6) Sūrat Al-'An`ām

Printed format

6) سُورَة الأَنعَام

Al-Ĥamdu Lillahi Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Ja`ala Až-Žulumāti Wa An-Nūra Thumma Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim Ya`dilūna 006-001 Слава на Аллах, Който сътвори небесата и земята, и стори тъмнините и светлината! После онези, които не вярват, към своя Господ приравняват.
ا‍لْحَمْدُ لِلَّهِ ا‍لَّذِي خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ وَجَعَلَ ا‍لظُّلُم‍‍َ‍ا‍تِ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُ‍و‍رَ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ بِرَبِّهِمْ يَعْدِل‍‍ُ‍و‍نَ <
Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Min Ţīnin Thumma Qađá 'Ajalāan Wa 'Ajalun Musammáan `Indahu Thumma 'Antum Tamtarūna 006-002 Той е Онзи, Който ви сътвори от глина, после отсъди един срок и определен срок има при Него. После се съмнявате!

(Единият срок е смъртта, а другият آ­ Часът на възкресението.)
هُوَ ا‍لَّذِي خَلَقَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ ط‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ قَضَى أَجَلا‍ً وَأَجَل‍‍‍ٌ مُسَ‍‍م‍ّ‍‍ىً عِ‍‍ن‍‍ْدَهُ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَ‍ن‍&zwj
Wa Huwa Al-Lahu Fī As-Samāwāti Wa Fī Al-'Arđi Ya`lamu Sirrakum Wa Jahrakum Wa Ya`lamu Mā Taksibūna 006-003 Той е Богът и на небесата, и на земята. Знае Той какво скривате и какво изявявате, и знае какво придобивате.
وَهُوَ ا‍للَّهُ فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَفِي ا‍لأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِب‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Mā Ta'tīhim Min 'Āyatin Min 'Āyāti Rabbihim 'Illā Kānū `Anhā Mu`rīna 006-004 И не идваше при тях знамение от знаменията на техния Господ, без да се отвърнат от него.
وَمَا تَأْتِيهِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ آيَة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ آي‍‍َ‍ا‍تِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُو‍‍ا‍ عَنْهَا مُعْ‍‍ر‍‍ِض‍‍ِ‍ي‍نَ
Faqad Kadhdhabū Bil-Ĥaqqi Lammā Jā'ahum Fasawfa Ya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn 006-005 И взеха за лъжа правдата, когато тя дойде при тях. Но ще ги достигнат вестите за онова, на което са се подигравали.
فَقَ‍‍د‍ْ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَ‍ن‍‍ْب‍‍َ‍ا‍ءُ مَا كَانُو‍‍ا‍ بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍ون
'Alam Yaraw Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Makkannāhum Al-'Arđi Mā Lam Numakkin Lakum Wa 'Arsalnā As-Samā'a `Alayhim Midrārāan Wa Ja`alnā Al-'Anhāra Tajrī Min Taĥtihim Fa'ahlaknāhum Bidhunūbihim Wa 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qarnāan 'Ākharīna 006-006 Не видяха ли колко поколения преди тях погубихме? Издигнахме ги на земята повече, отколкото издигнахме вас, и им изпратихме от небето обилен дъжд, и сторихме сред тях реките да текат, но ги погубихме заради прегрешенията им и създадохме след тях други поколения.
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ‍‍م‍ْ مِ‍ Wa Law Nazzalnā `Alayka Kitābāan Fī Qirţāsin Falamasūhu Bi'aydīhim Laqāla Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun 006-007 И ако ти бяхме низпослали написано Послание и го пипнеха с ръцете си, неверниците пак щяха да рекат: “Това е само явна магия.â€‌
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابا‍ً فِي قِرْط‍‍َ‍ا‍س‍‍‍ٍ فَلَمَس‍‍ُ‍و‍هُ بِأَيْدِيهِمْ لَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُو‍ا‍ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Wa Qālū Lawlā 'Unzila `Alayhi Malakun Wa Law 'Anzalnā Malakāan Laquđiya Al-'Amru Thumma Lā Yunžarūna 006-008 И рекоха: “Защо не му бе проводен ангел?â€‌ А ако бяхме проводили ангел, щеше да е свършено с тях. И нямаше да бъдат изчакани.
وَقَالُو‍‍ا‍ لَوْلاَ أُن‍زِلَ عَلَيْهِ مَلَك‍‍‍ٌ وَلَوْ أَن‍زَلْنَا مَلَكا‍ً لَقُضِيَ ا‍لأَمْرُ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لاَ يُ‍‍ن‍ظَر‍ُو‍نَ
Wa Law Ja`alnāhu Malakāan Laja`alnāhu Rajulāan Wa Lalabasnā `Alayhim Mā Yalbisūna 006-009 И ако Пратеника сторехме ангел, щяхме да го сторим като човек и пак да им замъглим онова, което сами замъгляват.
وَلَوْ جَعَلْن‍‍َ‍ا‍هُ مَلَكا‍ً لَجَعَلْن‍‍َ‍ا‍هُ رَجُلا‍ً وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مَا يَلْبِس‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Laqadi Astuhzi'a Birusulin Min Qablika Faĥāqa Bial-Ladhīna Sakhirū Minhum Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn 006-010 Подиграваха се и на пратеници преди теб, но онези, които им се присмиваха, ги връхлетя онова, на което се подиграваха.
وَلَقَدِ ا‍سْتُهْزِئَ بِرُسُل‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكَ فَح‍‍َ‍ا‍قَ بِ‍‍ا‍لَّذ‍ِي‍نَ سَخِرُوا‍ مِنْهُ‍‍م‍ْ مَا كَانُو‍‍ا‍ بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍ون
Qul Sīrū Fī Al-'Arđi Thumma Anžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhdhibīna 006-011 Кажи: “Вървете по земята, после вижте какъв е краят на отричащите!â€‌
قُلْ سِيرُوا‍ فِي ا‍لأَرْضِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍ن‍ظُرُوا‍ كَيْفَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَاقِبَةُ ا‍لْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul Liman Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Qul Lillahi Kataba `Alá Nafsihi Ar-Raĥmata Layajma`annakum 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Lā Rayba Fīhi Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fahum Lā Yu'uminūna 006-012 Кажи: “На кого е онова на небесата и на земята?â€‌ Кажи: “На Аллах! Той отреди за Себе Си милостта. Непременно ще ви събере в Деня на възкресението, няма съмнение в това. Които погубиха душите си, те не вярват.
قُ‍‍ل‍ْ لِمَ‍‍ن‍ْ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ قُ‍‍ل‍ْ لِلَّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ ا‍لرَّحْمَةَ لَيَ‍‍ج‍‍ْمَعَ‍‍ن‍ّ‍‍َكُمْ إِلَى يَوْمِ Wa Lahu Mā Sakana Fī Al-Layli Wa An-Nahāri Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 006-013 Негово е онова, което живее през нощта и през деня. Той е Всечуващия, Всезнаещия.â€‌
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي ا‍للَّيْلِ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍ر‍ِ وَهُوَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Qul 'Aghayra Al-Lahi 'Attakhidhu Walīyāan Fāţiri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Yuţ`imu Wa Lā Yuţ`amu Qul 'Innī 'Umirtu 'An 'Akūna 'Awwala Man 'Aslama Wa Lā Takūnanna Mina Al-Mushrikīna 006-014 Кажи [о, Мухаммад]: “Нима ще взема за закрилник друг, а не Аллах آ­ Твореца на небесата и на земята? Той храни, а не е хранен.â€‌ Кажи: “Бе ми повелено да съм първият мюсюлманин [от тази общност]. И не бъди от съдружаващите!â€‌
قُلْ أَغَيْرَ ا‍للَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّا‍ً فَاطِرِ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَهُوَ يُ‍‍ط‍‍ْعِمُ وَلاَ يُ‍‍ط‍‍ْعَمُ قُلْ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي
Qul 'Innī 'Akhāfu 'In `Aşaytu Rabbī `Adhāba Yawmin `Ažīmin 006-015 Кажи: “Страхувам се от мъчение във великия Ден, ако се възпротивя на своя Господ.â€‌
قُلْ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَخ‍‍َ‍ا‍فُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذ‍َا‍بَ يَوْمٍ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Man Yuşraf `Anhu Yawma'idhin Faqad Raĥimahu Wa Dhalika Al-Fawzu Al-Mubīnu 006-016 От когото бъде отклонено в този Ден, Той го е помилвал. Това е явното спасение.
مَ‍‍ن‍ْ يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذ‍ٍ فَقَ‍‍د‍ْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ ا‍لْفَوْزُ ا‍لْمُب‍‍ِ‍ي‍نُ
Wa 'In Yamsaska Al-Lahu Biđurrin Falā Kāshifa Lahu 'Illā Huwa Wa 'In Yamsaska Bikhayrin Fahuwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 006-017 Ако Аллах те застигне с вреда, не ще я отмени друг освен Той, и ако те застигне с добро, Той за всяко нещо има сила.
وَإِ‍ن‍ْ يَمْسَسْكَ ا‍للَّهُ بِضُرّ‍ٍ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِ‍ن‍ْ يَمْسَسْكَ بِخَيْر‍ٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَد‍ِي‍ر‍ٌ
Wa Huwa Al-Qāhiru Fawqa `Ibādihi Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-Khabīru 006-018 Той е Всевластващия над Своите раби, Той е Премъдрия, Сведущия.
وَهُوَ ا‍لْقَاهِ‍‍ر‍ُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ ا‍لْحَك‍‍ِ‍ي‍مُ ا‍لْخَب‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ
Qul 'Ayyu Shay'in 'Akbaru Shahādatan Quli Al-Lahu Shahīdun Baynī Wa Baynakum Wa 'Ūĥiya 'Ilayya Hādhā Al-Qur'ānu Li'ndhirakum Bihi Wa Man Balagha 'A'innakum Latash/hadūna 'Anna Ma`a Al-Lahi 'Ālihatan 'Ukhrá Qul Lā 'Ash/hadu Qul 'Innamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Wa 'Innanī Barī'un Mimmā Tushrikūna 006-019 Кажи: “Кое нещо е най-голямо за свидетелство?â€‌ Кажи: “Аллах е свидетел между мен и вас. Този Коран ми бе разкрит с откровение, за да предупредя с него вас и всеки, до когото стигне. Нима свидетелствате, че с Аллах има други богове?â€‌ Кажи: “Аз не свидетелствам.â€‌ Кажи: “Единственият Бог е Той и съм невинен за това, което съдружавате.â€‌
Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Ya`rifūnahu Kamā Ya`rifūna 'Abnā'ahumu Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fahum Lā Yu'uminūna 006-020 Онези, на които дарихме Писанието, го знаят, както знаят синовете си. Онези, които погубиха души си, те не вярват.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آتَيْنَاهُمُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ يَعْ‍‍ر‍‍ِفُونَهُ كَمَا يَعْ‍‍ر‍‍ِف‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍ب‍‍ْن‍‍َ‍ا‍ءَهُمُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ خَسِرُو‍ا‍ أَن‍فُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Al-Lahi Kadhibāan 'Aw Kadhdhaba Bi'āyātihi 'Innahu Lā Yufliĥu Až-Žālimūna 006-021 Кой е по-голям угнетител от онзи, който измисля лъжа за Аллах, или взима за лъжа Неговите знамения? Не ще сполучат угнетителите.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِ‍‍م‍ّ‍‍َنِ ا‍فْتَرَى عَلَى ا‍للَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِ‍نّ‍‍َهُ لاَ يُفْلِحُ ا‍لظَّالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Yawma Naĥshuruhum Jamī`āan Thumma Naqūlu Lilladhīna 'Ashrakū 'Ayna Shurakā'uukumu Al-Ladhīna Kuntum Taz`umūna 006-022 Един Ден ще съберем всички, после ще речем на онези, които съдружаваха: “Къде са ви съдружниците, за които твърдяхте?â€‌
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعا‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ نَق‍‍ُ‍و‍لُ لِلَّذ‍ِي‍نَ أَشْرَكُ‍‍و‍‍ا‍ أَيْنَ شُرَك‍‍َ‍ا‍ؤُكُمُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كُ‍‍ن‍تُمْ تَزْعُم‍‍ُ‍و‍نَ
Thumma Lam Takun Fitnatuhum 'Illā 'An Qālū Wa Al-Lahi Rabbinā Mā Kunnā Mushrikīna 006-023 После те не ще имат друго оправдание, освен само да рекат: “Кълнем се в Аллах آ­ нашия Господ, не бяхме съдружаващи!â€‌
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لَمْ تَكُ‍‍ن‍ْ فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَ‍ن‍ْ قَالُو‍‍ا‍ وَا‍للَّهِ رَبِّنَا مَا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا مُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ
Anžur Kayfa Kadhabū `Alá 'Anfusihim Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna 006-024 Виж как лъжат против себе си и от тях изчезна онова, което са измисляли!â€‌
ا‍ن‍ظُرْ كَيْفَ كَذَبُو‍‍ا‍ عَلَى أَن‍فُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُ‍‍م‍ْ مَا كَانُو‍‍ا‍ يَفْتَر‍ُو‍نَ
Wa Minhum Man Yastami`u 'Ilayka Wa Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fī 'Ādhānihim Waqrāan Wa 'In Yaraw Kulla 'Āyatin Lā Yu'uminū Bihā Ĥattá 'Idhā Jā'ūka Yujādilūnaka Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna 006-025 И някои от тях те слушат, но сложихме сърцата им в броня, да не го разбират, а в ушите им آ­ глухота. И дори да видят всякакво знамение, не ще повярват в него. Когато идваха при теб да те оспорват, неверниците казваха: “Това са само легенди на предците.â€‌
وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َةً أَ‍ن‍ْ يَفْقَه‍‍ُ‍و‍ Wa Hum Yanhawna `Anhu Wa Yan'awna `Anhu Wa 'In Yuhlikūna 'Illā 'Anfusahum Wa Mā Yash`urūna 006-026 И възпират от него [- Пратеника], и се отдалечават от него, но погубват само себе си, без да усетят.
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ وَإِ‍ن‍ْ يُهْلِك‍‍ُ‍و‍نَ إِلاَّ أَن‍فُسَهُمْ وَمَا يَشْعُر‍ُو‍نَ
Wa Law Tará 'Idh Wuqifū `Alá An-Nāri Faqālū Yā Laytanā Nuraddu Wa Lā Nukadhdhiba Bi'āyāti Rabbinā Wa Nakūna Mina Al-Mu'uminīna 006-027 И ако ти би видял, когато бъдат изправени пред Огъня, как ще рекат: “О, ако бъдем върнати, не ще взимаме за лъжа знаменията на нашия Господ и ще сме от вярващите!â€‌
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُو‍‍ا‍ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ فَقَالُو‍‍ا‍ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِآي‍‍َ‍ا‍تِ رَبِّنَا وَنَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Bal Badā Lahum Mā Kānū Yukhfūna Min Qablu Wa Law Ruddū La`ādū Limā Nuhū `Anhu Wa 'Innahum Lakādhibūna 006-028 Да, ще им се яви онова, което преди са скривали; но и да бъдат върнати, пак ще повторят онова, от което бяха възпрени. Наистина те са лъжци.
بَلْ بَدَا لَهُ‍‍م‍ْ مَا كَانُو‍‍ا‍ يُخْف‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ وَلَوْ رُدُّوا‍ لَعَادُوا‍ لِمَا نُهُو‍‍ا‍ عَنْهُ وَإِ‍نّ‍‍َهُمْ لَكَاذِب‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qālū 'In Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Wa Mā Naĥnu Bimabthīna 006-029 Казваха: “Няма друг освен земния ни живот и не ще бъдем възкресени.â€‌
وَقَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَ‍‍ب‍‍ْعُوث‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Law Tará 'Idh Wuqifū `Alá Rabbihim Qāla 'Alaysa Hādhā Bil-Ĥaqqi Qālū Balá Wa Rabbinā Qāla Fadhūqū Al-`Adhāba Bimā Kuntum Takfurūna 006-030 И ако би видял, когато бъдат изправени пред техния Господ, как Той ще каже: “Не е ли истина това?â€‌ Ще кажат: “Да, кълнем се в своя Господ!â€‌ Ще каже: “Вкусете тогава мъчението, че не повярвахте!â€‌

وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُو‍‍ا‍ عَلَى رَبِّهِمْ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَلَيْسَ هَذَا بِ‍‍ا‍لْحَقِّ قَالُو‍‍ا‍ بَلَى وَرَبِّنَا ق‍‍َ‍ا‍لَ فَذُوقُو‍‍ا‍ ا‍لْعَذ‍َا‍بَ بِمَا كُ‍‍ن‍تُمْ تَكْفُر‍ُو
Qad Khasira Al-Ladhīna Kadhdhabū Biliqā'i Al-Lahi Ĥattá 'Idhā Jā'at/humu As-Sā`atu Baghtatan Qālū Yā Ĥasratanā `Alá Mā Farraţnā Fīhā Wa Hum Yaĥmilūna 'Awzārahum `Alá Žuhūrihim 'Alā Sā'a Mā Yazirūna 006-031 Загубили са онези, които взимат за лъжа срещата с Аллах. Когато при тях внезапно дойде Часът, ще кажат: “О, горко ни за онова, което там пропиляхме!â€‌ И ще понесат на гръб своите товари. Колко лошо е онова, което носят!
قَ‍‍د‍ْ خَسِ‍‍ر‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِلِق‍‍َ‍ا‍ءِ ا‍للَّهِ حَتَّى إِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَتْهُمُ ا‍<
Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā La`ibun Wa Lahwun Wa Lalddāru Al-'Ākhiratu Khayrun Lilladhīna Yattaqūna 'Afalā Ta`qilūna 006-032 Земният живот е само игра и забава. А отвъдният дом е най-доброто за богобоязливите. Нима не проумявате?
وَمَا ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةُ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَ‍‍ا إِلاَّ لَعِب‍‍‍ٌ وَلَهْو‍ٌ وَلَلدّ‍َا‍رُ ا‍لآخِرَةُ خَيْر‍ٌ لِلَّذ‍ِي‍نَ يَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ أَفَلاَ تَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Qad Na`lamu 'Innahu Layaĥzunuka Al-Ladhī Yaqūlūna Fa'innahum Lā Yukadhdhibūnaka Wa Lakinna Až-Žālimīna Bi'āyāti Al-Lahi Yajĥadūna 006-033 Ние знаем, че те наскърбява онова, което казват. Но не теб взимат за лъжец, а всъщност угнетителите отричат знаменията на Аллах.
قَ‍‍د‍ْ نَعْلَمُ إِ‍نّ‍‍َهُ لَيَحْزُنُكَ ا‍لَّذِي يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ فَإِ‍نّ‍‍َهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ بِآي‍‍َ‍ا‍تِ ا‍للَّهِ يَ‍‍ج‍‍ْحَد‍ُو‍نَ
Wa Laqad Kudhdhibat Rusulun Min Qablika Faşabarū `Alá Mā Kudhdhibū Wa 'Ūdhū Ĥattá 'Atāhum Naşrunā Wa Lā Mubaddila Likalimāti Al-Lahi Wa Laqad Jā'aka Min Naba'i Al-Mursalīna 006-034 И други пратеници преди теб бяха взимани за лъжци, но търпяха да ги обвиняват в лъжа и да им причиняват страдания, докато дойдеше при тях Нашата подкрепа. Никой не може да подмени Словата на Аллах. И вече стигнаха до теб вести за пратениците.
وَلَقَ‍‍د‍ْ كُذِّبَتْ رُسُل‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكَ فَصَبَرُوا‍ عَلَى مَا كُذِّبُو‍‍ا‍ Wa 'In Kāna Kabura `Alayka 'I`rāđuhum Fa'ini Astaţa`ta 'An Tabtaghiya Nafaqāan Al-'Arđi 'Aw Sullamāan As-Samā'i Fata'tiyahum Bi'āyatin Wa Law Shā'a Al-Lahu Lajama`ahum `Alá Al-Hudá Falā Takūnanna Mina Al-Jāhilīna 006-035 И ако за теб е тежко тяхното отвръщане, ако можеш да подириш проход в земята или стълба в небето, за да им донесеш знамение... И ако пожелаеше Аллах, щеше да ги събере на правия път. И не бъди от невежите!
وَإِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ ا‍سْتَطَعْتَ أَ‍ن‍ْ تَ‍‍ب‍‍ْتَغِيَ نَفَقا‍ً فِي ا‍لأَرْضِ أَوْ سُلَّما‍ً فِي ا‍لسَّم‍ 'Innamā Yastajību Al-Ladhīna Yasma`ūna Wa Al-Mawtá Yab`athuhumu Al-Lahu Thumma 'Ilayhi Yurja`ūna 006-036 Откликват само тези, които чуват, а мъртвите Аллах ще възкреси, после при Него ще бъдат върнати.
إِ‍نّ‍‍َمَا يَسْتَج‍‍ِ‍ي‍بُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَسْمَع‍‍ُ‍و‍نَ وَا‍لْمَوْتَى يَ‍‍ب‍‍ْعَثُهُمُ ا‍للَّهُ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ إِلَيْهِ يُرْجَع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qālū Lawlā Nuzzila `Alayhi 'Āyatun Min Rabbihi Qul 'Inna Al-Laha Qādirun `Alá 'An Yunazzila 'Āyatan Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna 006-037 И рекоха: “Да бе му низпослано знамение от неговия Господ!â€‌ Кажи [о, Мухаммад]: “Аллах е способен да спусне знамение, ала повечето от тях не знаят.â€‌
وَقَالُو‍‍ا‍ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَة‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِ قُلْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ قَادِرٌ عَلَى أَ‍ن‍ْ يُنَزِّلَ آيَة‍‍‍ً وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Mā Min Dābbatin Al-'Arđi Wa Lā Ţā'irin Yaţīru Bijanāĥayhi 'Illā 'Umamun 'Amthālukum Mā Farraţnā Fī Al-Kitābi Min Shay'in Thumma 'Ilá Rabbihim Yuĥsharūna 006-038 И няма твар по земята, нито птица, летяща с крилата си, без да са в общности, подобно на вас. Не пропуснахме нищо в Книгата. После при техния Господ ще бъдат събрани.
وَمَا مِ‍‍ن‍ْ دَا‍بَّة‍‍‍ٍ فِي ا‍لأَرْضِ وَلاَ ط‍‍َ‍ا‍ئِر‍ٍ يَط‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُ‍‍م‍ْ مَا فَرَّ‍‍ط‍‍ْنَا فِي ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ مِ‍Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Şummun Wa Bukmun Až-Žulumāti Man Yasha'i Al-Lahu Yuđlilhu Wa Man Yasha' Yaj`alhu `Alá Şirāţin Mustaqīmin 006-039 А тези, които взеха за лъжа Нашите знамения, са глухи и неми в тъмнините. Когото пожелае, Аллах оставя в заблуда, а когото пожелае, насочва по правия път.
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَا صُ‍‍م‍ّ‍‍‍ٌ وَبُكْم‍‍‍ٌ فِي ا‍لظُّلُم‍‍َ‍ا‍تِ مَ‍‍ن‍ْ يَشَإِ ا‍للَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَ‍‍ن‍ْ يَشَأْ يَ‍‍ج‍‍ْعَلْهُ عَلَى صِر‍َا‍ط‍‍‍ٍ مُسْتَق‍Qul 'Ara'aytakum 'In 'Atākum `Adhābu Al-Lahi 'Aw 'Atatkumu As-Sā`atu 'Aghayra Al-Lahi Tad`ūna 'In Kuntum Şādiqīna 006-040 Кажи: “Мислите ли, че ако ви се е явило наказанието на Аллах или ви се е явил Часът, ще зовете друг освен Аллах, ако говорите истината?â€‌
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذ‍َا‍بُ ا‍للَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ ا‍لسَّاعَةُ أَغَيْرَ ا‍للَّهِ تَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ صَادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Bal 'Īyāhu Tad`ūna Fayakshifu Mā Tad`ūna 'Ilayhi 'In Shā'a Wa Tansawna Mā Tushrikūna 006-041 Да, Него ще зовете и Той ще премахне онова, за което зовете, ако е пожелал, и ще забравите онези, с които Го съдружавате.
بَلْ إِيّ‍‍َ‍ا‍هُ تَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ فَيَكْشِفُ مَا تَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ إِلَيْهِ إِ‍ن‍ْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ وَتَ‍‍ن‍سَوْنَ مَا تُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Laqad 'Arsalnā 'Ilá 'Umamin Min Qablika Fa'akhadhnāhum Bil-Ba'sā'i Wa Ađ-Đarrā'i La`allahum Yatađarra`ūna 006-042 И на общностите преди теб изпращахме пратеници и с нищета и болести ги сграбчвахме, за да се смирят.
وَلَقَ‍‍د‍ْ أَرْسَلْنَ‍‍ا إِلَى أُمَم‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكَ فَأَخَذْنَاهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْبَأْس‍‍َ‍ا‍ءِ وَا‍لضَّرّ‍َا‍ءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّع‍‍ُ‍و‍نَ
Falawlā 'Idh Jā'ahum Ba'sunā Tađarra`ū Wa Lakin Qasat Qulūbuhum Wa Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu Mā Kānū Ya`malūn 006-043 И поне когато идваше при тях Нашето мъчение, да се смиряваха! Ала сърцата им закоравяваха и сатаната им разкрасяваше онова, което вършеха.
فَلَوْلاَ إِذْ ج‍‍َ‍ا‍ءَهُ‍‍م‍ْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُو‍‍ا‍ وَلَكِ‍‍ن‍ْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ مَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَلُون
Falammā Nasū Mā Dhukkirū Bihi Fataĥnā `Alayhim 'Abwāba Kulli Shay'in Ĥattá 'Idhā Fariĥū Bimā 'Ūtū 'Akhadhnāhum Baghtatan Fa'idhā Hum Mublisūna 006-044 И щом забравяха какво им се напомняше, разтваряхме пред тях врати за всичко. И тъкмо когато ликуваха за онова, което им бе дадено, сграбчвахме ги внезапно и ето ги آ­ отчаяни!
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا نَسُو‍‍ا‍ مَا ذُكِّرُوا‍ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَ‍ب‍‍ْو‍َا‍بَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَ‍‍ر‍‍ِحُو‍‍ا‍ بِمَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وتُ‍‍و‍‍ا‍ أَخَذْنَاهُ‍‍م Faquţi`a Dābiru Al-Qawmi Al-Ladhīna Žalamū Wa Al-Ĥamdu Lillahi Rabbi Al-`Ālamīna 006-045 И бе изкореняван и последният угнетител. Слава на Аллах, Господа на световете!
فَقُطِعَ دَابِ‍‍ر‍ُ ا‍لْقَوْمِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ظَلَمُو‍‍ا‍ وَا‍لْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Akhadha Al-Lahu Sam`akum Wa 'Abşārakum Wa Khatama `Alá Qulūbikum Man 'Ilahun Ghayru Al-Lahi Ya'tīkum Bihi Anžur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti Thumma Hum Yaşdifūna 006-046 Кажи: “Как мислите, ако Аллах ви отнеме слуха и зрението, и ви запечата сърцата, кой друг бог освен Аллах би ви ги възстановил?â€‌ Виж как подробно им разясняваме знаменията! После пак се отвръщат.
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ ا‍للَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَ‍ب‍‍ْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ إِلَهٌ غَيْرُ ا‍للَّهِ يَأْتِيكُ‍‍م‍ْ بِهِ ا‍ن‍ظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ا‍لآي‍ Qul 'Ara'aytakum 'In 'Atākum `Adhābu Al-Lahi Baghtatan 'Aw Jahratan Hal Yuhlaku 'Illā Al-Qawmu Až-Žālimūna 006-047 Кажи: “Как мислите, ако мъчението на Аллах ви дойде внезапно или наяве, ще бъдат ли погубени други освен хората-угнетители?â€‌
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذ‍َا‍بُ ا‍للَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ ا‍لْقَوْمُ ا‍لظَّالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Mā Nursilu Al-Mursalīna 'Illā Mubashshirīna Wa Mundhirīna Faman 'Āmana Wa 'Aşlaĥa Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 006-048 Ние изпращаме пратениците единствено като благовестители и предупредители. За които вярват и се поправят آ­ за тях не ще има страх и не ще скърбят.
وَمَا نُرْسِلُ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ إِلاَّ مُبَشِّ‍‍ر‍‍ِي‍نَ وَمُ‍‍ن‍ذِ‍ر‍‍ِي‍نَ فَمَ‍‍ن‍ْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Yamassuhumu Al-`Adhābu Bimā Kānū Yafsuqūna 006-049 А които взимат за лъжа Нашите знамения, ще ги засегне мъчението заради нечестивостта им.
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَفْسُق‍‍ُ‍و‍نَ
Qul Lā 'Aqūlu Lakum `InKhazā'inu Al-Lahi Wa Lā 'A`lamu Al-Ghayba Wa Lā 'Aqūlu Lakum 'Innī Malakun 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya Qul Hal Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru 'Afalā Tatafakkarūna 006-050 Кажи: “Не ви казвам, че при мен са съкровищниците на Аллах, нито знам неведомото, и не ви казвам, че съм ангел. Следвам единствено онова, което ми се разкрива.â€‌ Кажи: “Нима са равностойни слепият и зрящият? Не ще ли размислите?â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لاَ أَق‍‍ُ‍و‍لُ لَكُمْ عِ‍‍ن‍دِي خَز‍َا‍ئِنُ ا‍للَّهِ وَلاَ أَعْلَمُ ا‍لْغَيْبَ وَلاَ أَق‍‍ُ‍و‍لُ لَكُمْ إِ‍ Wa 'Andhir Bihi Al-Ladhīna Yakhāfūna 'An Yuĥsharū 'Ilá Rabbihim Laysa Lahum Min Dūnihi Wa Līyun Wa Lā Shafī`un La`allahum Yattaqūna 006-051 И предупреди с това онези, които имат страх, че ще бъдат събрани при своя Господ آ­ нямат освен Него друг покровител, нито застъпник آ­ за да се предпазят!

