Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

69) Sūrat Al-Ĥāqqah

Private Tutoring Sessions

69) سُورَة الحَاقَّه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Al-Ĥāqqahu (Al-Ĥāqqah: 1). [69.1] Istinitost! ‌الْح‍‍َا‍‍قَّ‍‍ةُ
Al-Ĥāqqahu (Al-Ĥāqqah: 2). [69.2] Šta je istinitost? مَا‌ ‌الْح‍‍َا‍‍قَّ‍‍ةُ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu (Al-Ĥāqqah: 3). [69.3] I šta znaš ti šta je istinitost! وَمَ‍‍ا أَ‌دْ‌‍‍رَ‍‌اكَ مَا‌ ‌الْح‍‍َاقَّ‍‍ةُ
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi (Al-Ĥāqqah: 4). [69.4] Poricao je Semud i Ad udar. كَذَّبَتْ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ وَع‍‍َا‌دٌ بِ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍ا‌رِعَةِ
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi (Al-Ĥāqqah: 5). [69.5] Pa što se tiče Semuda, pa uništeni sutagijetom, فَأَمَّ‍‍ا‌ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ فَأُهْلِكُوا بِ‌ال‍‍‍‍‍طَّ‍‍اغِ‍‍يَةِ
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin (Al-Ĥāqqah: 6). [69.6] A što se tiče Ada, pa uništeni su vjetromžestokim, silovitim, وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ ع‍‍َا‌دٌ فَأُهْلِكُوا بِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍حٍ صَ‍‍رْصَ‍‍رٍ‌ عَاتِيَةٍ
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin (Al-Ĥāqqah: 7). [69.7] Nametnuo ga je na njih sedam noći i osam danauzastopno, pa si vidio ljude u njemu oborene, kao dasu oni debla datulina prazna. سَ‍‍خَّ‍رَهَا‌ عَلَيْهِمْ سَ‍‍بْ‍‍عَ لَي‍‍َالٍ ‌وَثَمَانِيَةَ ‌أَيّ‍‍َامٍ حُسُوماً فَتَ‍رَ‌ى‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ فِيهَا‌ صَ‍‍رْعَى‌ كَأَنَّ‍‍هُمْ ‌أَعْج‍‍َا‌زُ‌ نَ‍‍خْ‍‍لٍ خَ‍‍ا‌وِيَةٍ
Fahal Tará Lahum Minqiyahin (Al-Ĥāqqah: 8). [69.8] Pa da li vidiš od njih ikakav ostatak? فَهَلْ تَ‍‍‍رَ‌ى‌ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَاقِ‍‍يَةٍ
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi (Al-Ĥāqqah: 9). [69.9] I došao je faraon i onaj ko je bio prijenjega, i Mu´tefikat sa greškom. وَج‍‍َا‌ءَ‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لَهُ ‌وَ‌الْمُؤْتَفِك‍‍َاتُ بِ‌الْ‍‍خَ‍‍اطِ‍‍ئَةِ
Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan biyahan (Al-Ĥāqqah: 10). [69.10] Pa nisu poslušali poslanika Gospodara svog,pa ih je dograbio grabljenjem žestokim. فَعَ‍‍صَ‍‍وْ‌ا ‍رَس‍‍ُ‍ولَ ‌‍رَبِّهِمْ فَأَ‍خَ‍‍ذَهُمْ ‌أَ‍خْ‍‍ذَة ًرَ‌ابِيَةً
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Al-Jāriyahi (Al-Ĥāqqah: 11). [69.11] Uistinu, Mi smo - pošto je porasla voda -nosili vas u lađi, إِنَّ‍‍ا‌ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ طَ‍‍غَ‍‍ى‌ ‌الْم‍‍َا‌ءُ‌ حَمَلْنَاكُمْ فِي ‌الْجَا‌رِيَةِ
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun (Al-Ĥāqqah: 12). [69.12] Da bismo vam to učinili podsjećanjem i (da)to zadrži uho koje pamti. لِنَ‍‍جْ‍‍عَلَهَا‌ لَكُمْ تَذْكِ‍‍‍رَةً ‌وَتَعِيَهَ‍‍ا أُ‌ذُنٌ ‌وَ‌اعِيَةٌ
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun (Al-Ĥāqqah: 13). [69.13] Pa kad se puhne u sur, puhanjem jednim: فَإِ‌ذَ‌ا‌ نُفِ‍‍‍‍خَ فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍و‌رِ نَفْ‍‍خَ‍‍ةٌ ‌وَ‌احِ‍‍د‍‍َ‌ةٌ
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan (Al-Ĥāqqah: 14). [69.14] I ponese se Zemlja i planine, pa se zdrobedrobljenjem jednim, وَحُمِلَتِ ‌الأَ‌رْ‍‍ضُ ‌وَ‌الْجِب‍‍َالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً ‌وَ‌احِ‍‍د‍‍َ‌ةً
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu (Al-Ĥāqqah: 15). [69.15] Tad, Tog dana, dogodiće se događaj, فَيَوْمَئِذ‌ٍ ‌وَ‍‍قَ‍‍عَتِ ‌الْوَ‌اقِ‍‍عَةُ
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun (Al-Ĥāqqah: 16). [69.16] I raspuknuće nebo, pa će ono Tog dana krhkobiti: وَ‌ا‌ن‍‍شَ‍‍‍‍قَّ‍‍تِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءُ‌ فَهِيَ يَوْمَئِذ‌ٍ ‌وَ‌اهِيَةٌ
