qawmi Adhkurū Ni`mata Al-Lahi `Alaykum 'Idh Ja`ala Fīkum 'Anbiyā'a Wa Ja`alakum Mulūkāan Wa 'Ātākum Mā Lam Yu'uti 'Aĥadāan Mina Al-`Ālamīna 005-020 И когато Муса рече на своя народ: “О, народе мой, помнете благодатта на Аллах към вас, че стори от вас пророци и ви стори владетели, и ви даде, каквото не е дал на никой от народите!
وَإِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ ا‍ذْكُرُوا‍ نِعْمَةَ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَ‍ن‍‍ْبِي‍‍َ‍ا‍ءَ وَجَعَلَكُ‍‍م‍ْ مُلُوكا‍ً وَآتَاكُ‍‍م‍ْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدا‍ً مِنَ ا‍لْعَالَم&zwj
Yā Qawmi Adkhulū Al-'Arđa Al-Muqaddasata Allatī Kataba Al-Lahu Lakum Wa Lā Tartaddū `Alá 'Adrikum Fatanqalibū Khāsirīna 005-021 О, народе мой, влезте в Свещената земя, която Аллах ви отреди, и не отстъпвайте назад, за да не се превърнете в губещи!â€‌, آ­
يَا قَوْمِ ا‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ ا‍لأَرْضَ ا‍لْمُقَدَّسَةَ ا‍لَّتِي كَتَبَ ا‍للَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَرْتَدُّوا‍ عَلَى أَ‍د‍‍ْبَا‍ر‍‍ِكُمْ فَتَ‍‍ن‍‍ْقَلِبُو‍‍ا‍ خَاسِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Qālū Yā Mūsá 'Inna Fīhā Qawmāan Jabrīna Wa 'Innā Lan Nadkhulahā Ĥattá Yakhrujū Minhā Fa'in Yakhrujū Minhā Fa'innā Dākhilūna 005-022 рекоха: “О, Муса, на нея има народ от исполини и не ще влезем, докато не излязат оттам. А излязат ли от нея, ще влезем.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ يَا مُوسَى إِ‍نّ‍‍َ فِيهَا قَوْما‍ً جَبَّا‍ر‍‍ِي‍نَ وَإِ‍نّ‍‍َا لَ‍‍ن‍ْ نَ‍‍د‍‍ْخُلَهَا حَتَّى يَخْرُجُو‍‍ا‍ مِنْهَا فَإِ‍ن‍ْ يَخْرُجُو‍‍ا‍ مِنْهَا فَإِ‍نّ‍‍َا دَاخِل‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla Rajulāni Mina Al-Ladhīna Yakhāfūna 'An`ama Al-Lahu `Alayhimā Adkhulū `Alayhimu Al-Bāba Fa'idhā Dakhaltumūhu Fa'innakum Ghālibūna Wa `Alá Al-Lahi Fatawakkalū 'In Kuntum Mu'uminīna 005-023 Двама мъже от богобоязливите, които Аллах бе дарил с благодат, рекоха: “Влезте срещу тях през вратата! И влезете ли през нея, вие сте победители. Единствено на Аллах се уповавайте, ако сте вярващи!â€‌
ق‍َا‍لَ رَجُلاَنِ مِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَخَاف‍‍ُ‍و‍نَ أَنْعَمَ ا‍للَّهُ عَلَيْهِمَا ا‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ عَلَيْهِمُ ا‍لْب‍‍َ‍ا‍
Qālū Yā Mūsá 'Innā Lan Nadkhulahā 'Abadāan Mā Dāmū Fīhā Fādh/hab 'Anta Wa Rabbuka Faqātilā 'Innā Hāhunā Qā`idūna 005-024 Рекоха: “О, Муса, никога не ще влезем в нея, докато са още там. Вървете ти и твоят Господ, и се сражавайте! А ние ще седим ето тук.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ يَا مُوسَى إِ‍نّ‍‍َا لَ‍‍ن‍ْ نَ‍‍د‍‍ْخُلَهَ‍‍ا‍ أَبَدا‍ً مَا دَامُو‍‍ا‍ فِيهَا فَاذْهَ‍‍ب‍ْ أَ‍ن‍‍ْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلاَ إِ‍نّ‍‍َا هَاهُنَا قَاعِد‍ُو‍نَ
Qāla Rabbi 'Innī Lā 'Amliku 'Illā Nafsī Wa 'Akhī Fāfruq Baynanā Wa Bayna Al-Qawmi Al-Fāsiqīna 005-025 Рече: “Господи, имам власт само над себе си и над брат си. Отдели ни от хората-нечестивци!â€‌
ق‍َا‍لَ رَبِّ إِ‍نّ‍‍ِي لاَ أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُ‍ق‍ْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ ا‍لْقَوْمِ ا‍لْفَاسِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Fa'innahā Muĥarramatun `Alayhim 'Arba`īna Sanatan Yatīhūna Fī Al-'Arđi Falā Ta'sa `Alá Al-Qawmi Al-Fāsiqīna 005-026 Рече: “Под възбрана им е за четиридесет години آ­ те ще скитат по земята. И не скърби за хората-нечестивци!
ق‍َا‍لَ فَإِ‍نّ‍‍َهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَع‍‍ِ‍ي‍نَ سَنَة‍‍‍ً يَتِيه‍‍ُ‍و‍نَ فِي ا‍لأَرْضِ فَلاَ تَأْسَ عَلَى ا‍لْقَوْمِ ا‍لْفَاسِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Atlu `Alayhim Naba'a Abnay 'Ādama Bil-Ĥaqqi 'Idh Qarrabā Qurbānāan Fatuqubbila Min 'Aĥadihimā Wa Lam Yutaqabbal Mina Al-'Ākhari Qāla La'aqtulannaka Qāla 'Innamā Yataqabbalu Al-Lahu Mina Al-Muttaqīna 005-027 И им прочети вестта за двамата синове на Адам правдиво, как принесоха жертва и на единия бе приета, ала на другия не бе приета. Той рече: “Ще те убия!â€‌ [А първият] рече: “Аллах приема само от богобоязливите.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ا‍ب‍‍ْنَ‍‍ي‍ْ آدَمَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانا‍ً فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ا‍لآخَ‍‍ر‍ِ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَأَ‍
La'in Basaţta 'Ilayya Yadaka Litaqtulanī Mā 'Anā Bibāsiţin Yadiya 'Ilayka Li'qtulaka 'Innī 'Akhāfu Al-Laha Rabba Al-`Ālamīna 005-028 Протегнеш ли към мен ръка, да ме убиеш, аз не ще протегна своята ръка към теб, да те убия. Боя се от Аллах, Господа на световете.
لَئِ‍‍ن‍ْ بَسَ‍‍ط‍تَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَ‍‍ق‍‍ْتُلَنِي مَ‍‍ا‍ أَنَا بِبَاسِط‍‍‍ٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأ‍ق‍‍ْتُلَكَ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَخ‍‍َ‍ا‍فُ ا‍للَّهَ رَبَّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'Innī 'Urīdu 'An Tabū'a Bi'ithmī Wa 'Ithmika Fatakūna Min 'Aşĥābi An-Nāri Wa Dhalika Jazā'u Až-Žālimīna 005-029 Искам да се обремениш с греха против мен и със своя грях, и ще бъдеш сред обитателите на Огъня. Такова е възмездието за угнетителите.â€‌
إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أُ‍ر‍‍ِي‍دُ أَ‍ن‍ْ تَب‍‍ُ‍و‍ءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنْ أَصْح‍‍َ‍ا‍بِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ وَذَلِكَ جَز‍َا‍ءُ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Faţawwa`at Lahu Nafsuhu Qatla 'Akhīhi Faqatalahu Fa'aşbaĥa Mina Al-Khāsirīna 005-030 И го подтикна душата му да убие своя брат, и го уби, и стана един от губещите.
فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخ‍‍ِ‍ي‍هِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ ا‍لْخَاسِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Faba`atha Al-Lahu Ghurābāan Yabĥathu Fī Al-'Arđi Liyuriyahu Kayfa Yuwārī Saw'ata 'Akhīhi Qāla Yā Waylatā 'A`ajaztu 'An 'Akūna Mithla Hādhā Al-Ghurābi Fa'uwāriya Saw'ata 'Akhī Fa'aşbaĥa Mina An-Nādimīna 005-031 И Аллах проводи гарван, който ровеше земята, за да му покаже как да скрие трупа на брат си. Рече: “О, горко ми, нима не мога да съм като този гарван, та да скрия трупа на брат си?â€‌ И стана един от съжаляващите.
فَبَعَثَ ا‍للَّهُ غُرَابا‍ً يَ‍‍ب‍‍ْحَثُ فِي ا‍لأَرْضِ لِيُ‍‍ر‍‍ِيَهُ كَيْفَ يُوَا‍ر‍‍ِي سَوْأَةَ أَخ‍‍ِ‍ي‍هِ ق‍‍َ‍ا‍لَ يَاوَيْلَتَ‍‍ا‍ أَعَجَزْتُ أَنْ أ
Min 'Ajli Dhālika Katabnā `Alá Banī 'Isrā'īla 'Annahu Man Qatala Nafsāan Bighayri Nafsin 'Aw Fasādin Al-'Arđi Faka'annamā Qatala An-Nāsa Jamī`āan Wa Man 'Aĥyāhā Faka'annamā 'Aĥyā An-Nāsa Jamī`āan Wa Laqad Jā'at/hum Rusulunā Bil-Bayyināti Thumma 'Inna Kathīrāan Minhum Ba`da Dhālika Fī Al-'Arđi Lamusrifūna 005-032 Заради това предписахме на синовете на Исраил, че който убие човек не за човек или заради покварата му по земята, той сякаш е убил всички хора. А който спаси човек, той сякаш е спасил всички хора. Дойдоха при тях Нашите пратеници с ясните знаци. После мнозина от тях подир това престъпваха на земята.