(Когато първенците от племето Курайш отишли при Пратеника на Аллах, мир нему, те не пожелали редом с тях да присъстват бедни вярващи. Като се съобразил с тяхното желание, &
Wa Lā Taţrudi Al-Ladhīna Yad`ūna Rabbahum Bil-Ghadāati Wa Al-`Ashīyi Yurīdūna Wajhahu Mā `Alayka Min Ĥisābihim Min Shay'in Wa Mā Min Ĥisābika `Alayhim Min Shay'in Fataţrudahum Fatakūna Mina Až-Žālimīna 006-052 И не прогонвай онези, които зоват своя Господ и сутрин, и вечер, искайки Неговия Лик! Ти не си отговорен с нищо за тяхната равносметка и те не са отговорни с нищо за твоята равносметка, та да ги прогонваш и да бъдеш от угнетителите.
وَلاَ تَ‍‍ط‍‍ْرُدِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ رَبَّهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْغَد Wa Kadhalika Fatannā Ba`đahum Biba`đin Liyaqūlū 'Ahā'uulā' Manna Al-Lahu `Alayhim Min Bayninā 'Alaysa Al-Lahu Bi'a`lama Bish-Shākirīna 006-053 Така изпитвахме едни от тях чрез други, за да кажат: “Тези ли измежду нас Аллах облагодетелства?â€‌ Не знае ли Аллах признателните най-добре?
وَكَذَلِكَ فَتَ‍‍ن‍ّ‍‍َا بَعْضَهُ‍‍م‍ْ بِبَعْض‍‍‍ٍ لِيَقُولُ‍‍و‍‍ا‍ أَه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء مَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَيْنِنَ‍‍ا‍ أَلَيْسَ ا‍للَّهُ بِأَعْلَمَ بِ‍‍ا‍لشَّاكِ‍‍ر‍ Wa 'Idhā Jā'aka Al-Ladhīna Yu'uminūna Bi'āyātinā Faqul Salāmun `Alaykum Kataba Rabbukum `Alá Nafsihi Ar-Raĥmata 'Annahu Man `Amila Minkum Sū'āan Bijahālatin Thumma Tāba Min Ba`dihi Wa 'Aşlaĥa Fa'annahu Ghafūrun Raĥīmun 006-054 И когато при теб дойдат вярващите в Нашите знамения, кажи: “Мир вам!â€‌ Вашият Господ отреди за Себе Си милостта, тъй че за онзи от вас, който е сторил зло в неведение, после се разкае след това и се поправи آ­ Той е опрощаващ, милосърден.
وَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ ا‍لرَّحْمَةَ أَ‍نّ‍‍َهُ مَنْ
Wa Kadhalika Nufaşşilu Al-'Āyāti Wa Litastabīna Sabīlu Al-Mujrimīna 006-055 Така разясняваме знаменията, за да проличи пътят на престъпниците.
وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تِ وَلِتَسْتَب‍‍ِ‍ي‍نَ سَب‍‍ِ‍ي‍لُ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul 'Innī Nuhītu 'An 'A`buda Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Al-Lahi Qul Lā 'Attabi`u 'Ahwā'akum Qad Đalaltu 'Idhāan Wa Mā 'Anā Mina Al-Muhtadīna 006-056 Кажи [о, Мухаммад]: “Под възбрана за мен е да служа на онези, които вие зовете, освен на Аллах.â€‌ Кажи: “Не ще последвам вашите страсти آ­ иначе да съм се заблудил и да не съм от напътените.â€‌
قُلْ إِ‍نّ‍‍ِي نُه‍‍ِ‍ي‍تُ أَنْ أَعْبُدَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ تَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ قُ‍‍ل‍ْ لاَ أَتَّبِعُ أَهْو‍َا‍ءَكُمْ قَ‍ Qul 'Innī `Alá Bayyinatin Min Rabbī Wa Kadhdhabtum Bihi Mā `Indī Mā Tasta`jilūna Bihi 'Ini Al-Ĥukmu 'Illā Lillahi Yaquşşu Al-Ĥaqqa Wa Huwa Khayru Al-Fāşilīna 006-057 Кажи: “Аз имам ясен знак от своя Господ, а вие Го взехте за лъжа. Не е у мен това, за което бързате. Единствено Аллах отсъжда. Той отрежда правдата. Той е Най-добрият съдник.â€‌
قُلْ إِ‍نّ‍‍ِي عَلَى بَيِّنَة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّي وَكَذَّ‍‍ب‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بِهِ مَا عِ‍‍ن‍دِي مَا تَسْتَعْجِل‍‍ُ‍و‍نَ بِهِ إِنِ ا‍لْحُكْمُ إِلاَّ لِلَّهِ يَقُصُّ ا‍لْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ ا‍لْفَاصِل‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul Law 'Anna `Indī Mā Tasta`jilūna Bihi Laquđiya Al-'Amru Baynī Wa Baynakum Wa Allāhu 'A`lamu Biž-Žālimīna 006-058 Кажи: “Ако е у мен това, за което бързате, вече да е приключено делото между мен и вас. Аллах най-добре знае угнетителите.â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لَوْ أَ‍نّ‍‍َ عِ‍‍ن‍دِي مَا تَسْتَعْجِل‍‍ُ‍و‍نَ بِهِ لَقُضِيَ ا‍لأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَا‍للَّهُ أَعْلَمُ بِ‍‍ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa `Indahu Mafātiĥu Al-Ghaybi Lā Ya`lamuhā 'Illā Huwa Wa Ya`lamu Mā Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri Wa Mā Tasquţu Min Waraqatin 'Illā Ya`lamuhā Wa Lā Ĥabbatin Fī Žulumāti Al-'Arđi Wa Lā Raţbin Wa Lā Yā Bisin 'Illā Fī Kitābin Mubīnin 006-059 У Него са ключовете на неведомото. Не ги знае никой друг освен Него. Той знае какво е на сушата и в морето; не пада и лист дори, без Той да знае; и няма зрънце в тъмнините на земята, и нито мокро, нито сухо, без да е записано в ясна книга.
وَعِ‍‍ن‍‍ْدَهُ مَفَاتِحُ ا‍لْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهَ‍‍ا إِلاَّ هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي ا‍لْبَرِّ وَا‍لْبَحْ‍‍ر‍ِ وَمَا تَسْقُطُ مِ‍ Wa Huwa Al-Ladhī Yatawaffākum Bil-Layli Wa Ya`lamu Mā Jaraĥtum Bin-Nahāri Thumma Yab`athukum Fīhi Liyuqđá 'Ajalun Musammáan Thumma 'Ilayhi Marji`ukum Thumma Yunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna 006-060 Той е, Който ви прибира [душите] през нощта и знае какво сте придобили през деня, после ви възкресява през него, докато се приключи определен срок. После при Него ще се завърнете и Той ще ви извести какво сте извършили.
وَهُوَ ا‍لَّذِي يَتَوَفَّاكُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍للَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍ر Wa Huwa Al-Qāhiru Fawqa `Ibādihi Wa Yursilu `Alaykum Ĥafažatan Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadakumu Al-Mawtu Tawaffat/hu Rusulunā Wa Hum Lā Yufarrūna 006-061 Той е Всевластващия над Своите раби и ви изпраща [ангели-] пазители. А щом при някого от вас дойде смъртта, Нашите пратеници го прибират и нищо не пропускат.

وَهُوَ ا‍لْقَاهِ‍‍ر‍ُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّى إِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَ أَحَدَكُمُ ا‍لْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لاَ يُفَرِّط‍‍ُ‍و‍نَ
Thumma Ruddū 'Ilá Al-Lahi Mawlāhumu Al-Ĥaqqi 'Alā Lahu Al-Ĥukmu Wa Huwa 'Asra`u Al-Ĥāsibīna 006-062 После [рабите] ще бъдат върнати при Аллах, техния истински Господар. Единствен Той отсъжда. Той най-бързо прави равносметка.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ رُدُّو‍ا‍ إِلَى ا‍للَّهِ مَوْلاَهُمُ ا‍لْحَقِّ أَلاَ لَهُ ا‍لْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ ا‍لْحَاسِب‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul Man Yunajjīkum Min Žulumāti Al-Barri Wa Al-Baĥri Tad`ūnahu Tađarru`āan Wa Khufyatan La'in 'Anjānā Min Hadhihi Lanakūnanna Mina Ash-Shākirīna 006-063 Кажи: “Кой ще ви спаси от тъмнините на сушата и на морето, щом Го призовете със смирение и дори в уединение: “Ако Той ни спаси от това, непременно ще сме от признателните.â€‌
قُلْ مَ‍‍ن‍ْ يُنَجِّيكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ ظُلُم‍‍َ‍ا‍تِ ا‍لْبَرِّ وَا‍لْبَحْ‍‍ر‍ِ تَ‍‍د‍‍ْعُونَهُ تَضَرُّعا‍ً وَخُفْيَة‍‍‍ً لَئِنْ أَن‍جَانَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنَ
Quli Al-Lahu Yunajjīkum Minhā Wa Min Kulli Karbin Thumma 'Antum Tushrikūna 006-064 Кажи: “Аллах ви спасява от това и от всяка горест, а после пак съдружавате.â€‌
قُلِ ا‍للَّهُ يُنَجِّيكُ‍‍م‍ْ مِنْهَا وَمِ‍‍ن‍ْ كُلِّ كَرْب‍‍‍ٍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَ‍ن‍‍ْتُمْ تُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ُ‍و‍نَ
Qul Huwa Al-Qādiru `Alá 'An Yab`atha `Alaykum `Adhābāan Min Fawqikum 'Aw Min Taĥti 'Arjulikum 'Aw Yalbisakum Shiya`āan Wa Yudhīqa Ba`đakum Ba'sa Ba`đin Anžur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti La`allahum Yafqahūna 006-065 Кажи: “Той е Способния да прати срещу вас наказание آ­ отгоре ви или изпод нозете ви, или да ви противопостави в групи и да накара едни от вас да вкусят мъчение от други.â€‌ Виж как подробно им разясняваме знаменията, за да проумеят!