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā ۚ Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun (Al-Ĥāqqah: 17). [69.17] I meleci će na krajevima njegovim biti, anosiće Arš Gospodara tvoga nad njima Tog danaosmerica. وَ‌الْمَلَكُ عَلَ‍‍ى أَ‌رْج‍‍َائِهَا‌ ۚ ‌وَيَحْمِلُ عَرْشَ ‌‍‍‍رَبِّكَ فَوْقَ‍‍هُمْ يَوْمَئِذ‌‌ٍ ثَمَانِيَةٌ
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun (Al-Ĥāqqah: 18). [69.18] Tog dana bićete izloženi; neće se sakritivaša tajna. يَوْمَئِذ‌‌ٍ تُعْ‍‍‍رَضُ‍‍ونَ لاَ‌ تَ‍‍خْ‍‍فَى‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ خَ‍‍افِيَةٌ
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī (Al-Ĥāqqah: 19). [69.19] Pa kome se da knjiga njegova u desnicunjegovu, tad će reći: "Evo vam, čitajte knjigu moju! فَأَمَّ‍‍ا‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أ‍ُ‍‌وتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ ه‍‍َا‌ؤُمْ ‌ا‍قْ‍‍‍‍‍رَ‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ كِتَابِي
'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah (Al-Ĥāqqah: 20). [69.20] Uistinu, ja sam znao da ću ja sresti obračunsvoj." إِنِّ‍‍ي ظَ‍‍نَ‍‌‍ن‍‍تُ ‌أَنِّ‍‍ي مُلاَقٍ حِسَابِيَه
Fahuwa Fī `Īshatin điyahin (Al-Ĥāqqah: 21). [69.21] Pa on će biti u životu zadovoljstva, فَهُوَ‌ فِي عِيشَةٍ ‌‍‍‍رَ‌اضِ‍‍يَةٍ
Fī Jannatin `Āliyahin (Al-Ĥāqqah: 22). [69.22] U Džennetu visokom, فِي جَ‍‍نَّ‍‍ةٍ عَالِيَةٍ
Quţūfuhā Dāniyahun (Al-Ĥāqqah: 23). [69.23] Plodovi njegovi biće blizu. قُ‍طُ‍‍وفُهَا دَ‌انِيَةٌ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi (Al-Ĥāqqah: 24). [69.24] "Jedite i pijte prijatno, zbog onog što stečinili u danima prošlim." كُلُوا ‌وَ‌اشْ‍‍‍رَبُوا هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئاً بِمَ‍‍ا أَسْلَفْتُمْ فِي ‌الأَيّ‍‍َامِ ‌الْ‍‍خَ‍‍الِيَةِ
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh (Al-Ĥāqqah: 25). [69.25] A kome se da knjiga njegova u ljevicunjegovu, tad će reći: "O da mi nije data knjiga moja, وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أ‍ُ‍‌وتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ يَا‌ لَيْتَنِي لَمْ ‌أ‍ُ‍‌وتَ كِتَابِيهْ
Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh (Al-Ĥāqqah: 26). [69.26] I da nisam saznao šta je obračun moj! وَلَمْ ‌أَ‌دْ‌رِ مَا‌ حِسَابِيهْ
Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha (Al-Ĥāqqah: 27). [69.27] O da je ona bila kraj, يَا‌ لَيْتَهَا‌ كَانَتِ ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍اضِ‍‍يَةَ
Mā 'Aghná `Annī Mālīh ۜ (Al-Ĥāqqah: 28). [69.28] Nije mi koristilo bogatstvo moje, مَ‍ا أَ‍‍غْ‍‍نَى عَنِّي مَالِيهْ
Halaka `Annī Sulţānīh (Al-Ĥāqqah: 29). [69.29] Propala je moć moja." هَلَكَ عَ‍‍نِّ‍‍ي سُلْ‍‍‍‍طَ‍‍انِيهْ
Khudhūhu Faghullūhu (Al-Ĥāqqah: 30). [69.30] "Ščepajte ga, pa ga okujte, خُ‍‍ذ‍ُ‍‌وهُ فَ‍‍غُ‍‍لُّوهُ
Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu (Al-Ĥāqqah: 31). [69.31] Zatim džehimom pržite ga, ثُ‍‍مّ‌َ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مَ صَ‍‍لُّوهُ
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhi`āan Fāslukūhu (Al-Ĥāqqah: 32). [69.32] Potom (stavite) u lanac čija je dužinasedamdeset lakata, pa ga uvežite." ثُ‍‍مّ‌َ فِي سِلْسِلَةٍ ‌ذَ‌رْعُهَا‌ سَ‍‍بْ‍‍ع‍‍ُ‍ونَ ‌ذِ‌‍‍‍رَ‌اعاً فَاسْلُكُوهُ
'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi (Al-Ĥāqqah: 33). [69.33] Uistinu, on nije vjerovao u AllahaVeličanstvenog, إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ لاَ‌ يُؤْمِنُ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْعَ‍‍‍‍ظِ‍‍يمِ
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni (Al-Ĥāqqah: 34). [69.34] Niti podsticao hranjenju siromaha. وَلاَ‌ يَحُ‍‍‍‍ضُّ عَلَى‌ طَ‍‍ع‍‍َامِ ‌الْمِسْكِينِ