مِنْ أَ‍ج‍‍ْلِ ذَلِكَ كَت
'Innamā Jazā'u Al-Ladhīna Yuĥāribūna Al-Laha Wa Rasūlahu Wa Yas`awna Fī Al-'Arđi Fasādāan 'An Yuqattalū 'Aw Yuşallabū 'Aw Tuqaţţa`a 'Aydīhim Wa 'Arjuluhum Min Khilāfin 'Aw Yunfaw Mina Al-'Arđi Dhālika Lahum Khizyun Ad-Dunyā Wa Lahum Al-'Ākhirati `Adhābun `Ažīmun 005-033 Наказанието за онези, които воюват срещу Аллах и Неговия Пратеник, и се стремят към поквара по земята, е да бъдат убити или разпънати, или да се отсекат ръцете и нозете им кръстом, или да бъдат прокудени от земята [им]. Това за тях е позор на този свят, а в отвъдния за тях има огромно мъчение,
إِ‍نّ‍‍َمَا جَز‍َا‍ءُ 'Illā Al-Ladhīna Tābū Min Qabli 'An Taqdirū `Alayhim Fā`lamū 'Anna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 005-034 освен които се покаят, преди да ги надвиете. И знайте, че Аллах е опрощаващ, милосърден!
إِلاَّ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ تَابُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِ أَ‍ن‍ْ تَ‍‍ق‍‍ْدِرُوا‍ عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Al-Laha Wa Abtaghū 'Ilayhi Al-Wasīlata Wa Jāhidū Fī Sabīlihi La`allakum Tufliĥūna 005-035 О, вярващи, бойте се от Аллах и търсете приближаване към Него, и се борете по Неговия път, за да сполучите!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍تَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَا‍ب‍‍ْتَغُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَيْهِ ا‍لْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا‍ فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِح‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Law 'Anna Lahum Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Wa Mithlahu Ma`ahu Liyaftadū Bihi Min `Adhābi Yawmi Al-Qiyāmati Mā Tuqubbila Minhum Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun 005-036 От неверниците آ­ дори да бъде тяхно всичко на земята, и още толкова отгоре, за да се откупят с него от мъчението в Деня на възкресението, آ­ не ще им се приеме и за тях ще има болезнено мъчение.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ لَوْ أَ‍نّ‍‍َ لَهُ‍‍م‍ْ مَا فِي ا‍لأَرْضِ جَمِيعا‍ً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا‍ بِهِ مِنْ عَذ‍َا‍بِ يَوْمِ ا‍لْقِيَامَةِ مَا
Yurīdūna 'An Yakhrujū Mina An-Nāri Wa Mā Hum Bikhārijīna Minhā Wa Lahum `Adhābun Muqīmun 005-037 Ще искат да излязат от Огъня, ала не ще излязат оттам. За тях ще има постоянно мъчение.
يُ‍‍ر‍‍ِيد‍ُو‍نَ أَ‍ن‍ْ يَخْرُجُو‍‍ا‍ مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ وَمَا هُ‍‍م‍ْ بِخَا‍ر‍‍ِج‍‍ِ‍ي‍نَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذ‍َا‍ب‍‍‍ٌ مُق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa As-Sāriqu Wa As-Sāriqatu Fāqţa`ū 'Aydiyahumā Jazā'an Bimā Kasabā Nakālāan Mina Al-Lahi Wa Allāhu `Azīzun Ĥakīmun 005-038 А на крадеца, мъж или жена, отсичайте ръцете като наказание за онова, което са присвоили آ­ възмездие от Аллах. Аллах е всемогъщ, премъдър.
وَالسَّا‍ر‍‍ِقُ وَا‍لسَّا‍ر‍‍ِقَةُ فَا‍ق‍‍ْطَعُ‍‍و‍‍ا‍ أَيْدِيَهُمَا جَز‍َا‍ء‍ً بِمَا كَسَبَا نَكَالا‍ً مِنَ ا‍للَّهِ وَا‍للَّهُ عَز‍ِي‍زٌ حَك‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Faman Tāba Min Ba`di Žulmihi Wa 'Aşlaĥa Fa'inna Al-Laha Yatūbu `Alayhi 'Inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 005-039 А който се разкае и поправи, след като угнети, Аллах ще приеме разкаянието му. Аллах е всеопрощаващ, милосърден.
فَمَ‍‍ن‍ْ ت‍‍َ‍ا‍بَ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَت‍‍ُ‍و‍بُ عَلَيْهِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
'Alam Ta`lam 'Anna Al-Laha Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Yaghfiru Liman Yashā'u Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 005-040 Нима не знаеш, че на Аллах принадлежи владението на небесата и на земята? Измъчва Той когото пожелае и прощава Той комуто пожелае. Аллах над всяко нещо има сила.
أَلَمْ تَعْلَمْ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَهُ مُلْكُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ يُعَذِّبُ مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَيَغْفِ‍‍ر‍ُ لِمَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَا‍للَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَد&zw
Yā 'Ayyuhā Ar-Rasūlu Lā Yaĥzunka Al-Ladhīna Yusāri`ūna Fī Al-Kufri Mina Al-Ladhīna Qālū 'Āmannā Bi'afwāhihim Wa Lam Tu'umin Qulūbuhum Wa Mina Al-Ladhīna Hādū Sammā`ūna Lilkadhibi Sammā`ūna Liqawmin 'Ākharīna Lam Ya'tūka Yuĥarrifūna Al-Kalima Min Ba`di Mawāđi`ihi Yaqūlūna 'In 'Ūtītumdhā Fakhudhūhu Wa 'In Lam Tu'utawhu Fāĥdharū Wa Man Yuridi Al-Lahu Fitnatahu Falan Tamlika Lahu Mina Al-Lahi Shay'āan 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Lam Yuridi Al-Lahu 'An Yuţahhira Qulūbahum Lahum Ad-DunKhizyun Wa Lahum Al-'Ākhirati `Adhābun `Ažīmun 005-041 О, Пратенико, да не те наскърбяват надпреварващите се в неверието сред онези, чиито усти изричаха: “Повярвахме!â€‌, ала не вярваха сърцата им, и онези от юдеите, които все лъжата слушаха, все други недошли при теб хора слушаха. Преиначават словата, размествайки ги. Казват: “Ако ви се даде това, вземете го, а ако не ви се даде, възl
Sammā`ūna Lilkadhibi 'Akkālūna Lilssuĥti Fa'in Jā'ūka Fāĥkum Baynahum 'Aw 'A`riđ `Anhum Wa 'In Tu`riđ `Anhum Falan Yađurrūka Shay'āan Wa 'In Ĥakamta Fāĥkum Baynahum Bil-Qisţi 'Inna Al-Laha Yuĥibbu Al-Muqsiţīna 005-042 Те все лъжата слушат, все забраненото изяждат. И ако дойдат при теб, отсъди помежду им или се отдръпни от тях! И отдръпнеш ли се, те не ще ти навредят с нищо. А съдиш ли, отсъждай справедливо между тях! Аллах обича справедливите.
سَ‍‍م‍ّ‍‍َاع‍‍ُ‍و‍نَ لِلْكَذِبِ أَكَّال‍‍ُ‍و‍نَ لِلسُّحْتِ فَإِ‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ء‍ُو‍كَ فَاحْكُ‍‍م<
Wa Kayfa Yuĥakkimūnaka Wa `Indahumu At-Tawrāatu Fīhā Ĥukmu Al-Lahi Thumma Yatawallawna Min Ba`di Dhālika Wa Mā 'Ūlā'ika Bil-Mu'uminīna 005-043 И как ще ти отредят да съдиш, когато у тях е Тората с присъдата на Аллах в нея? После подир това се отмятат. Тези не са вярващи.
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِ‍‍ن‍‍ْدَهُمُ ا‍لتَّوْر‍َا‍ةُ فِيهَا حُكْمُ ا‍للَّهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَتَوَلَّوْنَ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ذَلِكَ وَمَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ بِ‍‍ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
'Innā 'Anzalnā At-Tawrāata Fīhā Hudáan Wa Nūrun Yaĥkumu Bihā An-Nabīyūna Al-Ladhīna 'Aslamū Lilladhīna Hādū Wa Ar-Rabbānīyūna Wa Al-'Aĥbāru Bimā Astuĥfižū Min Kitābi Al-Lahi Wa Kānū `Alayhi Shuhadā'a Falā Takhshaw An-Nāsa Wa Akhshawnī Wa Lā Tashtarū Bi'āyātī Thamanāan Qalīlāan Wa Man Lam Yaĥkum Bimā 'Anzala Al-Lahu Fa'ūlā'ika Humu Al-Kāfirūna 005-044 Ние низпослахме Тората с напътствие в нея и със светлина. Пророците, които се отдадоха, съдят юдеите според нея; също така равините и правниците آ­ според онова от Писанието на Аллах, което им бе поверено да го пазят, и му бяха свидетели. И не се страхувайте от хората, а се страхувайте от Мен! И не продавайте Моите знамения н&#
Wa Katabnā `Alayhim Fīhā 'Anna An-Nafsa Bin-Nafsi Wa Al-`Ayna Bil-`Ayni Wa Al-'Anfa Bil-'Anfi Wa Al-'Udhuna Bil-'Udhuni Wa As-Sinna Bis-Sinni Wa Al-Jurūĥa Qişāşun Faman Taşaddaqa Bihi Fahuwa Kaffāratun Lahu Wa Man Lam Yaĥkum Bimā 'Anzala Al-Lahu Fa'ūlā'ika Humu Až-Žālimūna 005-045 И предписахме им в нея: душа за душа, око за око, нос за нос, ухо за ухо, зъб за зъб, и за раните آ­ същото възмездие. А който прости като милостиня, то е изкупление за него. А който не съди според онова, което Аллах е низпослал, тези са угнетителите.