(Народите от предишните епохи не повярвали на изпратените им пророци и тяхното непокорство &
Wa Kadhdhaba Bihi Qawmuka Wa Huwa Al-Ĥaqqu Qul Lastu `Alaykum Biwakīlin 006-066 Твоят народ го взе за лъжа [Корана], въпреки че той е истината. Кажи: “Не съм над вас пазител.â€‌
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ ا‍لْحَقُّ قُ‍‍ل‍ْ لَسْتُ عَلَيْكُ‍‍م‍ْ بِوَك‍‍ِ‍ي‍ل‍‍‍ٍ
Likulli Naba'iin Mustaqarrun Wa Sawfa Ta`lamūna 006-067 Всяка вест си има определено време и ще узнаете.
لِكُلِّ نَبَإ‍ٍ مُسْتَقَرّ‍ٌ وَسَوْفَ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Idhā Ra'ayta Al-Ladhīna Yakhūđūna Fī 'Āyātinā Fa'a`riđ `Anhum Ĥattá Yakhūđū Fī Ĥadīthin Ghayrihi Wa 'Immā Yunsiyannaka Ash-Shayţānu Falā Taq`ud Ba`da Adh-Dhikrá Ma`a Al-Qawmi Až-Žālimīna 006-068 И щом видиш такива, които празнословят за Нашите знамения, отстрани се от тях, докато не се впуснат в друг разговор! И ако те унесе в забрава сатаната, не сядай, щом си спомниш, с хората-угнетители!
وَإِذَا رَأَيْتَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَخُوض‍‍ُ‍و‍نَ فِ‍‍ي آيَاتِنَا فَأَعْ‍‍ر‍‍ِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُو‍‍ا‍ فِي حَد‍ِي‍ثٍ غَيْ‍‍ر‍‍ِهِ وَإِ‍مّ‍‍َا يُ‍ Wa Mā `Alá Al-Ladhīna Yattaqūna Min Ĥisābihim Min Shay'in Wa Lakin Dhikrá La`allahum Yattaqūna 006-069 Онези, които се побоят, не са отговорни за тях с нищо, ала това е напомняне, за да се побоят!
وَمَا عَلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ مِنْ حِسَابِهِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ وَلَكِ‍‍ن‍ْ ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Dhari Al-Ladhīna Attakhadhū Dīnahum La`ibāan Wa Lahwan Wa Gharrat/humu Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā Wa Dhakkir Bihi 'An Tubsala Nafsun Bimā Kasabat Laysa Lahā Min Dūni Al-Lahi Wa Līyun Wa Lā Shafī`un Wa 'In Ta`dil Kulla `Adlin Lā Yu'ukhadh Minhā 'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'Ubsilū Bimā Kasabū Lahum Sharābun Min Ĥamīmin Wa `Adhābun 'Alīmun Bimā Kānū Yakfurūna 006-070 Остави онези, които взеха своята религия за игра и забавление, и ги съблазни земният живот! И напомняй с този [Коран], та да не погине душата заради това, което е придобила! Тя няма друг покоровител, нито застъпник, освен Аллах. И с какъвто и откуп да се откупва, не ще є бъде приет. Тези са погубените заради това, което са придоk
Qul 'Anad`ū Min Dūni Al-Lahi Mā Lā Yanfa`unā Wa Lā Yađurrunā Wa Nuraddu `Alá 'A`qābinā Ba`da 'Idh Hadānā Al-Lahu Kālladhī Astahwat/hu Ash-Shayāţīnu Fī Al-'Arđi Ĥayrāna Lahu 'Aşĥābun Yad`ūnahu 'Ilá Al-Hudá A'tinā Qul 'Inna Hudá Al-Lahi Huwa Al-Hudá Wa 'Umirnā Linuslima Lirabbi Al-`Ālamīna 006-071 Кажи: “Нима ще зовем не Аллах, а онези, които нито са ни от полза, нито ни вредят, и ще бъдем тласнати назад, след като Аллах ни напъти, подобно на онзи, който има другари, зовящи го към правия път: “Ела при нас!â€‌, а сатаните го замаяха на земята и е слисан. Кажи [о, Мухаммад]: “Напътствието на Аллах е напътствие и ни бе повелено да се отk
Wa 'An 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa Attaqūhu Wa Huwa Al-Ladhī 'Ilayhi Tuĥsharūna 006-072 И отслужвайте молитвата, и бойте се от Него! Той е Онзи, при Когото ще бъдете събрани.
وَأَنْ أَقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لصَّلاَةَ وَا‍تَّق‍‍ُ‍و‍هُ وَهُوَ ا‍لَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَر‍ُو‍نَ
Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi Wa Yawma Yaqūlu Kun Fayakūnu Qawluhu Al-Ĥaqqu Wa Lahu Al-Mulku Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri `Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-Khabīr 006-073 Той е, Който сътвори небесата и земята с мъдрост; и Деня, когато казва: “Бъди!â€‌ آ­ и то става. Неговото Слово е истината. Негово е владението в Деня, когато се протръби с Рога. Той е Знаещия скритото и явното. Той е Премъдрия, Сведущия.
وَهُوَ ا‍لَّذِي خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ وَيَوْمَ يَق‍‍ُ‍و‍لُ كُ‍‍ن‍ْ فَيَك‍ Wa 'Idh Qāla 'Ibrāhīmu Li'abīhi 'Āzara 'Atattakhidhu 'Aşnāmāan 'Ālihatan 'Innī 'Arāka Wa Qawmaka Fī Đalālin Mubīnin 006-074 И каза Ибрахим на баща си Бзар: “Нима смяташ изваянията за богове? Виждам, че ти и твоят народ сте в явна заблуда.â€‌
وَإِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مُ لِأَب‍‍ِ‍ي‍هِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَاما‍ً آلِهَة‍‍‍ً إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَر‍َا‍كَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلاَل‍‍‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Wa Kadhalika Nurī 'Ibrāhīma Malakūta As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Liyakūna Mina Al-Mūqinīna 006-075 И така показваме на Ибрахим владението на небесата и на земята, за да е от убедените.
وَكَذَلِكَ نُ‍‍ر‍‍ِي إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ مَلَك‍‍ُ‍و‍تَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَلِيَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْمُوقِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Falammā Janna `Alayhi Al-Laylu Ra'á Kawkabāan Qāla Hādhā Rabbī Falammā 'Afala Qāla Lā 'Uĥibbu Al-'Āfilīna 006-076 И когато го покри нощта, той видя звезда. Рече: “Това е моят Господ.â€‌ А когато залезе, рече: “Не обичам залязващите.â€‌
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ عَلَيْهِ ا‍للَّيْلُ رَأَى كَوْكَبا‍ً ق‍‍َ‍ا‍لَ هَذَا رَبِّي فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَفَلَ ق‍‍َ‍ا‍لَ لاَ أُحِبُّ ا‍لآفِل‍‍ِ‍ي‍نَ
Falammā Ra'á Al-Qamara Bāzighāan Qāla Hādhā Rabbī Falammā 'Afala Qāla La'in Lam Yahdinī Rabbī La'akūnanna Mina Al-Qawmi Ađ-Đāllīna 006-077 И когато видя луната да изгрява, рече: “Това е моят Господ.â€‌ А когато залезе, рече: “Ако не ме напъти моят Господ, ще бъда от заблудените хора.â€‌
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا رَأَى ا‍لْقَمَرَ بَازِغا‍ً ق‍‍َ‍ا‍لَ هَذَا رَبِّي فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَفَلَ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَئِ‍‍ن‍ْ لَمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنَ ا‍لْقَوْمِ ا‍لضّ‍‍َ‍ا‍لّ‍‍ِ‍ي‍نَ
Falammā Ra'á Ash-Shamsa Bāzighatan Qāla Hādhā Rabbī Hādhā 'Akbaru Falammā 'Afalat Qāla Yā Qawmi 'Innī Barī'un Mimmā Tushrikūna 006-078 И когато видя слънцето да изгрява, рече: “Това е моят Господ. То е най-голямото.â€‌ А когато залезе, рече: “О, народе мой, невинен съм за това, което съдружавате!
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا رَأَى ا‍لشَّمْسَ بَازِغَة‍‍‍ً ق‍‍َ‍ا‍لَ هَذَا رَبِّي هَذَا أَكْبَرُ فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَفَلَتْ ق‍‍َ‍ا‍لَ يَاقَوْمِ إِ‍نّ‍‍ِي بَ‍‍ر‍‍ِي‍ء‍ٌ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا تُشْ‍'Innī Wajjahtu Wajhiya Lilladhī Faţara As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Ĥanīfāan Wa Mā 'Anā Mina Al-Mushrikīna 006-079 Аз обърнах правоверен своето лице към Онзи, Който е сътворил небесата и земята. Аз не съм от съдружаващите.â€‌
إِ‍نّ‍‍ِي وَجَّهْتُ وَج‍‍ْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ حَنِيفا‍ً وَمَ‍‍ا‍ أَنَا مِنَ ا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Ĥājjahu Qawmuhu Qāla 'Atuĥājjūnī Fī Al-Lahi Wa Qad Hadāni Wa Lā 'Akhāfu Mā Tushrikūna Bihi 'Illā 'An Yashā'a RabShay'āan Wasi`a Rabbī Kulla Shay'in `Ilmāan 'Afalā Tatadhakkarūna 006-080 И го оспорваше неговият народ. Рече: “Нима ме оспорвате за Аллах, след като Той ме напъти? Не ме е страх от онова, което съдружавате с Него, освен ако моят Господ не пожелае друго. Моят Господ обгръща със знание всяко нещо. Не ще ли си припомните?
وَح‍‍َ‍ا‍جَّهُ قَوْمُهُ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَتُح‍‍َ‍ا‍جُّونِي فِي ا‍للَّهِ وَقَ‍‍د‍ْ هَد‍َا&
Wa Kayfa 'Akhāfu Mā 'Ashraktum Wa Lā Takhāfūna 'Annakum 'Ashraktum Bil-Lahi Mā Lam Yunazzil Bihi `Alaykum Sulţānāan Fa'ayyu Al-Farīqayni 'Aĥaqqu Bil-'Amni 'In Kuntum Ta`lamūna 006-081 И как да се страхувам от онова, с което Го съдружавате, щом вие не се страхувате, че съдружавате Аллах с онова, за което не ви е низпослал довод? Коя от двете групи заслужава повече сигурност, ако знаете?â€‌
وَكَيْفَ أَخ‍‍َ‍ا‍فُ مَ‍‍ا‍ أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَاف‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍نّ‍‍َكُمْ أَشْرَكْتُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍للَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانا‍ً فَأَيُّ ا‍لْفَ‍Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Lam Yalbisū 'Īmānahum Bižulmin 'Ūlā'ika Lahumu Al-'Amnu Wa Hum Muhtadūna 006-082 За онези, които вярват и не смесват своята вяра с гнет آ­ за тях е сигурността и те са напътени.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَلَمْ يَلْبِسُ‍‍و‍‍ا‍ إِيمَانَهُ‍‍م‍ْ بِظُلْمٍ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ لَهُمُ ا‍لأَمْنُ وَهُ‍‍م‍ْ مُهْتَد‍ُو‍نَ
Wa Tilka Ĥujjatunā 'Ātaynāhā 'Ibrāhīma `Alá Qawmihi Narfa`u Darajātin Man Nashā'u 'Inna Rabbaka Ĥakīmun `Alīmun 006-083 Това е доказателството, което Ние дадохме на Ибрахим срещу народа му. Въздигаме по степени когото пожелаем. Твоят Господ е премъдър, всезнаещ.
وَتِلْكَ حُجَّتُنَ‍‍ا آتَيْنَاهَ‍‍ا إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَج‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ مَ‍‍ن‍ْ نَش‍‍َ‍ا‍ءُ إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ حَك‍‍ِ‍ي‍مٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Kullāan Hadaynā Wa Nūĥāan Hadaynā Min Qablu Wa Min Dhurrīyatihi Dāwūda Wa Sulaymāna Wa 'Ayyūba Wa Yūsufa Wa Mūsá Wa Hārūna Wa Kadhalika Naj Al-Muĥsinīna 006-084 И го дарихме с Исхак и Якуб. И двамата напътихме. Напътихме и Нух преди, а от неговите потомци آ­ Дауд и Сулайман, и Айюб, и Юсуф, и Муса, и Харун. Така възнаграждаваме благодетелните.
وَوَهَ‍‍ب‍‍ْنَا لَهُ إِسْح‍‍َ‍ا‍قَ وَيَعْق‍‍ُ‍و‍بَ كُلّاً هَدَيْنَا وَنُوحاً هَدَيْنَا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ وَمِ‍‍ن‍ْ ذُرِّيَّتِهِ دَاو‍ُو‍دَ وَسُلَيْم‍‍َ‍ا‍نَ وَأَيّ‍‍ُ‍و‍بَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَار Wa Zakarīyā Wa Yaĥyá Wa `Īsá Wa 'Ilyāsa Kullun Mina Aş-Şāliĥīna 006-085 И Закария, и Яхя, и Иса, и Иляс آ­ всички са от праведниците.
وَزَكَ‍‍ر‍‍ِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَإِلْي‍‍َ‍ا‍سَ كُلّ‍‍‍ٌ مِنَ ا‍لصَّالِح‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Ismā`īla Wa Al-Yasa`a Wa Yūnus Wa Lūţāan Wa Kullāan Fađđalnā `Alá Al-`Ālamīna 006-086 И Исмаил, и ал-Ясаа, и Юнус, и Лут, и предпочетохме всички пред народите.
وَإِسْمَاع‍‍ِ‍ي‍لَ وَا‍لْيَسَعَ وَيُونُس وَلُوطا‍ً وَكُلاّ‍ً فَضَّلْنَا عَلَى ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Min 'Ābā'ihim Wa Dhurrīyātihim Wa 'Ikhwānihim Wa Ajtabaynāhum Wa Hadaynāhum 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin 006-087 И от техните бащи, и от потомствата им, и от братята им. Избрахме тях и ги насочихме по правия път.
وَمِ‍‍ن‍ْ آب‍‍َ‍ا‍ئِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ وَا‍ج‍‍ْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَى صِر‍َا‍ط‍‍‍ٍ مُسْتَق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Dhālika Hudá Al-Lahi Yahdī Bihi Man Yashā'u Min `Ibādihi Wa Law 'Ashrakū Laĥabiţa `Anhum Mā Kānū Ya`malūna 006-088 Това е напътствието на Аллах. С него Той напътва когото пожелае от Своите раби. И ако бяха Го съдружили, щеше да се провали онова, което вършеха.
ذَلِكَ هُدَى ا‍للَّهِ يَهْدِي بِهِ مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ مِنْ عِبَادِهِ وَلَوْ أَشْرَكُو‍‍ا‍ لَحَبِطَ عَنْهُ‍‍م‍ْ مَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Wa Al-Ĥukma Wa An-Nubūwata Fa'in Yakfur Bihā Hā'uulā' Faqad Wa Kkalnā Bihā Qawmāan Laysū Bihā Bikāfirīna 006-089 Те са онези, на които дарихме Писанието и мъдростта, и пророчеството. И щом не вярват на това, Ние го възлагаме на хора, които не го отричат.