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun (Al-Ĥāqqah: 35). [69.35] Zato on Danas ovdje nema prisnog prijatelja, فَلَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُ ‌الْيَ‍‍وْمَ هَاهُنَا‌ حَمِيمٌ
Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin (Al-Ĥāqqah: 36). [69.36] Niti hrane, izuzev od splačina, وَلاَ طَ‍‍ع‍‍َامٌ ‌إِلاَّ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ غِ‍‍سْلِينٍ
Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna (Al-Ĥāqqah: 37). [69.37] Ješće je samo oni koji su činili greške! لاَ‌ يَأْكُلُهُ ‌إِلاَّ ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍اطِ‍‍ئ‍‍ُ‍‍ونَ
Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna (Al-Ĥāqqah: 38). [69.38] Pa ne! Kunem se onim što vidite, فَلاَ أُ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍سِمُ بِمَا‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Wa Mā Lā Tubşirūna (Al-Ĥāqqah: 39). [69.39] I onim što ne vidite, وَمَا‌ لاَ‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin (Al-Ĥāqqah: 40). [69.40] Uistinu je on govor Poslanika plemenitog, إِنَّ‍‍هُ لَ‍‍‍‍قَ‍‍وْلُ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٍ كَ‍‍رِيمٍ
Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin ۚ Qalīlāan Mā Tu'uminūna (Al-Ĥāqqah: 41). [69.41] I nije on govor pjesnika; malo što vjerujete! وَمَا‌ هُوَ‌ بِ‍‍‍‍قَ‍‍وْلِ شَاعِ‍‍ر‌ٍ ۚ قَ‍‍لِيلاً مَا‌ تُؤْمِنُونَ
Wa Lā Biqawli Kāhinin ۚ Qalīlāan Mā Tadhakkarūna (Al-Ĥāqqah: 42). [69.42] Niti je govor proroka, malo čega se sjećate! وَلاَ‌ بِ‍‍‍‍قَ‍‍وْلِ كَاهِنٍ ۚ قَ‍‍لِيلاً مَا‌ تَذَكَّرُ‌ونَ
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna (Al-Ĥāqqah: 43). [69.43] Objava je od Gospodara svjetova. تَ‍‌‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍‍‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli (Al-Ĥāqqah: 44). [69.44] A da je slagao na Nas neke riječi, وَلَوْ‌ تَ‍‍‍‍قَ‍‍وَّلَ عَلَيْنَا‌ بَعْ‍‍ضَ ‌الأَقَ‍‍ا‌وِيلِ
La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni (Al-Ĥāqqah: 45). [69.45] Doista bismo ga zgrabili za desnicu, لَأَ‍‍خَ‍‍ذْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ بِ‌الْيَمِينِ
Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna (Al-Ĥāqqah: 46). [69.46] Potom doista presjekli njegovu aortu, ثُ‍‍مّ‌َ لَ‍‍‍‍قَ‍‍طَ‍‍عْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌الْوَتِينَ
Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna (Al-Ĥāqqah: 47). [69.47] Pa ne biste bili njegovi branitelji, nijedanod vas. فَمَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَحَدٍ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ حَاجِزِينَ
Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna (Al-Ĥāqqah: 48). [69.48] I uistinu, on je bogobojaznima Opomena, وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَتَذْكِ‍‍‍رَة ٌ لِلْمُتَّ‍‍قِ‍‍ينَ
Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna (Al-Ĥāqqah: 49). [69.49] A uistinu, Mi znamo da su od vas poricatelji. وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَنَعْلَمُ ‌أَنّ‌َ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مُكَذِّبِينَ
Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna (Al-Ĥāqqah: 50). [69.50] I uistinu, on je žalost za nevjernike, وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَسْ‍‍‍رَةٌ عَلَى‌ ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni (Al-Ĥāqqah: 51). [69.51] I uistinu, on je Istina sigurna. وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَ‍‍‍‍قُّ ‌الْيَ‍‍قِ‍‍ينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi (Al-Ĥāqqah: 52). [69.52] Zato slavi ime Gospodara svog,Veličanstvenog! فَسَبِّحْ بِ‍اسْمِ ‌‍‍‍رَبِّكَ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah