Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

22) Sūrat Al-Ĥaj

Private Tutoring Sessions

22) سُورَة الحَج

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakum ۚ 'Inna Zalzalata As-Sā`ati Shay'un `Ažīmun (Al-Ĥaj: 1). [22.1] O ljudi! Bojte se Gospodara svog. Uistinu,potres Časa (sudnjeg) bit će stvar strahovita! ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌اتَّ‍‍‍‍قُ‍‍وا ‌‍رَبَّكُمْ ‌إِنّ‌َ ۚ ‌زَلْزَلَةَ ‌ال‍‍سَّاعَةِ شَ‍‍يْءٌ‌ عَ‍‍ظِ‍‍يمٌ
Yawma Tarawnahā Tadh/halu Kullu Murđi`atin `Ammā 'Arđa`at Wa Tađa`u Kullu Dhāti Ĥamlin Ĥamlahā Wa Tará An-Nāsa Sukārá Wa Mā Hum Bisukārá Wa Lakinna `Adhāba Allāhi Shadīdun (Al-Ĥaj: 2). [22.2] Na Dan kad ga vidite, zaboraviće svaka dojiljašta je zadojila i pobaciće svaka trudnica plod svoj,i vidjećeš ljude pijane: ali neće oni biti pijani,nego će kazna Allahova biti žestoka. يَ‍‍وْمَ تَ‍‍‍رَ‌وْنَهَا‌ تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِ‍‍عَةٍ عَ‍‍مَّ‍‍ا أَ‌رْضَ‍‍عَتْ ‌وَتَ‍‍ضَ‍‍عُ كُلُّ ‌ذ‍َ‍‌اتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَ‍رَ‌ى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ سُكَا‌‍رَ‌ى وَمَا‌ هُمْ بِسُكَا‌‍رَ‌ى وَلَكِ‍‍نّ‌َ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌اللَّ‍‍هِ شَدِيدٌ
Wa Mina An-Nāsi Man Yujādilu Fī Al-Lahi Bighayri `Ilmin Wa Yattabi`u Kulla Shayţānin Marīdin (Al-Ĥaj: 3). [22.3] A između ljudi je ko raspravlja o Allahu bezznanja, i slijedi svakog šejtana buntovnika. وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ مَ‍‌‍ن‌ْ يُجَا‌دِلُ فِي ‌اللَّهِ بِ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ‌وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْ‍‍طَ‍انٍ مَ‍‍رِيدٍ
Kutiba `Alayhi 'Annahu Man Tawallāhu Fa'annahu Yuđilluhu Wa Yahdīhi 'Ilá `Adhābi As-Sa`īri (Al-Ĥaj: 4). [22.4] Njemu je propisano - da će onaj ko ga uzme zaprijatelja - ta da će ga on zavesti i uputiti gakazni seira. كُتِبَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَنَّ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ تَوَلاَّهُ فَأَنَّ‍‍هُ يُ‍‍‍‍ضِ‍‍لُّهُ ‌وَيَهْد‍ِ‍ي‍‍هِ ‌إِلَى‌ عَذ‍َ‍‌ابِ ‌ال‍‍سَّعِي‍‍رِ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'In KuntumRaybin Mina Al-Ba`thi Fa'innā Khalaqnākum Min Turābin Thumma Min Nuţfatin Thumma Min `Alaqatin Thumma Min Muđghatin Mukhallaqatin Wa Ghayri Mukhallaqatin Linubayyina Lakum ۚ Wa Nuqirru Al-'Arĥāmi Mā Nashā'u 'Ilá 'Ajalin Musamman Thumma Nukhrijukum Ţiflāan Thumma Litablughū 'Ashuddakum ۖ Wa Minkum Man Yutawaffá Wa Minkum Man Yuraddu 'Ilá 'Ardhali Al-`Umuri Likaylā Ya`lama Min Ba`di `Ilmin Shay'āan ۚ Wa Tará Al-'Arđa Hāmidatan Fa'idhā 'Anzalnā `Alayhā Al-Mā'a Ahtazzat Wa Rabat Wa 'Anbatat Min Kulli Zawjin Bahījin (Al-Ĥaj: 5). [22.5] O ljudi! Ako ste u sumnji o podizanju(mrtvih), pa uistinu, Mi smo vas stvorili od prašine,zatim od kaplje sjemena, zatim od zakvačka, zatim odgrude mesa oblikovane i neoblikovane, da bismo vamobjasnili. A dajemo da u matericama ostane štahoćemo, do roka određenog. Zatim vas izvodimo (kao)dojenče, potom da dostignete svoju punu snagu. Iizmeđu vas je ko bude uzet, i od vas je ko budevraćen dubokoj starosti, da ne zna - nakon znanja -ništa. I vidiš zemlju beživotnu, pa kad spustimo nanju vodu, ustreperi i uzbuja, i iznikne svaki parprekrasni. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ فِي ‌‍‍‍رَيْ‍‍بٍ مِنَ ‌الْبَعْثِ فَإِنَّ‍‍ا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَاكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ تُ‍رَ‍‌ابٍ ثُ‍‍مّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ نُ‍‍طْ‍‍‍‍فَةٍ ثُ‍‍مّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ عَلَ‍‍قَ‍‍ةٍ ثُ‍‍مّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ مُ‍‍ضْ‍‍غَ‍‍ةٍ مُ‍‍خَ‍‍لَّ‍‍قَ‍‍ةٍ ‌وَغَ‍‍يْ‍‍رِ مُ‍‍خَ‍‍لَّ‍‍قَ‍‍ةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ ‌وَنُ‍‍قِ‍‍ر‍‍ّ‍ُ‌ فِي ‌الأَ‌رْح‍‍َامِ مَا‌ نَش‍‍َا‌ءُ إِلَ‍‍ى أَجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ثُ‍‍مّ‌َ نُ‍‍خْ‍‍رِجُكُمْ طِ‍‍فْلاً ثُ‍‍مّ‌َ لِتَ‍‍بْ‍‍لُ‍‍غُ‍‍وا ‌أَشُدَّكُمْ ۖ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يُتَوَفَّى وَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍رَ‌دُّ إِلَ‍‍ى أَ‌رْ‌ذَلِ ‌الْعُمُ‍‍رِ لِكَيْلاَ‌ يَعْلَمَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ عِلْمٍ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ۚ ‌وَتَ‍رَ‌ى‌ ‌الأَ‌رْضَ هَامِدَةً فَإِ‌ذَ‌ا أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ عَلَيْهَا‌ ‌الْم‍‍َا‌ءَ ‌اهْتَزَّتْ ‌وَ‌‍رَبَتْ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍بَتَتْ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌زَ‌وْجٍ بَهِيجٍ
Dhālika Bi'anna Allāha Huwa Al-Ĥaqqu Wa 'Annahu Yuĥyī Al-Mawtá Wa 'Annahu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (Al-Ĥaj: 6). [22.6] To zato što je Allah, On Istina, i što Onoživljava mrtve i što On nad svakom stvari ima moć; ذَلِكَ بِأَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ ‌وَ‌أَنَّ‍‍هُ يُحْيِي ‌الْمَوْتَى وَ‌أَنَّ‍‍هُ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍دِيرٌ
Wa 'Anna As-Sā`ata 'ĀtiyatunRayba Fīhā Wa 'Anna Allāha Yab`athu Man Al-Qubūri (Al-Ĥaj: 7). [22.7] I što će Čas doći - nema sumnje u to - i štoće Allah podići onog ko je u kaburima. وَ‌أَنّ‌َ ‌ال‍‍سَّاعَةَ ‌آتِيَة ٌ لاَ ‍‍‍رَيْ‍‍بَ فِيهَا وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَ‍‍بْ‍‍عَثُ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌الْ‍‍قُ‍‍بُو‌رِ