وَكَتَ‍‍ب‍‍ْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَ‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َفْسَ بِ‍‍ا‍ل‍ Wa Qaffaynā `Alá 'Āthārihim Bi`īsá Abni Maryama Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Mina At-Tawrāati Wa 'Ātaynāhu Al-'Injīla Fīhi Hudáan Wa Nūrun Wa Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Mina At-Tawrāati Wa Hudáan Wa Maw`ižatan Lilmuttaqīna 005-046 И изпратихме по следите им Иса, сина на Мариам, да потвърди Тората, която бе преди него, и му дарихме Евангелието, в което има напътствие и светлина, и е потвърждение на Тората, която бе преди него, и напътствие, и поучение за богобоязливите.
وَقَفَّيْنَا عَلَى آثَا‍ر‍‍ِهِ‍‍م‍ْ بِعِيسَى ا‍ب‍‍ْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقا‍ً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ا‍ل
Wa Līaĥkum 'Ahlu Al-'Injīli Bimā 'Anzala Al-Lahu Fīhi Wa Man Lam Yaĥkum Bimā 'Anzala Al-Lahu Fa'ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna 005-047 И нека хората на Евангелието отсъждат според онова, което Аллах е низпослал в него! А който не съди според онова, което Аллах е низпослал, тези са нечестивците.
وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ ا‍لإِن‍ج‍‍ِ‍ي‍لِ بِمَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ ف‍‍ِ‍ي‍هِ وَمَ‍‍ن‍ْ لَمْ يَحْكُ‍‍م‍ْ بِمَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ فَأ‍ُ‍وْل‍ Wa 'Anzalnā 'Ilayka Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Mina Al-Kitābi Wa Muhaymināan `Alayhi Fāĥkum Baynahum Bimā 'Anzala Al-Lahu Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'ahum `Ammā Jā'aka Mina Al-Ĥaqqi Likullin Ja`alnā Minkum Shir`atan Wa Minhājāan Wa Law Shā'a Al-Lahu Laja`alakum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Liyabluwakum Fī Mā 'Ātākum Fāstabiqū Al-Khayrāti 'Ilá Al-Lahi Marji`ukum Jamī`āan Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Fīhi Takhtalifūna 005-048 И ти низпослахме Корана с истината, за да потвърди Писанията преди него и да бъде техен свидетел. И отсъждай помежду им според онова, което Аллах е низпослал, и не следвай страстите им вместо истината, която си получил! За всеки от вас сторихме закон и път. И ако желаеше Аллах, щеше да ви стори една общност, но [така стори] за
Wa 'Ani Aĥkum Baynahum Bimā 'Anzala Al-Lahu Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'ahum Wa Aĥdharhum 'An Yaftinūka `An Ba`đi Mā 'Anzala Al-Lahu 'Ilayka Fa'in Tawallaw Fā`lam 'Annamā Yurīdu Al-Lahu 'An Yuşībahum Biba`đi Dhunūbihim Wa 'Inna Kathīrāan Mina An-Nāsi Lafāsiqūna 005-049 И отсъждай помежду им според онова, което Аллах е низпослал, и не следвай страстите им, и внимавай с тях, да не те отклонят в част от онова, което Аллах ти е низпослал! А отметнат ли се, знай, че Аллах иска да ги порази за някои от греховете им. Мнозина от хората са нечестивци.
وَأَنِ ا‍حْكُ‍‍م‍ْ بَيْنَهُ‍‍م‍ْ بِمَ‍'Afaĥukma Al-Jāhilīyati Yabghūna Wa Man 'Aĥsanu Mina Al-Lahi Ĥukmāan Liqawmin Yūqinūna 005-050 Нима търсят съда от времената на Невежеството? Кой отсъжда по-добре от Аллах آ­ според хора убедени?
أَفَحُكْمَ ا‍لْجَاهِلِيَّةِ يَ‍‍ب‍‍ْغ‍‍ُ‍و‍نَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ا‍للَّهِ حُكْما‍ً لِقَوْم‍‍‍ٍ يُوقِن‍‍ُ‍و‍نَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū Al-Yahūda Wa An-Naşārá 'Awliyā'a Ba`đuhum 'Awliyā'u Ba`đin Wa Man Yatawallahum Minkum Fa'innahu Minhum 'Inna Al-Laha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna 005-051 О, вярващи, не взимайте юдеите и християните за ближни! Един на друг са ближни те. А който измежду ви се сближи с тях, е от тях. Аллах не напътва хората-угнетители.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لاَ تَتَّخِذُوا‍ ا‍لْيَه‍‍ُ‍و‍دَ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َصَارَى أَوْلِي‍‍َ‍ا‍ءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِي‍‍َ‍ا‍ءُ بَعْض‍‍‍ٍ وَمَ‍‍ن‍ْ
Fatará Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Yusāri`ūna Fīhim Yaqūlūna Nakhshá 'An Tuşībanā Dā'iratun Fa`asá Al-Lahu 'An Ya'tiya Bil-Fatĥi 'Aw 'Amrin Min `Indihi Fayuşbiĥū `Alá Mā 'Asarrū Fī 'Anfusihim Nādimīna 005-052 И виждаш онези, в чиито сърца има болест, да се надпреварват към тях с думите: “Страхуваме се да не ни сполети превратност.â€‌ Но Аллах може да донесе победата или Своя заповед, и да съжаляват за онова, което са спотаили в душите си.
فَتَرَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ فِي قُلُوبِهِ‍‍م‍ْ مَرَض‍‍‍ٌ يُسَا‍ر‍‍ِع‍‍ُ‍و‍نَ فِيهِم يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna 'Āmanū 'Ahā'uulā' Al-Ladhīna 'Aqsamū Bil-Lahi Jahda 'Aymānihim 'Innahum Lama`akum Ĥabiţat 'A`māluhum Fa'aşbaĥū Khāsirīna 005-053 И ще рекат повярвалите: “Тези ли са, които се клеха в Аллах с най-усърдните си клетви, че наистина са с вас?â€‌ Пропаднаха делата им и те се оказаха губещи.
وَيَق‍‍ُ‍و‍لُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ أَه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أَ‍ق‍‍ْسَمُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍للَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ إِ‍نّ‍‍َهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُو‍‍ا‍ خَاسِ‍ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Man Yartadda Minkum `An Dīnihi Fasawfa Ya'tī Al-Lahu Biqawmin Yuĥibbuhum Wa Yuĥibbūnahu 'Adhillatin `Alá Al-Mu'uminīna 'A`izzatin `Alá Al-Kāfirīna Yujāhidūna Fī Sabīli Al-Lahi Wa Lā Yakhāfūna Lawmata Lā'imin Dhālika Fađlu Al-Lahi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa Allāhu Wāsi`un `Alīmun 005-054 О, вярващи, който от вас се отрече от своята религия, [знайте, че] Аллах ще доведе хора, които обича и те ще Го обичат آ­ смирени пред вярващите, могъщи пред неверниците, и които се борят по пътя на Аллах, и не се страхуват от хула на хулител. Това е благодатта на Аллах. Той я дарява комуто пожелае. Аллах е всеобхватен, всезнаещ.
'Innamā Wa Līyukumu Al-Lahu Wa Rasūluhu Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Al-Ladhīna Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Yu'utūna Az-Zakāata Wa Hum Rāki`ūna 005-055 Ваш ближен е само Аллах آ­ и Неговият Пратеник, и вярващите, които отслужват молитвата и дават милостинята закат, и се покланят.
إِ‍نّ‍‍َمَا وَلِيُّكُمُ ا‍للَّهُ وَرَسُولُهُ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُقِيم‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لصَّلاَةَ وَيُؤْت‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لزَّك‍‍َ‍ا‍ةَ وَهُمْ رَاكِع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Man Yatawalla Al-Laha Wa Rasūlahu Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Fa'inna Ĥizba Al-Lahi Humu Al-Ghālibūna 005-056 Който се сближава с Аллах и с Неговия Пратеник, и с вярващите... Привържениците на Аллах, те надделяват.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَتَوَلَّ ا‍للَّهَ وَرَسُولَهُ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ فَإِ‍نّ‍‍َ حِزْبَ ا‍للَّهِ هُمُ ا‍لْغَالِب‍‍ُ‍و‍نَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū Al-Ladhīna Attakhadhū Dīnakum Huzūan Wa La`ibāan Mina Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Min Qablikum Wa Al-Kuffāra 'Awliyā'a Wa Attaqū Al-Laha 'In Kuntum Mu'uminīna 005-057 О, вярващи, не взимайте за ближни онези от дарените с Писанието преди вас и от неверниците, които взеха вашата религия на присмех и шега! И бойте се от Аллах, ако сте вярващи!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لاَ تَتَّخِذُوا‍ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍تَّخَذُوا‍ دِينَكُمْ هُز‍ُو‍ا‍ً وَلَعِبا‍ً مِنَ ا‍لَّذ<
Wa 'Idhā Nādaytum 'Ilá Aş-Şalāati Attakhadhūhā Huzūan Wa La`ibāan Dhālika Bi'annahum Qawmun Lā Ya`qilūna 005-058 И когато зовете към молитва, те я взимат на присмех и шега. Това е, защото са хора, които не проумяват.
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ا‍لصَّلاَةِ ا‍تَّخَذُوهَا هُز‍ُو‍ا‍ً وَلَعِبا‍ً ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َهُمْ قَوْم‍‍‍ٌ لاَ يَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Hal Tanqimūna Minnā 'Illā 'An 'Āmannā Bil-Lahi Wa Mā 'Unzila 'Ilaynā Wa Mā 'Unzila Min Qablu Wa 'Anna 'Aktharakum Fāsiqūna 005-059 Кажи: “О, хора на Писанието, нима ни корите само за това, че повярвахме в Аллах и в низпосланото на нас, и в низпосланото преди, въпреки че мнозинството ви са нечестивци?â€‌
قُلْ يَ‍‍ا‍ أَهْلَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ هَلْ تَ‍‍ن‍قِم‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍‍ا إِلاَّ أَ‍ن‍ْ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا بِ‍‍ا‍للَّهِ وَمَ‍‍ا‍ أُن‍زِلَ إِلَيْنَا وَم
Qul Hal 'Unabbi'ukum Bisharrin Min Dhālika Mathūbatan `Inda Al-Lahi Man La`anahu Al-Lahu Wa Ghađiba `Alayhi Wa Ja`ala Minhumu Al-Qiradata Wa Al-Khanāzīra Wa `Abada Aţ-Ţāghūta 'Ūlā'ika Sharrun Makānāan Wa 'Ađallu `An Sawā'i As-Sabīli 005-060 Кажи: “Да ви известя ли за по-голямо зло от това آ­ като възмездие при Аллах?â€‌ Които Аллах прокле и им се разгневи, и направи от тях маймуни и свине, служещи на сатаната آ­ тези са най-злочестите по място и най-отклонените от правия път.
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُ‍‍م‍ْ بِشَرّ‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ ذَلِكَ مَثُوبَةً عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ مَ‍‍ن‍ْ لَعَنَهُ ا‍للَّ
Wa 'Idhā Jā'ūkum Qālū 'Āmannā Wa Qad Dakhalū Bil-Kufri Wa Hum Qad Kharajū Bihi Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Kānū Yaktumūna 005-061 И когато дойдат при вас, казват: “Повярвахмеâ€‌, а влизат с неверието и излизат с него. Аллах най-добре знае какво потулват.
وَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ء‍ُ‍وكُمْ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا وَقَ‍‍د‍ْ دَخَلُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْكُفْ‍‍ر‍ِ وَهُمْ قَ‍‍د‍ْ خَرَجُو‍‍ا‍ بِهِ وَا‍للَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Tará Kathīrāan Minhum Yusāri`ūna Fī Al-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa 'Aklihimu As-Suĥta Labi'sa Mā Kānū Ya`malūna 005-062 И виждаш мнозина от тях да се надпреварват в греха, безчинството и поглъщането на възбраненото. Колко лошо е това, което вършат!
وَتَرَى كَثِيرا‍ً مِنْهُمْ يُسَا‍ر‍‍ِع‍‍ُ‍و‍نَ فِي ا‍لإِثْمِ وَا‍لْعُ‍‍د‍‍ْو‍َا‍نِ وَأَكْلِهِمُ ا‍لسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Lawlā Yanhāhumu Ar-Rabbānīyūna Wa Al-'Aĥbāru `An Qawlihimu Al-'Ithma Wa 'Aklihimu As-Suĥta Labi'sa Mā Kānū Yaşna`ūna 005-063 Защо равините и правниците не ги възпират да изричат греховни думи и да поглъщат възбраненото? Колко лошо е това, което вършат!
لَوْلاَ يَنْهَاهُمُ ا‍لرَّبَّانِيّ‍‍ُ‍و‍نَ وَا‍لأَحْب‍‍َ‍ا‍رُ عَ‍‍ن‍ْ قَوْلِهِمُ ا‍لإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ا‍لسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُو‍‍ا‍ يَصْنَع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qālati Al-Yahūdu Yadu Al-Lahi Maghlūlatun Ghullat 'Aydīhim Wa Lu`inū Bimā Qālū Bal Yadāhu Mabsūţatāni Yunfiqu Kayfa Yashā'u Wa Layazīdanna Kathīrāan Minhum Mā 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika Ţughyānāan Wa Kufrāan Wa 'Alqaynā Baynahumu Al-`Adāwata Wa Al-Baghđā'a 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Kullamā 'Awqadū Nārāan Lilĥarbi 'Aţfa'ahā Al-Lahu Wa Yas`awna Fī Al-'Arđi Fasādāan Wa Allāhu Lā Yuĥibbu Al-Mufsidīna 005-064 И рекоха юдеите: “Ръката на Аллах е стисната.â€‌ Нека техните ръце са стиснати и те да бъдат прокълнати за онова, което са изрекли. Не, Неговите Ръце са разтворени آ­ раздава както пожелае. И у мнозина от тях низпосланото на теб от твоя Господ увеличава тяхното престъпване и неверие. И хвърлихме сред тях вражда и ненавист до Д
Wa Law 'Anna 'Ahla Al-Kitābi 'Āmanū Wa Attaqaw Lakaffarnā `Anhum Sayyi'ātihim Wa La'adkhalnāhum Jannāti An-Na`īmi 005-065 И ако хората на Писанието повярваха и се побояха, щяхме да ги избавим от лошите им постъпки и да ги въведем в Градините на блаженството.
وَلَوْ أَ‍نّ‍‍َ أَهْلَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ آمَنُو‍‍ا‍ وَا‍تَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئ‍‍َ‍اتِهِمْ وَلَأَ‍د‍‍ْخَلْنَاهُمْ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍تِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َع‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa Law 'Annahum 'Aqāmū At-Tawrāata Wa Al-'Injīla Wa Mā 'Unzila 'Ilayhim Min Rabbihim La'akalū Min Fawqihim Wa Min Taĥti 'Arjulihim Minhum 'Ummatun Muqtaşidatun Wa Kathīrun Minhum Sā'a Mā Ya`malūna 005-066 И ако спазваха Тората и Евангелието, и низпосланото им от техния Господ, щяха да се препитават и от това над тях, и от това под нозете им. Сред тях има и една умерена общност, но лоши са делата на мнозина от тях.
وَلَوْ أَ‍نّ‍‍َهُمْ أَقَامُو‍‍ا‍ ا‍لتَّوْر‍َا‍ةَ وَا‍لإِن‍ج‍‍ِ‍ي‍لَ وَمَ‍‍ا‍ أُن‍زِلَ إِلَيْهِ‍ Yā 'Ayyuhā Ar-Rasūlu Balligh Mā 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika Wa 'In Lam Taf`al Famā Ballaghta Risālatahu Wa Allāhu Ya`şimuka Mina An-Nāsi 'Inna Al-Laha Lā Yahdī Al-Qawma Al-Kāfirīna 005-067 О, Пратенико, оповести какво ти бе низпослано от твоя Господ! А не го ли сториш, ти не ще си оповестил Неговото послание. Аллах ще те защити от хората. Аллах не напътва неверниците.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لُ بَلِّغْ مَ‍‍ا‍ أُن‍زِلَ إِلَيْكَ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ وَإِ‍ن‍ْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ ‍ر‍‍ِسَالَتَهُ وَا‍للَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍<
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Lastum `Alá Shay'in Ĥattá Tuqīmū At-Tawrāata Wa Al-'Injīla Wa Mā 'Unzila 'Ilaykum Min Rabbikum Wa Layazīdanna Kathīrāan Minhum Mā 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika Ţughyānāan Wa Kufrāan Falā Ta'sa `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna 005-068 Кажи: “О, хора на Писанието, вие сте без опора, докато не спазите Тората и Евангелието, и низпосланото ви от вашия Господ. И у мнозина измежду им низпосланото на теб от твоя Господ увеличава тяхното престъпване и неверие. И не скърби за неверниците!
قُلْ يَ‍‍ا‍ أَهْلَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّى تُقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لتَّوْر 'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Al-Ladhīna Hādū Wa Aş-Şābi'ūna Wa An-Naşārá Man 'Āmana Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa `Amila Şāliĥāan Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 005-069 Вярващите и юдеите, и сабеите, и християните آ­ които [от тях] повярват в Аллах и в Сетния ден, и вършат праведни дела آ­ наистина за тях не ще има страх и не ще скърбят.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ هَادُوا‍ وَا‍لصَّابِئ‍‍ُ‍و‍نَ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َصَارَى مَ‍‍ن‍ْ آمَنَ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَا‍ Laqad 'Akhadhnā Mīthāqa Banī 'Isrā'īla Wa 'Arsalnā 'Ilayhim Rusulāan Kullamā Jā'ahum Rasūlun Bimā Lā Tahwá 'Anfusuhum Farīqāan Kadhdhabū Wa Farīqāan Yaqtulūna 005-070 Приехме обета от синовете на Исраил и им изпратихме пратеници. Всеки път, щом пратеник им донесеше онова, което душите им не желаеха, те отричаха едни, а други убиват.
لَقَ‍‍د‍ْ أَخَذْنَا مِيث‍‍َ‍ا‍قَ بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ وَأَرْسَلْنَ‍‍ا إِلَيْهِمْ رُسُلا‍ً كُلَّمَا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ رَس‍‍ُ‍و‍ل‍‍‍ٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَن‍فُسُهُمْ فَ‍&zwj
Wa Ĥasibū 'Allā Takūna Fitnatun Fa`amū Wa Şammū Thumma Tāba Al-Lahu `Alayhim Thumma `Amū Wa Şammū Kathīrun Minhum Wa Allāhu Başīrun Bimā Ya`malūna 005-071 И смятаха, че не ще има изпитание, и ослепяха, и оглушаха. После Аллах прие покаянието им, после мнозина от тях [пак] ослепяха и оглушаха. Аллах съзира техните дела.
وَحَسِبُ‍‍و‍‍ا‍ أَلاَّ تَك‍‍ُ‍و‍نَ فِتْنَة‍‍‍ٌ فَعَمُو‍‍ا‍ وَصَ‍‍م‍ّ‍‍ُو‍‍ا‍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ت‍‍َ‍ا‍بَ ا‍للَّهُ عَلَيْهِمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ عَمُو‍‍ا‍ وَصَ‍Laqad Kafara Al-Ladhīna Qālū 'Inna Al-Laha Huwa Al-Masīĥu Abnu Maryama Wa Qāla Al-Masīĥu Yā Banī 'Isrā'īla A`budū Al-Laha Rabbī Wa Rabbakum 'Innahu Man Yushrik Bil-Lahi Faqad Ĥarrama Al-Lahu `Alayhi Al-Jannata Wa Ma'wāhu An-Nāru Wa Mā Lilžžālimīna Min 'Anşārin 005-072 Бяха неверници онези, които рекоха: “Аллах, това е Месията, синът на Мариам.â€‌ А Месията рече: “О, синове на Исраил, служете на Аллах آ­ моя Господ и вашия Господ! За онзи, който съдружава с Аллах, възбрани му Аллах Рая и неговото място е Огънят. Угнетителите нямат закрилници.â€‌
لَقَ‍‍د‍ْ كَفَرَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ قَالُ‍‍و‍ Laqad Kafara Al-Ladhīna Qālū 'Inna Al-Laha Thālithu Thalāthatin Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā 'Ilahun Wāĥidun Wa 'In Lam Yantahū `Ammā Yaqūlūna Layamassanna Al-Ladhīna Kafarū Minhum `Adhābun 'Alīmun 005-073 Неверници са онези, които казват: “Аллах, това е третият от троицата.â€‌ А няма друг Бог освен единствения Бог. И ако не престанат да говорят това, болезнено мъчение ще сполети неверниците.
لَقَ‍‍د‍ْ كَفَرَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ثَالِثُ ثَلاَثَة‍‍‍ٍ وَمَا مِ‍‍ن‍ْ إِلَه‍‍‍ٍ إِلاَّ إِلَه‍‍‍ٌ وَ<
'Afalā Yatūbūna 'Ilá Al-Lahi Wa Yastaghfirūnahu Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun 005-074 Не ще ли се покаят пред Аллах и не ще ли Го помолят за опрощение? Аллах е опрощаващ, милосърден.
أَفَلاَ يَتُوب‍‍ُ‍و‍نَ إِلَى ا‍للَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَا‍للَّهُ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Al-Masīĥu Abnu Maryama 'Illā Rasūlun Qad Khalat Min Qablihi Ar-Rusulu Wa 'Ummuhu Şiddīqatun Kānā Ya'kulāni Aţ-Ţa`āma Anžur Kayfa Nubayyinu Lahumu Al-'Āyāti Thumma Anžur 'Anná Yu'ufakūna 005-075 Месията, синът на Мариам, е само пратеник, преди когото отминаха пратеници, а майка му е всеправдива. И двамата приемаха храна. Виж как им разясняваме знаменията, после виж как лъжат!

(Юдеите не вярват, че пророкът Иса, мир нему, е роден от непорочна и целомъдрена жена, хулят майка му и твърдят, че той се е родил вследствие н&
Qul 'Ata`budūna Min Dūni Al-Lahi Mā Lā Yamliku Lakum Đarrāan Wa Lā Naf`āan Wa Allāhu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 005-076 Кажи: “Нима служите не на Аллах, а на онова, което не владее за вас нито вреда, нито полза, а Аллах е Всечуващия, Всезнаещия?â€‌
قُلْ أَتَعْبُد‍ُو‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّا‍ً وَلاَ نَفْعا‍ً وَا‍للَّهُ هُوَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Lā Taghlū Fī Dīnikum Ghayra Al-Ĥaqqi Wa Lā Tattabi`ū 'Ahwā'a Qawmin Qad Đallū Min Qablu Wa 'Ađallū Kathīrāan Wa Đallū `An Sawā'i As-Sabīli 005-077 Кажи: “О, хора на Писанието, не прекалявайте в религията си, като надхвърляте истината, и не следвайте страстите на хората, които вече се заблудиха и заблудиха мнозина, и изгубиха правия път!â€‌
قُلْ يَ‍‍ا‍ أَهْلَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ لاَ تَغْلُو‍‍ا‍ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ ا‍لْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُ‍‍و‍‍ا‍ أَهْو‍َا‍ءَ قَوْم‍‍‍ٍ قَ‍‍د‍ْ ضَلُّو&
Lu`ina Al-Ladhīna Kafarū Min Banī 'Isrā'īla `Alá Lisāni Dāwūda Wa `Īsá Abni Maryama Dhālika Bimā `Aşaw Wa Kānū Ya`tadūna 005-078 Неверниците от синовете на Исраил бяха прокълнати с езика на Дауд и на Иса, сина на Мариам. Това е, защото не се подчиняваха и престъпваха.
لُعِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ مِ‍‍ن‍ْ بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ عَلَى لِس‍‍َ‍ا‍نِ دَاو‍ُو‍دَ وَعِيسَى ا‍ب‍‍ْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُو‍‍ا‍ يَعْتَد‍ُو‍نَ
Kānū Lā Yatanāhawna `An Munkarin Fa`alūhu Labi'sa Mā Kānū Yaf`alūna 005-079 Не се възпираха взаимно от порицаваното, което сториха. Колко лошо е онова, което са сторили!
كَانُو‍‍ا‍ لاَ يَتَنَاهَوْنَ عَ‍‍ن‍ْ مُ‍‍ن‍كَر‍ٍ فَعَل‍‍ُ‍و‍هُ لَبِئْسَ مَا كَانُو‍‍ا‍ يَفْعَل‍‍ُ‍و‍نَ
Tará Kathīrāan Minhum Yatawallawna Al-Ladhīna Kafarū Labi'sa Mā Qaddamat Lahum 'Anfusuhum 'An Sakhiţa Al-Lahu `Alayhim Wa Fī Al-`Adhābi Hum Khālidūna 005-080 Виждаш мнозина от тях да се сближават с неверниците. Колко лошо е онова, което душите им направиха отнапред! Аллах им се разгневи и в мъчението ще пребивават вечно.
تَرَى كَثِيرا‍ً مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَن‍فُسُهُمْ أَ‍ن‍ْ سَخِطَ ا‍للَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي ا‍لْعَذ‍َا‍بِ هُمْ خَالِد‍ُو‍نَ
Wa Law Kānū Yu'uminūna Bil-Lahi Wa An-Nabīyi Wa Mā 'Unzila 'Ilayhi Mā Attakhadhūhum 'Awliyā'a Wa Lakinna Kathīrāan Minhum Fāsiqūna 005-081 И ако бяха повярвали в Аллах и в Пророка, и в низпосланото на него, не биха ги взели за ближни, но мнозина от тях са нечестивци.

PART 7


وَلَوْ كَانُو‍‍ا‍ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيِّ وَمَ‍‍ا‍ أُن‍زِلَ إِلَيْهِ مَا ا‍تَّخَذُوهُمْ أَوْلِي‍‍َ‍ا‍ءَ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ كَثِيرا‍ً مِنْهُمْ فَاسِق‍‍ُ‍و‍نَ
Latajidanna 'Ashadda An-Nāsi `Adāwatan Lilladhīna 'Āmanū Al-Yahūda Wa Al-Ladhīna 'Ashrakū Wa Latajidanna 'Aqrabahum Mawaddatan Lilladhīna 'Āmanū Al-Ladhīna Qālū 'Innā Naşārá Dhālika Bi'anna Minhum Qissīsīna Wa Ruhbānāan Wa 'Annahum Lā Yastakbirūna 005-082 Ще откриеш, че хората, най-силни по вражда към вярващите, са юдеите и онези, които съдружават, и ще откриеш, че от тях най-близки по любов към вярващите са онези, които казват: “Ние сме християни.â€‌ Така е, защото сред тях има свещеници и монаси, и защото не се възгордяват.
لَتَجِدَ‍نّ‍‍َ أَشَدَّ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ عَدَاوَة‍
Wa 'Idhā Sami`ū Mā 'Unzila 'Ilá Ar-Rasūli Tará 'A`yunahum Tafīđu Mina Ad-Dam`i Mimmā `Arafū Mina Al-Ĥaqqi Yaqūlūna Rabbanā 'Āmannā Fāktubnā Ma`a Ash-Shāhidīna 005-083 А щом чуят низпосланото на Пратеника, ти виждаш очите им да преливат от сълзи заради онова, което са узнали от истината. Казват: “Господи наш, повярвахме, впиши ни със свидетелите!
وَإِذَا سَمِعُو‍‍ا‍ مَ‍‍ا‍ أُن‍زِلَ إِلَى ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَف‍‍ِ‍ي‍ضُ مِنَ ا‍لدَّمْعِ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا عَرَفُو‍‍ا‍ مِنَ ا‍لْحَقِّ يَقُول‍‍ُ‍
Wa Mā Lanā Lā Nu'uminu Bil-Lahi Wa Mā Jā'anā Mina Al-Ĥaqqi Wa Naţma`u 'An Yudkhilanā Rabbunā Ma`a Al-Qawmi Aş-Şāliĥīna 005-084 И защо да не повярваме в Аллах и в истината, дошла при нас, и да не копнеем да ни въведе нашият Господ заедно с праведните хора?â€‌
وَمَا لَنَا لاَ نُؤْمِنُ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَمَا ج‍‍َ‍ا‍ءَنَا مِنَ ا‍لْحَقِّ وَنَ‍‍ط‍‍ْمَعُ أَ‍ن‍ْ يُ‍‍د‍‍ْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ا‍لْقَوْمِ ا‍لصَّالِح‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'athābahumu Al-Lahu Bimā Qālū Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Dhalika Jazā'u Al-Muĥsinīna 005-085 И ги възнагради Аллах за техните думи с Градините, сред които реки текат, там ще пребивават вечно. Това е въздаянието за благодетелните.
فَأَثَابَهُمُ ا‍للَّهُ بِمَا قَالُو‍‍ا‍ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي مِ‍‍ن‍ْ تَحْتِهَا ا‍لأَنْه‍‍َ‍ا‍رُ خَالِد‍ِي‍نَ فِيهَا وَذَلِكَ جَز‍َا‍ءُ ا‍لْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi 005-086 А които не вярват и взимат за лъжа Нашите знамения, тези са обитателите на Ада.
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَكَذَّبُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍لْجَح‍‍ِ‍ي‍مِ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tuĥarrimū Ţayyibāti Mā 'Aĥalla Al-Lahu Lakum Wa Lā Ta`tadū 'Inna Al-Laha Lā Yuĥibbu Al-Mu`tadīna 005-087 О, вярващи, не възбранявайте благата, които Аллах ви е разрешил и не престъпвайте! Аллах не обича престъпващите.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لاَ تُحَرِّمُو‍‍ا‍ طَيِّب‍‍َ‍ا‍تِ مَ‍‍ا‍ أَحَلَّ ا‍للَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُو‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يُحِبُّ ا‍لْمُعْتَد‍ِي‍نَ
Wa Kulū Mimmā Razaqakumu Al-Lahu Ĥalālāan Ţayyibāan Wa Attaqū Al-Laha Al-Ladhī 'Antum Bihi Mu'uminūna 005-088 И яжте от онова, което Аллах ви е дал за препитание آ­ разрешено, приятно! И бойте се от Аллах, в Когото вярвате!

وَكُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا رَزَقَكُمُ ا‍للَّهُ حَلالا‍ً طَيِّبا‍ً وَا‍تَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ ا‍لَّذِي أَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بِهِ مُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Lā Yu'uākhidhukumu Al-Lahu Bil-Laghwi Fī 'Aymānikum Wa Lakin Yu'uākhidhukum Bimā `Aqqadtumu Al-'Īmāna Fakaffāratuhu 'Iţ`āmu `Asharati Masākīna Min 'Awsaţi Mā Tuţ`imūna 'Ahlīkum 'Aw Kiswatuhum 'Aw Taĥrīru Raqabatin Faman Lam Yajid Faşiyāmu Thalāthati 'Ayyāmin Dhālika Kaffāratu 'Aymānikum 'Idhā Ĥalaftum Wa Aĥfažū 'Aymānakum Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu Lakum 'Āyātihi La`allakum Tashkurūna 005-089 Аллах не ви придиря за празнословието във вашите клетви, а ви придиря, когато се обвързвате с клетвите. За изкупление десет нуждаещи се да бъдат нахранени от препитанието по средата на онова, с което храните семействата си, или да бъдат облечени, или да се освободи един роб. А който няма възможност آ­ три дена да говее. Тоk
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Innamā Al-Khamru Wa Al-Maysiru Wa Al-'Anşābu Wa Al-'Azlāmu Rijsun Min `Amali Ash-Shayţāni Fājtanibūhu La`allakum Tufliĥūna 005-090 О, вярващи, виното, играта на късмет, кумирите и стрелите са мръсотия от делото на сатаната. Странете от нея, за да сполучите!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َمَا ا‍لْخَمْرُ وَا‍لْمَيْسِ‍‍ر‍ُ وَا‍لأَن‍ص‍‍َ‍ا‍بُ وَا‍لأَزْلاَمُ ‍ر‍‍ِ‍ج‍‍ْس‍‍‍ٌ مِنْ عَمَلِ ا‍لشَّيْط‍'Innamā Yurīdu Ash-Shayţānu 'An Yūqi`a Baynakumu Al-`Adāwata Wa Al-Baghđā'a Fī Al-Khamri Wa Al-Maysiri Wa Yaşuddakum `An Dhikri Al-Lahi Wa `Ani Aş-Şalāati Fahal 'Antum Muntahūna 005-091 Сатаната цели именно да всее между вас вражда и ненавист чрез виното и играта на късмет, и да ви възпре от споменаването на Аллах, и от молитвата. Не ще ли престанете?
إِ‍نّ‍‍َمَا يُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ أَ‍ن‍ْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ا‍لْعَدَاوَةَ وَا‍لْبَغْض‍‍َ‍ا‍ءَ فِي ا‍لْخَمْ‍‍ر‍ِ وَا‍لْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَ‍&
Wa 'Aţī`ū Al-Laha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa Aĥdharū Fa'in Tawallaytum Fā`lamū 'Annamā `Alá Rasūlinā Al-Balāghu Al-Mubīnu 005-092 Покорявайте се на Аллах, и на Пратеника се покорявайте, и внимавайте! А отметнете ли се, знайте, че за Пратеника Ни е дълг само ясното послание!
وَأَطِيعُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيعُو‍‍ا‍ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ وَا‍حْذَرُوا‍ فَإِ‍ن‍ْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َمَا عَلَى رَسُولِنَا ا‍لْبَلاَغُ ا‍لْمُب‍‍ِ‍ي‍نُ
Laysa `Alá Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Junāĥun Fīmā Ţa`imū 'Idhā Mā Attaqaw Wa 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Thumma Attaqaw Wa 'Āmanū Thumma Attaqaw Wa 'Aĥsanū Wa Allāhu Yuĥibbu Al-Muĥsinīna 005-093 За онези, които вярват и вършат праведни дела, няма прегрешение в онова, което са вкусили [преди възбраната], ако са се бояли и вярвали, и вършели праведни дела, после са се бояли и вярвали, после са се бояли и благодетелствали. Аллах обича благодетелните.
لَيْسَ عَلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Layabluwannakumu Al-Lahu Bishay'in Mina Aş-Şaydi Tanāluhu 'Aydīkum Wa Rimāĥukum Liya`lama Al-Lahu Man Yakhāfuhu Bil-Ghaybi Famani A`tadá Ba`da Dhālika Falahu `Adhābun 'Alīmun 005-094 О, вярващи, Аллах наистина ви изпитва с улова, който достигат ръцете и копията ви, за да провери Аллах кой и в уединение се страхува от Него. А който след това престъпи, за него има болезнено мъчение.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لَيَ‍‍ب‍‍ْلُوَنّ‍‍َكُمُ ا‍للَّهُ بِشَيْء‍ٍ مِنَ ا‍لصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَر‍‍ِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ <
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Taqtulū Aş-Şayda Wa 'Antum Ĥurumun Wa Man Qatalahu Minkum Muta`ammidāan Fajazā'un Mithlu Mā Qatala Mina An-Na`ami Yaĥkumu Bihi Dhawā `Adlin Minkum Hadyāan Bāligha Al-Ka`bati 'Aw Kaffāratun Ţa`āmu Masākīna 'Aw `Adlu Dhālika Şiyāmāan Liyadhūqa Wabāla 'Amrihi `Afā Al-Lahu `Ammā Salafa Wa Man `Āda Fayantaqimu Al-Lahu Minhu Wa Allāhu `Azīzun Dhū Antiqāmin 005-095 О, вярващи, не ловувайте, когато сте на поклонение! А за онзи от вас, който убие с умисъл آ­ възмездието е добиче, равностойно на убитото. Определят го двама справедливи мъже от вас آ­ жертвено животно, което да стигне до Кааба; или като изкупление آ­ да се нахранят нуждаещи се; или равно на това آ­ да говее, за да вкуси тежестта на сk
'Uĥilla Lakum Şaydu Al-Baĥri Wa Ţa`āmuhu Matā`āan Lakum Wa Lilssayyārati Wa Ĥurrima `Alaykum Şaydu Al-Barri Mā Dumtum Ĥurumāan Wa Attaqū Al-Laha Al-Ladhī 'Ilayhi Tuĥsharūna 005-096 Разрешен ви е уловът от морето и яденето дори на изхвърленото от него آ­ за възползване от вас и от пътниците. А ви е възбранен ловът по сушата, докато сте още на поклонение. И бойте се от Аллах, при Когото ще бъдете събрани!
أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ا‍لْبَحْ‍‍ر‍ِ وَطَعَامُهُ مَتَاعا‍ً لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ا‍لْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُما‍ً وَا‍تَّقُو‍‍ا‍ Ja`ala Al-Lahu Al-Ka`bata Al-Bayta Al-Ĥarāma Qiyāmāan Lilnnāsi Wa Ash-Shahra Al-Ĥarāma Wa Al-Hadya Wa Al-Qalā'ida Dhālika Lita`lamū 'Anna Al-Laha Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa 'Anna Al-Laha Bikulli Shay'in `Alīmun 005-097 Аллах стори Кааба, Свещения дом, и Свещените месеци, и жертвеното животно, и венците да бъдат опора за хората. То е, за да разберете, че Аллах знае какво е на небесата и какво е на земята, и че Аллах всяко нещо знае.
جَعَلَ ا‍للَّهُ ا‍لْكَعْبَةَ ا‍لْبَيْتَ ا‍لْحَر‍َا‍مَ قِيَاما‍ً لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَا‍لشَّهْرَ A`lamū 'Anna Al-Laha Shadīdu Al-`Iqābi Wa 'Anna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 005-098 Знайте, че Аллах е силен в наказанието и че Аллах е опрощаващ, милосърден!
ا‍عْلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ شَد‍ِي‍دُ ا‍لْعِق‍‍َ‍ا‍بِ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Mā `Alá Ar-Rasūli 'Illā Al-Balāghu Wa Allāhu Ya`lamu Mā Tubdūna Wa Mā Taktumūna 005-099 Дълг за Пратеника е само посланието. Аллах знае какво разкривате и какво потулвате.
مَا عَلَى ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لِ إِلاَّ ا‍لْبَلاَغُ وَا‍للَّهُ يَعْلَمُ مَا تُ‍‍ب‍‍ْد‍ُو‍نَ وَمَا تَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ
Qul Lā Yastawī Al-Khabīthu Wa Aţ-Ţayyibu Wa Law 'A`jabaka Kathratu Al-Khabīthi Fa Attaqū Al-Laha Yā 'Ū Al-'Albābi La`allakum Tufliĥūna 005-100 Кажи: “Не са равностойни скверното и приятното, дори да ти е харесала многото скверност. И бойте се от Аллах, о, разумни хора, за да сполучите!â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لاَ يَسْتَوِي ا‍لْخَب‍‍ِ‍ي‍ثُ وَا‍لطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ا‍لْخَب‍‍ِ‍ي‍ثِ فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ يَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍ولِي ا‍لأَلْب‍‍َ‍ا‍بِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِح‍‍ُ‍و‍نَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tas'alū `An 'Ashyā'a 'In Tubda Lakum Tasu'ukum Wa 'In Tas'alū `Anhā Ĥīna Yunazzalu Al-Qur'ānu Tubda Lakum `Afā Al-Lahu `Anhā Wa Allāhu Ghafūrun Ĥalīmun 005-101 О, вярващи, не питайте за неща, които, ако ви бъдат разкрити, ще ви навредят! А питате ли за тях, когато се низпослава Коранът, ще ви бъдат разкрити. Аллах е премълчал това. Аллах е опрощаващ, всеблаг.

(Аллах не винаги дава обяснения, не защото е забравил, а защото е опростил и е пожелал облекчение.)
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا
Qad Sa'alahā Qawmun Min Qablikum Thumma 'Aşbaĥū Bihā Kāfirīna 005-102 Хора преди вас вече питаха за тях, после ги отрекоха.
قَ‍‍د‍ْ سَأَلَهَا قَوْم‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَصْبَحُو‍‍ا‍ بِهَا كَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Mā Ja`ala Al-Lahu Min Baĥīratin Wa Lā Sā'ibatin Wa Lā Waşīlatin Wa Lā Ĥāmin Wa Lakinna Al-Ladhīna Kafarū Yaftarūna `Alá Al-Lahi Al-Kadhiba Wa 'Aktharuhum Lā Ya`qilūna 005-103 Не Аллах е сторил от камила с цепнати уши, от пусната на воля, от близнеща камила, нито от пазен самец... но тези, които са неверници, измислят лъжи за Аллах и повечето от тях не проумяват.

(Сред суеверията и обичаите на арабите от предислямския период било и това, някои животни да се принасят в жертва на идолите или да бъдат
Wa 'Idhā Qīla Lahum Ta`ālaw 'Ilá Mā 'Anzala Al-Lahu Wa 'Ilá Ar-Rasūli Qālū Ĥasbunā Mā Wajadnā `Alayhi 'Ābā'anā 'Awalaw Kāna 'Ābā'uuhum Lā Ya`lamūna Shay'āan Wa Lā Yahtadūna 005-104 И когато им се каже: “Елате при това, което Аллах е низпослал, и при Пратеника!â€‌, казват: “Стига ни това, което сме заварили от своите предци.â€‌ А ако техните предци не са знаели нищо и не са били напътени?
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ وَإِلَى ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لِ قَالُو‍‍ا‍ حَسْبُنَا مَا وَجَ‍‍د‍‍ْنَا عَلَيْهِ آب‍ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū `Alaykum 'Anfusakum Lā Yađurrukum Man Đalla 'Idhā Ahtadaytum 'Ilá Al-Lahi Marji`ukum Jamī`āan Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna 005-105 О, вярващи, ваш дълг е да пазите душите си. Не ще ви навреди онзи, който се е заблудил, ако сте на правия път. При Аллах всички ще се върнете и Той ще ви извести какво сте вършили.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ عَلَيْكُمْ أَن‍فُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ ضَلَّ إِذَا ا‍هْتَدَيْتُمْ إِلَى ا‍للَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعا‍ً فَيُنَبِّئُكُ‍‍م‍ْ بِمَا كُ‍Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Shahādatu Baynikum 'Idhā Ĥađara 'Aĥadakumu Al-Mawtu Ĥīna Al-Waşīyati Athnāni Dhawā `Adlin Minkum 'Aw 'Ākharāni Min Ghayrikum 'In 'Antum Đarabtum Al-'Arđi Fa'aşābatkum Muşībatu Al-Mawti Taĥbisūnahumā Min Ba`di Aş-Şalāati Fayuqsimāni Bil-Lahi 'Ini Artabtum Lā Nashtarī Bihi Thamanāan Wa Law Kāna Dhā Qurbá Wa Lā Naktumu Shahādata Al-Lahi 'Innā 'Idhāan Lamina Al-'Āthimīna 005-106 О, вярващи, когато се яви при някого от вас смъртта, да свидетелстват помежду ви по време на завещаването двама справедливи мъже от вас или други двама не от вас, ако сте странствали по земята и ви е сполетяла бедата на смъртта. Ще ги задържите след молитвата и ще се закълнат в Аллах, ако се съмнявате: “Не ще продадем това з&
Fa'in `Uthira `Alá 'Annahumā Astaĥaqqā 'Ithmāan Fa'ākharāni Yaqūmāni Maqāmahumā Mina Al-Ladhīna Astaĥaqqa `Alayhimu Al-'Awlayāni Fayuqsimāni Bil-Lahi Lashahādatunā 'Aĥaqqu Min Shahādatihimā Wa Mā A`tadaynā 'Innā 'Idhāan Lamina Až-Žālimīna 005-107 А ако се разкрие, че са извършили грях [с лъжесвидетелство], местата им да заемат други двама измежду най-близките [наследници], чието право е било ощетено. И ще се закълнат в Аллах: “Наистина свидетелството ни е по-вярно от свидетелството им и не престъпваме. Иначе да сме от угнетителите.â€‌
فَإِنْ عُثِ‍‍ر‍َ عَلَى أَ‍نّ‍‍َه
Dhālika 'Adná 'An Ya'tū Bish-Shahādati `Alá Wajhihā 'Aw Yakhāfū 'An Turadda 'Aymānun Ba`da 'Aymānihim Wa Attaqū Al-Laha Wa Asma`ū Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Al-Fāsiqīna 005-108 Това е най-подходящо آ­ да дойдат със свидетелството, каквото си е то, или да се страхуват, че ще се повторят клетви подир клетвите им. И бойте се от Аллах, и слушайте! Аллах не напътва хората-нечестивци.
ذَلِكَ أَ‍د‍‍ْنَى أَ‍ن‍ْ يَأْتُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لشَّهَادَةِ عَلَى وَج‍‍ْهِهَ‍‍ا‍ أَوْ يَخَافُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ تُرَدَّ أَيْم‍&z
Yawma Yajma`u Al-Lahu Ar-Rusula Fayaqūlu Mādhā 'Ujibtum Qālū Lā `Ilma Lanā 'Innaka 'Anta `Allāmu Al-Ghuyūbi 005-109 В Деня, когато Аллах събере пратениците и рече: “Какво ви бе отвърнато?â€‌, ще кажат: “Нямаме знание, Ти си Всезнаещия неведомите неща.â€‌
يَوْمَ يَ‍‍ج‍‍ْمَعُ ا‍للَّهُ ا‍لرُّسُلَ فَيَق‍‍ُ‍و‍لُ مَاذَا أُجِ‍‍ب‍‍ْتُمْ قَالُو‍‍ا‍ لاَ عِلْمَ لَنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َكَ أَ‍ن‍‍ْتَ عَلاَّمُ ا‍لْغُي‍‍ُ‍و‍ب‍ِ
'Idh Qāla Al-Lahu Yā `Īsá Abna Maryama Adhkur Ni`matī `Alayka Wa `Alá Wa A-Datika 'Idh 'Ayyadttuka Birūĥi Al-Qudusi Tukallimu An-Nāsa Fī Al-Mahdi Wa Kahlāan Wa 'Idh `Allamtuka Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa At-Tawrāata Wa Al-'Injīla Wa 'Idh Takhluqu Mina Aţīni Kahay'ati Aţ-Ţayri Bi'idhnī Fatanfukhu Fīhā Fatakūnu Ţayrāan Bi'idhnī Wa Tubri'u Al-'Akmaha Wa Al-'Abraşa Bi'idhnī Wa 'Idh Tukhriju Al-Mawtá Bi'idhnī Wa 'Idh Kafaftu Banī 'Isrā'īla `Anka 'Idh Ji'tahum Bil-Bayyināti Faqāla Al-Ladhīna Kafarū Minhum 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun 005-110 Когато Аллах рече: “О, Иса, сине на Мариам, помни Моята благодат към теб и към майка ти, как те подкрепих със Светия дух, та с хората да говориш в люлката и като възрастен! И как те научих на книгата и на мъдростта, и на Тората, и на Евангелието. И ето, сътворяваш от глина образ на птица آ­ с Моето позволение, и духваш в нея, и става пти
Wa 'Idh 'Awĥaytu 'Ilá Al-Ĥawārīyīna 'An 'Āminū Bī Wa Birasūlī Qālū 'Āmannā Wa Ash/had Bi'annanā Muslimūna 005-111 И как вдъхнових учениците: “Да вярвате в Мен и в Моя пратеник!â€‌ Рекоха: “Ние повярвахме. И засвидетелствай, че сме отдадени!â€‌

(Както след Мухаммад, мир нему, така и преди него, всички, които са се преклонили пред волята на Аллах и са били отдадени на Него, са мюсюлмани и религията им е Ислямът.)
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى ا‍لْحَوَا‍ر‍‍ِيّ&
'Idh Qāla Al-Ĥawārīyūna Yā `Īsá Abna Maryama Hal Yastaţī`u Rabbuka 'An Yunazzila `Alaynā Mā'idatan Mina As-Samā'i Qāla Attaqū Al-Laha 'In Kuntum Mu'uminīna 005-112 Как учениците рекоха: “О, Иса, сине на Мариам, твоят Господ може ли да ни спусне трапеза от небето?â€‌ Рече: “Бойте се от Аллах, ако сте вярващи!â€‌
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لْحَوَا‍ر‍‍ِيّ‍‍ُ‍و‍نَ يَا عِيسَى ا‍ب‍‍ْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَط‍‍ِ‍ي‍عُ رَبُّكَ أَ‍ن‍ْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَا م‍‍َ‍ا‍ئِدَة‍‍‍ً مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ ق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍تَّقُو‍Qālū Nurīdu 'An Na'kula Minhā Wa Taţma'inna Qulūbunā Wa Na`lama 'An Qad Şadaqtanā Wa Nakūna `Alayhā Mina Ash-Shāhidīna 005-113 Рекоха: “Искаме да ядем от нея и да се успокоят сърцата ни, и да знаем, че си ни говорил истината, и да бъдем свидетели на това.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ نُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ أَ‍ن‍ْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَ‍‍ط‍‍ْمَئِ‍‍ن‍ّ‍‍َ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَ‍ن‍ْ قَ‍‍د‍ْ صَدَ‍ق‍‍ْتَنَا وَنَك‍‍ُ‍و‍نَ عَلَيْهَا مِنَ ا‍لشَّاهِد‍ِي‍نَ
Qāla `Īsá Abnu Maryama Al-Lahumma Rabbanā 'Anzil `Alaynā Mā'idatan Mina As-Samā'i Takūnu Lanā `Īdāan Li'wwalinā Wa 'Ākhirinā Wa 'Āyatan Minka Wa Arzuqnā Wa 'Anta Khayru Ar-Rāziqīna 005-114 Рече Иса, синът на Мариам: “О, Аллах, Господи наш, спусни ни трапеза от небето! Тя ще е за нас празник, за първия и за последния от нас آ­ знамение от Теб. И ни нахрани! Ти си Най-добрият от даващите препитание.â€‌
ق‍َا‍لَ عِيسَى ا‍ب‍‍ْنُ مَرْيَمَ ا‍للَّهُ‍‍م‍ّ‍‍َ رَبَّنَ‍‍ا‍ أَن‍زِلْ عَلَيْنَا م‍‍َ‍ا‍ئِدَة‍‍‍ً مِنَ ا‍ Qāla Al-Lahu 'Innī Munazziluhā `Alaykum Faman Yakfur Ba`du Minkum Fa'innī 'U`adhdhibuhu `Adhābāan Lā 'U`adhdhibuhu 'Aĥadāan Mina Al-`Ālamīna 005-115 Рече Аллах: “Аз ще ви я спусна, ала който от вас след това отхвърли вярата, ще го измъчвам с мъчение, с каквото не съм измъчвал нито един от народите.â€‌
ق‍َا‍لَ ا‍للَّهُ إِ‍نّ‍‍ِي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَ‍‍ن‍ْ يَكْفُرْ بَعْدُ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ فَإِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أُعَذِّبُهُ عَذَابا‍ً لاَ أُعَذِّبُهُ أَحَدا‍ً مِنَ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Idh Qāla Al-Lahu Yā `Īsá Abna Maryama 'A'anta Qulta Lilnnāsi Attakhidhūnī Wa 'Ummiya 'Ilahayni Min Dūni Al-Lahi Qāla Subĥānaka Mā Yakūnu Lī 'An 'Aqūla Mā Laysa Lī Biĥaqqin 'In Kuntu Qultuhu Faqad `Alimtahu Ta`lamu Mā Fī Nafsī Wa Lā 'A`lamu Mā Fī Nafsika 'Innaka 'Anta `Allāmu Al-Ghuyūbi 005-116 И когато Аллах рече: “О, Иса, сине на Мариам, ти ли каза на хората: “Приемете мен и майка ми за богове освен Аллах!â€‌ Рече: “Пречист си Ти! Не ми подобава да казвам това, на което нямам право. Ако бях го казал, Ти щеше да знаеш това. Ти знаеш какво има в душата ми, но аз не зная какво има в Твоята душа. Ти си Всезнаещият неведомите неща.
Mā Qultu Lahum 'Illā Mā 'Amartanī Bihi 'Ani A`budū Al-Laha Rabbī Wa Rabbakum Wa Kuntu `Alayhim Shahīdāan Mā Dumtu Fīhim Falammā Tawaffaytanī Kunta 'Anta Ar-Raqība `Alayhim Wa 'Anta `Alá Kulli Shay'in Shahīdun 005-117 Казах им единствено това, което Ти ми повели: “Служете на Аллах آ­ моя Господ и вашия Господ!â€‌ И бях им свидетел, докато живеех сред тях. А когато ме прибра, Ти им бе Надзорник. Ти на всяко нещо си свидетел.
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَ‍‍ا‍ أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ ا‍عْبُدُوا‍ ا‍للَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُ‍‍ن‍تُ عَلَيْهِمْ شَهِيدا‍ً مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا تَوَفَّيْتَنِي كُ‍‍ن‍تَ أَ‍ن&zw
'In Tu`adhdhibhum Fa'innahum `Ibāduka Wa 'In Taghfir Lahum Fa'innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu 005-118 Ако ги измъчваш آ­ те са Твои раби, а ако ги опростиш آ­ Ти си Всемогъщия, Премъдрия.â€‌
إِ‍ن‍ْ تُعَذِّ‍‍ب‍‍ْهُمْ فَإِ‍نّ‍‍َهُمْ عِبَادُكَ وَإِ‍ن‍ْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِ‍نّ‍‍َكَ أَ‍ن‍‍ْتَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لْحَك‍‍ِ‍ي‍مُ
Qāla Al-Lahu Hādhā Yawmu Yanfa`u Aş-Şādiqīna Şidquhum Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Rađiya Al-Lahu `Anhum Wa Rađū `Anhu Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu 005-119 Рече Аллах: “Това е Денят, когато за искрените ще е от полза искреността им.â€‌ Техни ще са Градините, сред които реки текат, там ще пребивават вечно и завинаги. Аллах ще е доволен от тях и те ще са доволни от Него. Това е великото спасение.
ق‍َا‍لَ ا‍للَّهُ هَذَا يَوْمُ يَ‍‍ن‍فَعُ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ صِ‍‍د‍‍ْقُهُمْ لَهُمْ جَ‍‍ن&
Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Fīhinna Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 005-120 На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята, и на всичко по тях. Той за всяко нещо има сила.


لِلَّهِ مُلْكُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَمَا فِيهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَد‍ِي‍ر‍ٌ
Next Sūrah