(Това знамение се отнася както за времето на пророчеството на Мухаммад, мир нему, така и за всяка следваща епоха.)
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آتَيْنَاهُمُ ا‍لْكِت‍'Ūlā'ika Al-Ladhīna Hadá Al-Lahu Fabihudāhumu Aqtadihi Qul Lā 'As'alukum `Alayhi 'Ajrāan 'In Huwa 'Illā Dhikrá Lil`ālamīna 006-090 [Пророците-] те са онези, които Аллах напъти. Следвай техния прав път! Кажи: “Не искам от вас отплата за това. То е само напомняне за народите.â€‌
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ هَدَى ا‍للَّهُ فَبِهُدَاهُمُ ا‍ق‍‍ْتَدِهِ قُ‍‍ل‍ْ لاَ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَ‍ج‍‍ْرا‍ً إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā Qadarū Al-Laha Ĥaqqa Qadrihi 'Idh Qālū Mā 'Anzala Al-Lahu `Alá Basharin Min Shay'in Qul Man 'Anzala Al-Kitāba Al-Ladhī Jā'a Bihi Mūsá Nūrāan Wa Hudáan Lilnnāsi Taj`alūnahu Qarāţīsa Tubdūnahā Wa Tukhfūna Kathīrāan Wa `Ullimtum Mā Lam Ta`lamū 'Antum Wa Lā 'Ābā'uukum Quli Al-Lahu Thumma DharhumKhawđihim Yal`abūna 006-091 И не оцениха [неверниците] Аллах с истинското му величие, когато рекоха: “Аллах не низпосла нищо на човек.â€‌ Кажи: “Кой тогава низпосла Писанието, което Муса донесе като светлина и напътствие за хората? Пишете го върху отрязъци, които показвате, но и много скривате. И бяхте научени на това, което не знаехте нито вие, нито бащ
Wa Hadhā Kitābun 'Anzalnāhu Mubārakun Muşaddiqu Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Litundhira 'Umma Al-Qurá Wa Man Ĥawlahā Wa Al-Ladhīna Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Yu'uminūna Bihi Wa Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna 006-092 И това е Книга, която Ние низпослахме آ­ благословена, за да потвърди наличното допреди нея, и за да предупредиш Майката на градовете [Мека] и всички около нея. Които вярват в отвъдния живот, вярват и в нея. Те спазват своите молитви.

(Мека е духовен център на ислямския свят, затова в знамението той е наречен “Умму-л-кураâ€‌ آ­ “Ма
Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Al-Lahi Kadhibāan 'Aw Qāla 'Ūĥiya 'Ilayya Wa Lam Yūĥa 'Ilayhi Shay'un Wa Man Qāla Sa'unzilu Mithla Mā 'Anzala Al-Lahu Wa Law Tará 'Idhi Až-Žālimūna Fī Ghamarāti Al-Mawti Wa Al-Malā'ikatu Bāsiţū 'Aydīhim 'Akhrijū 'Anfusakumu Al-Yawma Tujzawna `Adhāba Al-Hūni Bimā Kuntum Taqūlūna `Alá Al-Lahi Ghayra Al-Ĥaqqi Wa Kuntum `An 'Āyātihi Tastakbirūna 006-093 И кой е по-голям угнетител от онзи, който измисля лъжа за Аллах или казва: “Бе ми разкритоâ€‌, а нищо не му е било разкрито. И който казва: “Ще спусна и аз нещо подобно на онова, което Аллах низпосла.â€‌ И да би видял как угнетителите са във въртопа на смъртта, и ангелите протягат ръце: “Изведете душите си! Днес ще ви се въздаде мъчени
Wa Laqad Ji'tumūnā Furādá Kamā Khalaqnākum 'Awwala Marratin Wa TaraktumKhawwalnākum Warā'a Žuhūrikum Wa Mā Nará Ma`akum Shufa`ā'akumu Al-Ladhīna Za`amtum 'Annahum Fīkum Shurakā'u Laqad Taqaţţa`a Baynakum Wa Đalla `Ankum Mā Kuntum Taz`umūna 006-094 Идвате при Нас поединично, както ви сътворихме първия път, и оставяте зад гърбовете си онова, което Ние ви дарихме. И не виждаме с вас вашите застъпници, за които твърдяхте, че са съдружници [на Аллах]. Вече е прекъсната връзката помежду ви и се изгуби от вас онова, за което твърдяхте.
وَلَقَ‍‍د‍ْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَ‍‍ق‍‍ْنَاكُمْ أَوَّلَ مَ
'Inna Al-Laha Fāliqu Al-Ĥabbi Wa An-Nawá Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Mukhriju Al-Mayyiti Mina Al-Ĥayyi Dhalikumu Al-Lahu Fa'anná Tu'ufakūna 006-095 Аллах разпуква зърното и костилката. Изважда Той живото от мъртвото и изважда мъртвото от живото. Това е Аллах! Как сте подлъгани!
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ فَالِقُ ا‍لْحَبِّ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َوَى يُخْ‍‍ر‍‍ِجُ ا‍لْحَيَّ مِنَ ا‍لْمَيِّتِ وَمُخْ‍‍ر‍‍ِجُ ا‍لْمَيِّتِ مِنَ ا‍لْحَيِّ ذَلِكُمُ ا‍للَّهُ فَأَ‍نّ‍‍َى تُؤْفَك‍‍ُ‍و‍نَ
Fāliqu Al-'Işbāĥi Wa Ja`ala Al-Layla Sakanāan Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Ĥusbānāan Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi 006-096 Той разпуква зазоряването и Той създаде нощта за покой, а слънцето и луната آ­ за изчисление. Така е отредил Всемогъщия, Всезнаещия.
فَالِقُ ا‍لإِصْب‍‍َ‍ا‍حِ وَجَعَلَ ا‍للَّيْلَ سَكَنا‍ً وَا‍لشَّمْسَ وَا‍لْقَمَرَ حُسْبَانا‍ً ذَلِكَ تَ‍‍ق‍‍ْد‍ِي‍‍ر‍ُ ا‍لْعَز‍ِي‍زِ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu An-Nujūma Litahtadū Bihā Fī Žulumāti Al-Barri Wa Al-Baĥri Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna 006-097 Той е Онзи, Който създаде за вас звездите, за да се напътвате с тях в тъмнините на сушата и на морето. Разясняваме знаменията на хора знаещи.
وَهُوَ ا‍لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُج‍‍ُ‍و‍مَ لِتَهْتَدُوا‍ بِهَا فِي ظُلُم‍‍َ‍ا‍تِ ا‍لْبَرِّ وَا‍لْبَحْ‍‍ر‍ِ قَ‍‍د‍ْ فَصَّلْنَا ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تِ لِقَوْم‍‍‍ٍ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Min Nafsin Wāĥidatin Famustaqarrun Wa Mustawda`un Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Yafqahūn 006-098 Той е Онзи, Който ви сътвори от една душа آ­ и обиталище, и хранилище. Разясняваме знаменията на хора проумяващи.

(Под “обиталищеâ€‌ в това знамение се подразбират гърбовете на бащите, а под “хранилищеâ€‌ или “вместилищеâ€‌ آ­ майчината утроба.)
وَهُوَ ا‍لَّذِي أَن‍شَأَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ نَفْس‍‍‍ٍ وَا‍حِدَة‍ Wa Huwa Al-Ladhī 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhrajnā Bihi Nabāta Kulli Shay'in Fa'akhrajnā Minhu Khađirāan Nukhriju Minhu Ĥabbāan Mutarākibāan Wa Mina An-Nakhli Min Ţal`ihā Qinwānun Dāniyatun Wa Jannātin Min 'A`nābin Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mushtabihāan Wa Ghayra Mutashābihin Anžurū 'Ilá Thamarihi 'Idhā 'Athmara Wa Yan`ihi 'Inna Fī Dhālikum La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna 006-099 Той е Онзи, Който изсипва вода от небето и изваждаме Ние с нея кълн за всяко нещо, и изваждаме от него зеленина; от нея изваждаме струпани зърна, и от палмите, от техния завръз آ­ близки гроздове, и градини с лози и маслини, и нарове آ­ сходни и несходни. Вижте плодовете на всяко, когато връзва плод, и неговото зреене! В това има зн&
Wa Ja`alū Lillahi Shurakā'a Al-Jinna Wa Khalaqahum Wa Kharaqū Lahu Banīna Wa Banātin Bighayri `Ilmin Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yaşifūna 006-100 И отредиха на Аллах съдружници и от джиновете, въпреки че Той ги е сътворил. И в своето неведение Му измислиха синове и дъщери. Пречист е Той, превисоко е над онова, с което Го описват!
وَجَعَلُو‍‍ا‍ لِلَّهِ شُرَك‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُو‍‍ا‍ لَهُ بَن‍‍ِ‍ي‍نَ وَبَن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ بِغَيْ‍‍ر‍ِ عِلْم‍‍‍ٍ سُ‍
Badī`u As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Anná Yakūnu Lahu Waladun Wa Lam Takun Lahu Şāĥibatun Wa Khalaqa Kulla Shay'in Wa Huwa Bikulli Shay'in `Alīmun 006-101 Първосъздателя на небесата и на земята! Как да има Той дете, щом няма съпруга и всяко нещо е сътворил, и всяко нещо знае?
بَد‍ِي‍عُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ أَ‍نّ‍‍َى يَك‍‍ُ‍و‍نُ لَهُ وَلَد‍ٌ وَلَمْ تَكُ‍‍ن‍ْ لَهُ صَاحِبَة‍‍‍ٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْء‍ٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Dhalikumu Al-Lahu Rabbukum Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Khāliqu Kulli Shay'in Fā`budūhu Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Wa Kīlun 006-102 Това е Аллах, вашият Господ! Няма друг бог освен Него آ­ Твореца на всяко нещо. На Него служете! Той се разпорежда с всяко нещо.
ذَلِكُمُ ا‍للَّهُ رَبُّكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ خَالِقُ كُلِّ شَيْء‍ٍ فَاعْبُد‍ُو‍هُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ وَك‍‍ِ‍ي‍ل‍‍‍ٌ
Lā Tudrikuhu Al-'Abşāru Wa Huwa Yudriku Al-'Abşāra Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīr 006-103 Не Го достигат погледите, ала Той достига погледите. Той е Всепроникващия, Сведущия.
لاَ تُ‍‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِكُهُ ا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍رُ وَهُوَ يُ‍‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِكُ ا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍رَ وَهُوَ ا‍للَّط‍‍ِ‍ي‍فُ ا‍لْخَبِير
Qad Jā'akum Başā'iru Min Rabbikum Faman 'Abşara Falinafsihi Wa Man `Amiya Fa`alayhā Wa Mā 'Anā `Alaykum Biĥafīžin 006-104 Получихте прозрения от вашия Господ. Който прогледне, то е за него самия, а който е слепец, то е против него самия. [Кажи, о, Мухаммад:] “Аз не съм за вас надзирател.â€‌
قَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَكُ‍‍م‍ْ بَص‍‍َ‍ا‍ئِ‍‍ر‍ُ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكُمْ فَمَنْ أَ‍ب‍‍ْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَ‍‍ا‍ أَنَا عَلَيْكُ‍‍م‍ْ بِحَف‍‍ِ‍ي‍ظ‍‍‍ٍ
Wa Kadhalika Nuşarrifu Al-'Āyāti Wa Liyaqūlū Darasta Wa Linubayyinahu Liqawmin Ya`lamūna 006-105 Така подробно разясняваме знаменията, че [неверниците] да кажат: “Ти си училâ€‌, и за да разкрием този [Коран] на хора знаещи.

وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تِ وَلِيَقُولُو‍‍ا‍ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْم‍‍‍ٍ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Attabi` Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Min Rabbika Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Wa 'A`riđ `Ani Al-Mushrikīna 006-106 Следвай това, което ти бе разкрито от твоя Господ: “Няма друг бог освен Него!â€‌, и отстрани се от съдружаващите!
ا‍تَّبِعْ مَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وحِيَ إِلَيْكَ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ وَأَعْ‍‍ر‍‍ِضْ عَنِ ا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Law Shā'a Al-Lahu Mā 'Ashrakū Wa Mā Ja`alnāka `Alayhim Ĥafīžāan Wa Mā 'Anta `Alayhim Biwakīlin 006-107 Ако Аллах бе пожелал, не биха Го съдружавали. Не те сторихме Ние да си им надзирател и не си им разпоредител.
وَلَوْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍للَّهُ مَ‍‍ا‍ أَشْرَكُو‍‍ا‍ وَمَا جَعَلْن‍‍َ‍ا‍كَ عَلَيْهِمْ حَفِيظا‍ً وَمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ عَلَيْهِ‍‍م‍ْ بِوَك‍‍ِ‍ي‍ل‍‍‍ٍ
Wa Lā Tasub Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Al-Lahi Fayasub Al-Laha `Adwan Bighayri `Ilmin Kadhālika Zayyannā Likulli 'Ummatin `Amalahum Thumma 'Ilá Rabbihim Marji`uhum Fayunabbi'uhum Bimā Kānū Ya`malūna 006-108 И не хулете онези, които зоват други освен Аллах, за да не похулят и те Аллах несправедливо, без да знаят! Така разкрасихме за всяка общност делата є. После при техния Господ ще бъдат върнати и Той ще ги извести какво са правили.
وَلاَ تَسُبُّو‍‍ا‍ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ Wa 'Aqsamū Bil-Lahi Jahda 'Aymānihim La'in Jā'at/hum 'Āyatun Layu'uminunna Bihā Qul 'Innamā Al-'Āyātu `Inda Al-Lahi Wa Mā Yush`irukum 'Annahā 'Idhā Jā'at Lā Yu'uminūna 006-109 И се заклеха в Аллах с най-усърдните си клетви, че ако дойде при тях знамение, непременно ще му повярват. Кажи: “Знаменията са от Аллах, но кое ще ви накара да осъзнаете, че дори и да дойдат, те не ще повярват?â€‌
وَأَ‍ق‍‍ْسَمُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍للَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِ‍‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَتْهُمْ آيَة‍‍‍ٌ لَيُؤْمِنُ‍‍ن‍ّ‍‍َ بِهَا قُلْ إِ‍نّ‍‍َمَا ا‍ Wa Nuqallibu 'Af'idatahum Wa 'Abşārahum Kamā Lam Yu'uminū Bihi 'Awwala Marratin Wa Nadharuhum Fī Ţughyānihim Ya`mahūna 006-110 И преобръщаме сърцата им и погледите, както не повярваха в това първия път, и ги оставяме в тяхната престъпност да се лутат.

PART 8


وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَ‍ب‍‍ْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُو‍‍ا‍ بِهِ أَوَّلَ مَرَّة‍‍‍ٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَه‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Law 'Annanā Nazzalnā 'Ilayhimu Al-Malā'ikata Wa Kallamahumu Al-Mawtá Wa Ĥasharnā `Alayhim Kulla Shay'in Qubulāan Mā Kānū Liyu'uminū 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu Wa Lakinna 'Aktharahum Yajhalūna 006-111 И ангелите да им спуснехме, и мъртвите да им проговореха, и всичко да им съберяхме на показ, пак нямаше да повярват, освен ако Аллах не пожелае. Ала повечето от тях са невежи.
وَلَوْ أَ‍نّ‍‍َنَا نَزَّلْنَ‍‍ا إِلَيْهِمُ ا‍لْمَلاَئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ا‍لْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْء‍ٍ قُبُلا‍ً مَا كَانُو‍‍ا‍ لِيُؤْمِنُ‍‍و‍‍ا‍ إِلاَّ أَ‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءَ Wa Kadhalika Ja`alnā Likulli Nabīyin `Adūwāan Shayāţīna Al-'Insi Wa Al-Jinni Yūĥī Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin Zukhrufa Al-Qawli Ghurūrāan Wa Law Shā'a Rabbuka Mā Fa`alūhu Fadharhum Wa Mā Yaftarūna 006-112 И така сторихме враг на всеки пророк آ­ сатаните от хората и от джиновете. Един другиму си нашепват с измама разкрасената реч. А ако твоят Господ бе пожелал, нямаше да вършат това. Така че остави тях и това, което измислят,
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّا‍ً شَيَاط‍‍ِ‍ي‍نَ ا‍لإِن‍سِ وَا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍ِ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْض‍‍‍ٍ زُخْرُفَ Wa Litaşghá 'Ilayhi 'Af'idatu Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Wa Liyarđawhu Wa Liyaqtarifū Mā Hum Muqtarifūna 006-113 и за да изпитват склонност към нея сърцата на тези, които не вярват в отвъдния живот, и за да се задоволяват с това, и за да придобият, каквото придобият.
وَلِتَصْغَى إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍لآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَ‍‍ق‍‍ْتَ‍‍ر‍‍ِفُو‍‍ا‍ مَا هُ‍‍م‍ْ مُ‍‍ق‍‍ْتَ‍‍ر‍‍ِف‍‍ُ‍و‍نَ
'Afaghayra Al-Lahi 'Abtaghī Ĥakamāan Wa Huwa Al-Ladhī 'Anzala 'Ilaykumu Al-Kitāba Mufaşşalāan Wa Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Ya`lamūna 'Annahu Munazzalun Min Rabbika Bil-Ĥaqqi Falā Takūnanna Mina Al-Mumtarīna 006-114 [Кажи, о, Мухаммад:] “Нима друг, а не Аллах ще потърся за съдник? Той е Онзи, Който ви низпосла Книгата, подробно разяснена. “Онези, на които дадохме Писанието, знаят, че то е низпослано с правдата от твоя Господ. И никога не бъди от съмняващите се!
أَفَغَيْرَ ا‍للَّهِ أَ‍ب‍‍ْتَغِي حَكَما‍ً وَهُوَ ا‍لَّذِي أَن‍زَلَ إِلَيْكُمُ ا‍ Wa Tammat Kalimatu Rabbika Şidqāan Wa `Adlāan Lā Mubaddila Likalimātihi Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 006-115 Словото на твоя Господ бе завършено с истина и справедливост. Никой не ще подмени Неговите Слова. Той е Всечуващия, Всезнаещия.
وَتَ‍‍م‍ّ‍‍َتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِ‍‍د‍‍ْقا‍ً وَعَ‍‍د‍‍ْلا‍ً لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa 'In Tuţi` 'Akthara Man Al-'Arđi Yuđillūka `An Sabīli Al-Lahi 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In Hum 'Illā Yakhruşūna 006-116 И ако се подчиниш на повечето от тези, които са на земята, ще те отклонят от пътя на Аллах. Те следват единствено догадката и само предполагат.
وَإِ‍ن‍ْ تُطِعْ أَكْثَرَ مَ‍‍ن‍ْ فِي ا‍لأَرْضِ يُضِلّ‍‍ُ‍و‍كَ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ إِ‍ن‍ْ يَتَّبِع‍‍ُ‍و‍نَ إِلاَّ ا‍لظَّ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُص‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Man Yađillu `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna 006-117 Твоят Господ най-добре знае кой се отклонява от Неговия път и най-добре знае напътените.
إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَ‍‍ن‍ْ يَضِلُّ عَ‍‍ن‍ْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِ‍‍ا‍لْمُهْتَد‍ِي‍نَ
Fakulū Mimmā Dhukira Asmu Al-Lahi `Alayhi 'In Kuntum Bi'āyātihi Mu'uminīna 006-118 Яжте от онова, над което е споменато името на Аллах, ако вярвате в Неговите знамения!
فَكُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا ذُكِ‍‍ر‍َ ا‍سْمُ ا‍للَّهِ عَلَيْهِ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā Lakum 'Allā Ta'kulū Mimmā Dhukira Asmu Al-Lahi `Alayhi Wa Qad Faşşala Lakum Mā Ĥarrama `Alaykum 'Illā Mā Ađţurirtum 'Ilayhi Wa 'Inna Kathīrāan Layuđillūna Bi'ahwā'ihim Bighayri `Ilmin 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Bil-Mu`tadīna 006-119 И защо да не ядете от онова, над което е споменато името на Аллах, щом Той ви е разяснил какво ви е забранил, освен ако сте принудени? В неведение мнозина заблуждават със своите страсти. Твоят Господ най-добре знае престъпващите.
وَمَا لَكُمْ أَلاَّ تَأْكُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا ذُكِ‍‍ر‍َ ا‍سْمُ ا‍للَّهِ عَلَيْهِ وَقَ‍‍د‍ْ فَصَّلَ لَكُ‍‍م‍ْ
Wa Dharū Žāhira Al-'Ithmi Wa Bāţinahu 'Inna Al-Ladhīna Yaksibūna Al-'Ithma Sayujzawna Bimā Kānū Yaqtarifūna 006-120 Изоставете и явния грях, и скрития! Които придобият грях, ще им бъде въздадено за онова, което са придобили.

وَذَرُوا‍ ظَاهِ‍‍ر‍َ ا‍لإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَكْسِب‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لإِثْمَ سَيُ‍‍ج‍‍ْزَوْنَ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَ‍‍ق‍‍ْتَ‍‍ر‍‍ِف‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Lā Ta'kulū Mimmā Lam Yudhkari Asmu Al-Lahi `Alayhi Wa 'Innahu Lafisqun Wa 'Inna Ash-Shayāţīna Layūĥūna 'Ilá 'Awliyā'ihim Liyujādilūkum Wa 'In 'Aţa`tumūhum 'Innakum Lamushrikūna 006-121 И не яжте от онова, над което не е споменато името на Аллах! Това наистина е нечестивост. Сатаните внушават на своите ближни да ви оспорват, а ако им се покорите, наистина сте съдружаващи.
وَلاَ تَأْكُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا لَمْ يُذْكَ‍‍ر‍ِ ا‍سْمُ ا‍للَّهِ عَلَيْهِ وَإِ‍نّ‍‍َهُ لَفِسْق‍‍‍ٌ وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍لشَّيَاط‍‍ِ‍ي‍نَ لَيُوح‍
'Awaman Kāna Maytāan Fa'aĥyaynāhu Wa Ja`alnā Lahu Nūrāan Yamshī Bihi Fī An-Nāsi Kaman Mathaluhu Fī Až-Žulumāti Laysa Bikhārijin Minhā Kadhālika Zuyyina Lilkāfirīna Mā Kānū Ya`malūna 006-122 Нима онзи, който бе мъртъв и го съживихме, и му отредихме светлина, да върви с нея сред хората, е подобен на онзи, който е в тъмнините и не ще излезе оттам? Така се разкрасява за неверниците онова, което вършат.
أَوَمَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ مَيْتا‍ً فَأَحْيَيْن‍‍َ‍ا‍هُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورا‍ً يَمْشِي بِهِ فِي ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ كَمَ‍ Wa Kadhalika Ja`alnā Fī Kulli Qaryatin 'Akābira Mujrimīhā Liyamkurū Fīhā Wa Mā Yamkurūna 'Illā Bi'anfusihim Wa Mā Yash`urūna 006-123 Така сторихме във всяко селище големци да са неговите престъпници, за да лукавстват там. Ала лукавстват само със себе си, но не усещат.
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِ‍‍ر‍َ مُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِمِيهَا لِيَمْكُرُوا‍ فِيهَا وَمَا يَمْكُر‍ُو‍نَ إِلاَّ بِأَن‍فُسِهِمْ وَمَا يَشْعُر‍ُو‍نَ
Wa 'Idhā Jā'at/hum 'Āyatun Qālū Lan Nu'umina Ĥattá Nu'utá Mithla Mā 'Ūtiya Rusulu Al-Lahi Al-Lahu 'A`lamu Ĥaythu Yaj`alu Risālatahu Sayuşību Al-Ladhīna 'Ajramū Şaghārun `Inda Al-Lahi Wa `Adhābun Shadīdun Bimā Kānū Yamkurūna 006-124 И когато дойдеше при тях знамение, казваха: “Не ще повярваме, додето не ни се даде същото, което бе дадено и на пратениците на Аллах.â€‌ Аллах най-добре знае къде да положи Своето послание. Онези, които престъпваха, ще ги сполети унижение при Аллах и сурово мъчение, защото лукавстваха.
وَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَتْهُمْ آيَة‍‍‍ٌ قَالُو‍ Faman Yuridi Al-Lahu 'An Yahdiyahu Yashraĥ Şadrahu Lil'islāmi Wa Man Yurid 'An Yuđillahu Yaj`al Şadrahu Đayyiqāan Ĥarajāan Ka'annamā Yaşşa``adu Fī As-Samā'i Kadhālika Yaj`alu Al-Lahu Ar-Rijsa `Alá Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna 006-125 И когото Аллах поиска да напъти, разтваря Той гърдите му за Исляма, а когото поиска да остави в заблуда, прави гърдите му тесни, свити, сякаш се издига към небето. Така Аллах отрежда скверността за онези, които не вярват.

(В това знамение Всевишният Аллах разкрива един природен закон. С изкачването към небето, пропорцио&
Wa Hadhā Şirāţu Rabbika Mustaqīmāan Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Yadhdhakkarūna 006-126 Това е правият път на твоя Господ. Вече разяснихме знаменията на хора, които се поучават.
وَهَذَا صِر‍َا‍طُ رَبِّكَ مُسْتَقِيما‍ً قَ‍‍د‍ْ فَصَّلْنَا ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تِ لِقَوْم‍‍‍ٍ يَذَّكَّر‍ُو‍نَ
Lahum Dāru As-Salāmi `Inda Rabbihim Wa Huwa Walīyuhum Bimā Kānū Ya`malūna 006-127 За тях е Домът на мира при техния Господ. Той е Покровителят им за онова, което са вършили.

(Домът на мира е едно от имената на Рая.)
لَهُمْ د‍َا‍رُ ا‍لسَّلاَمِ عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُ‍‍م‍ْ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Yawma Yaĥshuruhum Jamī`āan Yā Ma`shara Al-Jinni Qadi Astakthartum Mina Al-'Insi Wa Qāla 'Awliyā'uuhum Mina Al-'Insi Rabbanā Astamta`a Ba`đunā Biba`đin Wa Balaghnā 'Ajalanā Al-Ladhī 'Ajjalta Lanā Qāla An-Nāru Mathwākum Khālidīna Fīhā 'Illā Mā Shā'a Al-Lahu 'Inna Rabbaka Ĥakīmun `Alīmun 006-128 В Деня, когато Той ги събере всичките, [ще каже]: “О, джинове, заблудихте много от хората.â€‌ И ближните им сред хората ще рекат: “Господи, едни от други се ползвахме и достигнахме срока, който си ни насрочил.â€‌ Той ще рече: “Огънят е вашето обиталище, там ще пребивавате вечно, освен ако Аллах пожелае друго.â€‌ Твоят Господ е премъдър, в&
Wa Kadhalika Nuwallī Ba`đa Až-Žālimīna Ba`đāan Bimā Kānū Yaksibūna 006-129 Така възлагаме едни на други угнетителите заради онова, което са придобили.
وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ بَعْضا‍ً بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَكْسِب‍‍ُ‍و‍نَ
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Alam Ya'tikum Rusulun Minkum Yaquşşūna `Alaykum 'Āyā Tī Wa Yundhirūnakum Liqā'a Yawmikumdhā Qālū Shahidnā `Alá 'Anfusinā Wa Gharrat/humu Al-Ĥayā Atu Ad-Dunyā Wa Shahidū `Alá 'Anfusihim 'Annahum Kānū Kāfirīna 006-130 О, сборище от джинове и хора, не дойдоха ли при вас пратеници измежду вас, които ви разказваха за Нашите знамения и ви предупреждаваха за срещата с този ваш Ден? Ще рекат: “Свидетели сме за себе си.â€‌ И ги прелъсти земният живот, и засвидетелстваха за себе си, че са били неверници.
يَامَعْشَرَ ا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍ِ وَا‍لإِDhālika 'An Lam Yakun Rabbuka Muhlika Al-Qurá Bižulmin Wa 'Ahluhā Ghāfilūna 006-131 Това е, защото твоят Господ не е такъв, че да погубва селищата за гнет, без жителите им да са предупредени.
ذَلِكَ أَ‍ن‍ْ لَمْ يَكُ‍‍ن‍ْ رَبُّكَ مُهْلِكَ ا‍لْقُرَى بِظُلْم‍‍‍ٍ وَأَهْلُهَا غَافِل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Likullin Darajātun Mimmā `Amilū Wa Mā Rabbuka Bighāfilin `Ammā Ya`malūna 006-132 За всички има степени от онова, което са извършили. Твоят Господ не подминава делата им.
وَلِكُلّ‍‍‍ٍ دَرَج‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٌ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا عَمِلُو‍‍ا‍ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَ‍‍م‍ّ‍‍َا يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Rabbuka Al-Ghanīyu Dhū Ar-Raĥmati 'In Yasha' Yudh/hibkum Wa Yastakhlif Min Ba`dikum Mā Yashā'u Kamā 'Ansha'akum Min Dhurrīyati Qawmin 'Ākharīna 006-133 Твоят Господ е Пребогатия, Владетеля на милостта. Ако пожелае, Той ще ви премахне и ще ви замести с когото пожелае, както ви създаде от потомството на други хора.
وَرَبُّكَ ا‍لْغَنِيُّ ذُو ا‍لرَّحْمَةِ إِ‍ن‍ْ يَشَأْ يُذْهِ‍‍ب‍‍ْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِكُ‍‍م‍ْ مَا يَش‍‍َ‍ا‍ءُ كَمَ‍‍ا‍ أَن‍شَأَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ ذُرِّيَّةِ قَوْم‍‍‍ٍ آخَ‍ 'Inna Mā Tū`adūna La'ātin Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna 006-134 Онова, което ви бе обещано, непременно ще настъпи и не можете да го възпрете.
إِ‍نّ‍‍َ مَا تُوعَد‍ُو‍نَ لَآت‍‍‍ٍ وَمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بِمُعْجِز‍ِي‍نَ
Qul Yā Qawmi A`malū `Alá Makānatikum 'Innī `Āmilun Fasawfa Ta`lamūna Man Takūnu Lahu `Āqibatu Ad-Dāri 'Innahu Lā Yufliĥu Až-Žālimūna 006-135 Кажи: “О, народе мой, работете според своите възможности, и аз ще работя, и ще узнаете за кого е Последната обител! Угнетителите не сполучват.â€‌
قُلْ يَا قَوْمِ ا‍عْمَلُو‍‍ا‍ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِ‍نّ‍‍ِي عَامِل‍‍‍ٌ فَسَوْفَ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ مَ‍‍ن‍ْ تَك‍‍ُ‍و‍نُ لَهُ عَاقِبَةُ ا‍لدّ‍َا‍ر‍ِ إِ‍نّ‍‍َهُ لاَ يُفْلِحُ ا‍لظَّالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Ja`alū Lillahi Mimmā Dhara'a Mina Al-Ĥarthi Wa Al-'An`ām Naşībāan Faqālū Hādhā Lillahi Biza`mihim Wa Hadhā Lishurakā'inā Famā Kāna Lishurakā'ihim Falā Yaşilu 'Ilá Al-Lahi Wa Mā Kāna Lillahi Fahuwa Yaşilu 'Ilá Shurakā'ihim Sā'a Mā Yaĥkumūna 006-136 И определиха за Аллах част от посевите и добитъка, които Той е създал, и рекоха: “Това е за Аллах! آ­ според тяхното твърдение. آ­ А това е за съдружаваните от нас.â€‌ Ала това, което бе за съдружаваните от тях, не стигаше до Аллах, а това, което бе за Аллах, стигаше до съдружаваните от тях. Колко лошо отсъждат!
وَجَعَلُو‍‍ا‍ لِلَّهِ مِ‍ Wa Kadhalika Zayyana Likathīrin Mina Al-Mushrikīna Qatla 'Awlādihim Shurakā'uuhum Liyurdūhum Wa Liyalbisū `Alayhim Dīnahum Wa Law Shā'a Al-Lahu Mā Fa`alūhu Fadharhum Wa Mā Yaftarūna 006-137 Така пред мнозина от съдружаващите умъртвяването на техните рожби бе разкрасено от онези, които те съдружаваха, за да ги погубят и да объркат религията им. А ако Аллах бе пожелал, нямаше да сторят това. Остави ги с техните измислици!
وَكَذَلِكَ زَيَّنَ لِكَث‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ مِنَ ا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ قَتْلَ أَوْلاَدِهِمْ شُرَك‍‍َ‍ا‍ؤُهُمْ
Wa Qālū Hadhihi 'An`āmun Wa Ĥarthun Ĥijrun Lā Yaţ`amuhā 'Illā Man Nashā'u Biza`mihim Wa 'An`āmun Ĥurrimat Žuhūruhā Wa 'An`āmun Lā Yadhkurūna Asma Al-Lahi `Alayhā Aftirā'an `Alayhi Sayajzīhim Bimā Kānū Yaftarūna 006-138 И казаха: “Това е добитък и посев под възбрана, с тях се храни само онзи, който ние пожелаем.â€‌ آ­ според тяхното твърдение. И добичета, гърбовете на които са под възбрана, и добичета, над които не се споменава името на Аллах آ­ това е измислица за Него. Той ще им въздаде, задето си измисляха.
وَقَالُو‍‍ا‍ هَذِهِ أَنْع‍‍َ‍ا‍م‍ Wa Qālū Mā Fī Buţūni Hadhihi Al-'An`āmi Khālişatun Lidhukūrinā Wa Muĥarramun `Alá 'Azwājinā Wa 'In Yakun Maytatan Fahum Fīhi Shurakā'u Sayajzīhim Waşfahum 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun 006-139 И рекоха: “Това, което е в утробите на тези добичета, е чисто за мъжете ни и под възбрана за жените ни. А щом е мъртвородено, в него те са съучастници.â€‌ Ще им въздаде Той за тяхното предписание. Той е премъдър, всезнаещ.
وَقَالُو‍‍ا‍ مَا فِي بُط‍‍ُ‍و‍نِ هَذِهِ ا‍لأَنع‍‍َ‍ا‍مِ خَالِصَة‍‍‍ٌ لِذُكُو‍ر‍‍ِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَى أَزْوَاجِنَا وَإِ‍ن‍ْ يَكُ‍‍ن
Qad Khasira Al-Ladhīna Qatalū 'Awlādahum Safahāan Bighayri `Ilmin Wa Ĥarramū Mā Razaqahumu Al-Lahu Aftirā'an `Alá Al-Lahi Qad Đallū Wa Mā Kānū Muhtadīna 006-140 Претърпяха загуба онези, които от безумие убиваха своите рожби в неведение и сложиха под възбрана онова, което Аллах им бе дал за препитание, с измислица за Аллах. Заблудиха се те и не бяха напътени.
قَ‍‍د‍ْ خَسِ‍‍ر‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ قَتَلُ‍‍و‍‍ا‍ أَوْلاَدَهُمْ سَفَها‍ً بِغَيْ‍‍ر‍ِ عِلْم‍‍‍ٍ وَحَرَّمُو‍‍ا‍ مَا
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Jannātin Ma`rūshātin Wa Ghayra Ma`rūshātin Wa An-Nakhla Wa Az-Zar`a Mukhtalifāan 'Ukuluhu Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mutashābihāan Wa Ghayra Mutashābihin Kulū Min Thamarihi 'Idhā 'Athmara Wa 'Ātū Ĥaqqahu Yawma Ĥaşādihi Wa Lā Tusrifū 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Musrifīna 006-141 Той е, Който създаде градини от растения с подпори и без подпори, и палмите, и насажденията с разни плодове, и маслините, и наровете آ­ сходни и несходни. Яжте от плодовете им, когато са дали плод, и раздайте дължимото от тях в деня на беритбата им, но не прахосвайте آ­ Той не обича прахосниците;
وَهُوَ ا‍لَّذِي أَ‍ Wa Mina Al-'An`āmi Ĥamūlatan Wa Farshāan Kulū Mimmā Razaqakumu Al-Lahu Wa Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun 006-142 ... и от добитъка آ­ превоз и постеля. Яжте от онова, което Аллах ви е дал за препитание и не следвайте стъпките на сатаната! Той е ваш явен враг.
وَمِنَ ا‍لأَنع‍‍َ‍ا‍مِ حَمُولَة‍‍‍ً وَفَرْشا‍ً كُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا رَزَقَكُمُ ا‍للَّهُ وَلاَ تَتَّبِعُو‍‍ا‍ خُطُو‍َا‍تِ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نِ إِ‍نّ‍‍َهُ لَكُمْ عَدُوّ‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ Thamāniyata 'Azwājin Mina Ađ-Đa'ni Athnayni Wa Mina Al-Ma`zi Athnayni Qul 'Āldhdhakarayni Ĥarrama 'Ami Al-'Unthayayni 'Ammā Ashtamalat `Alayhi 'Arĥāmu Al-'Unthayayni Nabbi'ūnī Bi`ilmin 'In Kuntum Şādiqīna 006-143 [Ето] осем чифта: от овцете آ­ два и от козите آ­ два. Кажи [о, Мухаммад]: “Двата самеца ли Той възбрани или двете самки, или онова, което съдържаха утробите на самките? Известете ме със знание, ако говорите истината!â€‌
ثَمَانِيَةَ أَزْو‍َا‍ج‍‍‍ٍ مِنَ ا‍لضَّأْنِ ا‍ثْنَيْنِ وَمِنَ ا‍لْمَعْزِ ا‍ثْنَيْنِ قُلْ أ‍َ‍ال‍ذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ ا‍لأُ‍ Wa Mina Al-'Ibili Athnayni Wa Mina Al-Baqari Athnayni Qul 'Āldhdhakarayni Ĥarrama 'Ami Al-'Unthayayni 'Ammā Ashtamalat `Alayhi 'Arĥāmu Al-'Unthayayni 'Am Kuntum Shuhadā'a 'Idh Waşşākumu Al-Lahu Bihadhā Faman 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Al-Lahi Kadhibāan Liyuđilla An-Nāsa Bighayri `Ilmin 'Inna Al-Laha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna 006-144 И от камилите آ­ два чифта, и от кравите آ­ два. Кажи: “Двата самеца ли Той възбрани или две самки, или онова, което съдържаха утробите на самките? Или бяхте свидетели, когато Аллах ви повели това?â€‌ И кой е по-голям угнетител от онзи, който измисля лъжа за Аллах, за да заблуди хората в неведение? Аллах не напътва хората-угнетители.
Qul Lā 'Ajidu Fī Mā 'Ūĥiya 'Ilayya Muĥarramāan `Alá Ţā`imin Yaţ`amuhu 'Illā 'An Yakūna Maytatan 'Aw Damāan Masfūĥāan 'Aw Laĥma Khinzīrin Fa'innahu Rijsun 'Aw Fisqāan 'Uhilla Lighayri Al-Lahi Bihi Famani Ađţurra Ghayra Bāghin Wa Lā `Ādin Fa'inna Rabbaka Ghafūrun Raĥīmun 006-145 Кажи: “Сред онова, което ми бе разкрито, не намирам храна под възбрана за хранещия се, освен ако е мърша или пролята кръв, или свинско месо آ­ те са нечистота, آ­ или животно, заклано за друг, а не в името на Аллах.â€‌ А за който е принуден, без да е потисник, нито престъпващ آ­ твоят Господ е опрощаващ, милосърден.
قُ‍‍ل‍ْ لاَ أَجِدُ فِي
Wa `Alá Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā Kulla Dhī Žufurin Wa Mina Al-Baqari Wa Al-Ghanami Ĥarramnā `Alayhim Shuĥūmahumā 'Illā Mā Ĥamalat Žuhūruhumā 'Awi Al-Ĥawāyā 'Aw Mā Akhtalaţa Bi`ažmin Dhālika Jazaynāhum Bibaghyihim Wa 'Innā Laşādiqūna 006-146 А на юдеите възбранихме всичко, което има цели копита и нокти. И от кравите, и от овцете възбранихме за тях тлъстините, освен онова, което носят гърбовете им или вътрешностите, или примесеното с кост. Това им въздадохме за тяхното потисничество. Ние сме говорещите истината.
وَعَلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ هَادُوا‍ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُف
Fa'in Kadhdhabūka Faqul Rabbukum Dhū Raĥmatin Wāsi`atin Wa Lā Yuraddu Ba'suhu `Ani Al-Qawmi Al-Mujrimīna 006-147 А ако те взимат за лъжец, кажи: “Вашият Господ е с всеобхватна милост, ала не ще бъде отклонено Неговото мъчение от престъпните хора.â€‌
فَإِ‍ن‍ْ كَذَّب‍‍ُ‍و‍كَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَة‍‍‍ٍ وَا‍سِعَة‍‍‍ٍ وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ ا‍لْقَوْمِ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Sayaqūlu Al-Ladhīna 'Ashrakū Law Shā'a Al-Lahu Mā 'Ashraknā Wa Lā 'Ābā'uunā Wa Lā Ĥarramnā Min Shay'in Kadhālika Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Ĥattá Dhāqū Ba'sanā Qul Hal `Indakum Min `Ilmin Fatukhrijūhu Lanā 'In Tattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In 'Antum 'Illā Takhruşūna 006-148 Онези, които Го съдружават, ще кажат: “Ако пожелаеше Аллах, нямаше да съдружим нито ние, нито нашите бащи, и нямаше да възбраним нищо.â€‌ Така отричаха и онези преди тях, докато вкусиха Нашето мъчение. Кажи: “Имате ли знание, та да го изявите пред нас? Вие следвате единствено догадката и само предполагате.â€‌
سَيَق‍‍ُ&z
Qul Falillāhi Al-Ĥujjatu Al-Bālighatu Falaw Shā'a Lahadākum 'Ajma`īna 006-149 Кажи: “На Аллах принадлежи съвършеният довод. И ако Той бе пожелал, щеше да ви напъти всички.â€‌
قُلْ فَلِلَّهِ ا‍لْحُجَّةُ ا‍لْبَالِغَةُ فَلَوْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ لَهَدَاكُمْ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul Halumma Shuhadā'akumu Al-Ladhīna Yash/hadūna 'Anna Al-Laha Ĥarrama Hādhā Fa'in Shahidū Falā Tash/had Ma`ahum Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'a Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Wa Hum Birabbihim Ya`dilūna 006-150 Кажи: “Доведете вашите свидетели, които ще засвидетелстват, че Аллах е възбранил това!â€‌ И ако засвидетелстват, не свидетелствай с тях и не следвай страстите на онези, които взеха за лъжа Нашите знамения, и на онези, които не вярват в отвъдния живот! Те към своя Господ приравняват.
قُلْ هَلُ‍‍م‍ّ‍‍َ شُهَد‍َا‍ءَكُمُ Qul Ta`ālaw 'Atlu Mā Ĥarrama Rabbukum `Alaykum 'Allā Tushrikū Bihi Shay'āan Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan Wa Lā Taqtulū 'Awlādakum Min 'Imlāqin Naĥnu Narzuqukum Wa 'Īyāhum Wa Lā Taqrabū Al-Fawāĥisha Mā Žahara Minhā Wa Mā Baţana Wa Lā Taqtulū An-Nafsa Allatī Ĥarrama Al-Lahu 'Illā Bil-Ĥaqqi Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Ta`qilūna 006-151 Кажи: “Елате аз да прочета какво ви възбранява вашият Господ! Нищо с Него да не съдружавате! И се отнасяйте с добро към двамата родители! И не убивайте своите рожби поради бедност! Ние храним и вас, и тях. И не доближавайте скверностите آ­ и явните от тях, и скритите! И не убивайте човек آ­ това Аллах е възбранил, освен по право! То
Wa Lā Taqrabū Māla Al-Yatīmi 'Illā Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu Ĥattá Yablugha 'Ashuddahu Wa 'Awfū Al-Kayla Wa Al-Mīzāna Bil-Qisţi Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā Wa 'Idhā Qultum Fā`dilū Wa Law Kāna Dhā Qurbá Wa Bi`ahdi Al-Lahi 'Awfū Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Tadhakkarūna 006-152 И не доближавайте имота на сирака, освен с добронамереност, докато достигне зрелост! И изпълвайте мярката и везната справедливо! На всяка душа възлагаме само според силите є. Когато говорите, бъдете справедливи, дори да е за роднина, и обета към Аллах изпълнявайте! Това ви повелява Той, за да се поучите.
وَلاَ تَ‍ Wa 'Anna Hādhā Şirāţī Mustaqīmāan Fa Attabi`ūhu Wa Lā Tattabi`ū As-Subula Fatafarraqa Bikum `An Sabīlihi Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Tattaqūna 006-153 Това е Моят път آ­ правият път. Следвайте го и не следвайте пътищата, които ви отделят от Неговия път! Това ви повелява Той, за да се побоите.

(Предписанията от знамение 151 дотук са десет завета, включени в законите на всички пророци.)
وَأَ‍نّ‍‍َ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيما‍ً فَاتَّبِع‍‍ُ‍و‍هُ وَلاَ تَتَّبِعُو‍‍ا‍ ا‍لسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَ‍‍ن‍ْ سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُ‍ Thumma 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Tamāmāan `Alá Al-Ladhī 'Aĥsana Wa Tafşīlāan Likulli Shay'in Wa Hudáan Wa Raĥmatan La`allahum Biliqā'i Rabbihim Yu'uminūna 006-154 После на Муса дадохме Писанието за пълнота на онзи, който е благодетелствал, и с разяснение за всяко нещо, и с напътствие и милост, за да повярват в срещата със своя Господ.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ آتَيْنَا مُوسَى ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ تَمَاماً عَلَى ا‍لَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلا‍ً لِكُلِّ شَيْء‍ٍ وَهُ‍‍دى‍ً وَرَحْمَة‍‍‍ً لَعَلَّهُ‍‍م‍ْ بِلِق‍‍َ‍ا‍ءِ رَ
Wa Hadhā Kitābun 'Anzalnāhu Mubārakun Fa Attabi`ūhu Wa Attaqū La`allakum Turĥamūna 006-155 И това е Писание, низпослахме го Ние благословено. Следвайте го и се бойте, за да бъдете помилвани!
وَهَذَا كِت‍‍َ‍ا‍بٌ أَن‍زَلْن‍‍َ‍ا‍هُ مُبَارَك‍‍‍ٌ فَاتَّبِع‍‍ُ‍و‍هُ وَا‍تَّقُو‍‍ا‍ لَعَلَّكُمْ تُرْحَم‍‍ُ‍و‍نَ
'An Taqūlū 'Innamā 'Unzila Al-Kitābu `Alá Ţā'ifatayni Min Qablinā Wa 'In Kunnā `An Dirāsatihim Laghāfilīna 006-156 Да не казвате: “Писанието бе низпослано само на две общности допреди нас и към онова, което изучаваха, бяхме в неведение.â€‌

(Тъй като Тората и Евангелието са низпослани на други езици, а не на арабски, арабите биха могли да използват това като оправдание и да кажат: “Ние не разбираме техните езици и сме в неведение за тях.â€‌ Е
'Aw Taqūlū Law 'Annā 'Unzila `Alaynā Al-Kitābu Lakunnā 'Ahdá Minhum Faqad Jā'akum Bayyinatun Min Rabbikum Wa Hudáan Wa Raĥmatun Faman 'Ažlamu Mimman Kadhdhaba Bi'āyāti Al-Lahi Wa Şadafa `Anhā Sanaj Al-Ladhīna Yaşdifūna `An 'Āyātinā Sū'a Al-`Adhābi Bimā Kānū Yaşdifūna 006-157 Или да не казвате: “Ако и на нас бе низпослано Писанието, щяхме да сме по-напътени от тях.â€‌ Ето вече получихте ясен знак от вашия Господ, и напътствие, и милост. Кой е по-голям угнетител от онзи, който взима за лъжа знаменията на Аллах и се отвръща от тях? На онези, които се отвръщат от Нашите знамения, ще въздадем най-суровото м
Hal Yanžurūna 'Illā 'An Ta'tiyahumu Al-Malā'ikatu 'Aw Ya'tiya Rabbuka 'Aw Ya'tiya Ba`đu 'Āyāti Rabbika Yawma Ya'tī Ba`đu 'Āyāti Rabbika Lā Yanfa`u Nafsāan 'Īmānuhā Lam Takun 'Āmanat Min Qablu 'Aw Kasabat Fī 'Īmānihā Khayrāan Qul Antažirū 'Innā Muntažirūna 006-158 Нима чакат само да им се явят ангелите или да се яви твоят Господ, или да се явят някои от знаменията на твоя Господ? В деня, когато се явят някои от знаменията на твоя Господ, не ще помогне вярата на душа, която преди не е вярвала или не е придобила благо в своята вяра. Кажи: “Чакайте! И ние чакаме.â€‌
هَلْ يَ‍‍ن‍ظُر&
'Inna Al-Ladhīna Farraqū Dīnahum Wa Kānū Shiya`āan Lasta MinhumShay'in 'Innamā 'Amruhum 'Ilá Al-Lahi Thumma Yunabbi'uhum Bimā Kānū Yaf`alūna 006-159 С онези, които разединиха своята религия и станаха на групи آ­ ти [о, Мухаммад] нямаш нищо общо. Делото им принадлежи на Аллах. Той после ще ги извести какво са вършили.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ فَرَّقُو‍‍ا‍ دِينَهُمْ وَكَانُو‍‍ا‍ شِيَعا‍ً لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْء‍ٍ إِ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا‍ أَمْرُهُمْ إِلَى ا‍للَّهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُنَبِّئُهُ‍‍م‍ْ بِمَا كَانُو‍ Man Jā'a Bil-Ĥasanati Falahu `Ashru 'Amthālihā Wa Man Jā'a Bis-Sayyi'ati Falā Yujzá 'Illā Mithlahā Wa Hum Lā Yužlamūna 006-160 Който дойде с добрина, ще има десет като нея. А който дойде със злина, ще му се въздаде само колкото нея и не ще бъдат угнетени.
مَ‍‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَ بِ‍‍ا‍لْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَ‍‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَ بِ‍‍ا‍لسَّيِّئَةِ فَلاَ يُ‍‍ج‍‍ْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Qul 'Innanī Hadānī Rabbī 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin Dīnāan Qiyamāan Millata 'Ibrāhīma Ĥanīfāan Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna 006-161 Кажи: “Моят Господ ме напъти по правия път آ­ правата вяра, религията на Ибрахим, правоверния. Той не бе от съдружаващите.â€‌
قُلْ إِ‍نّ‍‍َنِي هَدَانِي رَبِّ‍‍ي إِلَى صِر‍َا‍ط‍‍‍ٍ مُسْتَق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ دِينا‍ً قِيَما‍ً مِلَّةَ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ حَنِيفا‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ مِنَ ا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul 'Inna Şalātī Wa Nusukī Wa Maĥyāya Wa Mamātī Lillahi Rabbi Al-`Ālamīna 006-162 Кажи: “Моята молитва и моето служене, и моят живот, и моята смърт са за Аллах, Господа на световете.
قُلْ إِ‍نّ‍‍َ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْي‍‍َ‍ا‍يَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Sharīka Lahu Wa Bidhalika 'Umirtu Wa 'Anā 'Awwalu Al-Muslimīna 006-163 Няма Той съдружник. Това ми бе повелено и съм първият отдаден на Аллах.â€‌
لاَ شَ‍‍ر‍‍ِي‍كَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَ‍‍ا‍ أَوَّلُ ا‍لْمُسْلِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul 'Aghayra Al-Lahi 'Abghī Rabbāan Wa Huwa Rabbu Kulli Shay'in Wa Lā Taksibu Kullu Nafsin 'Illā `Alayhā Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'UkhThumma 'Ilá Rabbikum Marji`ukum Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Fīhi Takhtalifūna 006-164 Кажи: “Нима друг, а не Аллах ще търся за Господ? Той е Господът на всяко нещо.â€‌ Всяка душа придобива [греха] единствено за себе си آ­ никой съгрешил не ще носи греха на друг. После при вашия Господ е завръщането ви и Той ще ви извести онова, по което сте били в разногласие.
قُلْ أَغَيْرَ ا‍للَّهِ أَ‍ب‍‍ْغِي رَبّا‍ً وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْء‍ٍ وَلاَ تَكْسِبُ ك
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`alakum Khalā'ifa Al-'Arđi Wa Rafa`a Ba`đakum Fawqa Ba`đin Darajātin Liyabluwakum Fī Mā 'Ātākum 'Inna Rabbaka Sarī`u Al-`Iqābi Wa 'Innahu Laghafūrun Raĥīmun 006-165 Той е Онзи, Който ви стори наследници на земята и въздигна по степени някои от вас над други, за да ви изпита в онова, което ви е дарил. Твоят Господ е бърз в наказанието. Той е опрощаващ, милосърден.




وَهُوَ ا‍لَّذِي جَعَلَكُمْ خَلاَئِفَ ا‍لأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْض‍‍‍ٍ دَرَج‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ لِيَ‍‍ب‍‍ْلُوَكُمْ فِي مَ‍‍ا آتَاكُمْ إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ سَ‍‍ر‍&zwj
Next Sūrah