Wa Mina An-Nāsi Man Yujādilu Fī Al-Lahi Bighayri `Ilmin Wa Lā Hudan Wa Lā Kitābin Munīrin (Al-Ĥaj: 8). [22.8] I od ljudi je ko raspravlja o Allahu bezznanja i bez Upute i bez Knjige rasvjetljavajuće, وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ مَ‍‌‍ن‌ْ يُجَا‌دِلُ فِي ‌اللَّهِ بِ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ‌وَلاَ‌ هُ‍‍د‌ىً ‌وَلاَ‌ كِت‍‍َابٍ مُنِي‍‍ر‍‍ٍ‍
Thāniya `Iţfihi Liyuđilla `An Sabīli Allāhi ۖ Lahu Fī Ad-DunKhizyun ۖ Wa Nudhīquhu Yawma Al-Qiyāmati `Adhāba Al-Ĥarīqi (Al-Ĥaj: 9). [22.9] Savijajući bok svoj, da zavede s putaAllahovog. Imaće on na Dunjau poniženje, a daćemo daon na Dan kijameta iskusi kaznu gorenjem. ثَانِيَ عِ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍فِهِ لِيُ‍‍ضِ‍‍لَّ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ لَهُ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ خِ‍‍زْيٌ ۖ ‌وَنُذِي‍‍قُ‍‍هُ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْحَ‍‍رِي‍‍قِ
Dhālika Bimā Qaddamat Yadāka Wa 'Anna Allāha Laysa Bižallāmin Lil`abīdi (Al-Ĥaj: 10). [22.10] To za ono što su unaprijed poslale ruke tvojei što Allah nije nikako zalim robovima. ذَلِكَ بِمَا‌ قَ‍‍دَّمَتْ يَد‍َ‍‌اكَ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍يْ‍‍سَ بِ‍‍ظَ‍‍لاَّمٍ لِلْعَبِيدِ
Wa Mina An-Nāsi Man Ya`budu Allāha `Alá Ĥarfin ۖ Fa'in 'Aşābahu Khayrun Aţma'anna Bihi ۖ Wa 'In 'Aşābat/hu Fitnatun Anqalaba `Alá Wajhihi Khasira Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirata Dhālika ۚ Huwa Al-Khusrānu Al-Mubīnu (Al-Ĥaj: 11). [22.11] I od ljudi je ko obožava Allaha na ivici; paako ga zadesi dobro, smiri se u njemu, a ako gazadesi iskušenje, okreće lice svoje. Gubi Dunja iAhiret. To je taj gubitak očiti. وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَعْبُدُ‌ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ حَرْفٍ ۖ فَإِ‌ن‌ْ ‌أَ‍‍صَ‍‍ابَهُ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ‌ا‍طْ‍‍‍‍مَأَنّ‌َ بِهِ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‍صَ‍‍ابَتْهُ فِتْنَةٌ ‌ان‍‍قَ‍‍لَبَ عَلَى وَجْ‍‍هِهِ خَ‍‍سِ‍‍رَ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَ‌الآ‍‍خِ‍رَةَ ۚ ‌ذَلِكَ هُوَ ‌الْ‍‍خُ‍‍سْ‍رَ‍‌انُ ‌الْمُبِينُ
Yad`ū Min Dūni Allāhi Mā Lā Yađurruhu Wa Mā Lā Yanfa`uhu ۚ Dhālika Huwa Ađ-Đalālu Al-Ba`īdu (Al-Ĥaj: 12). [22.12] Priziva mimo Allaha ono šta mu ne šteti, nitimu koristi. To je to, zabluda daleka. يَ‍‍دْعُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لاَ‌ يَ‍‍‍‍ضُ‍‍رُّهُ ‌وَمَا‌ لاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍فَعُهُ ۚ ‌ذَلِكَ هُوَ ‌ال‍‍ضَّ‍‍لاَلُ ‌الْبَعِيدُ
Yad`ū Laman Đarruhu 'Aqrabu Min Naf`ihi ۚ Labi'sa Al-Mawlá Wa Labi'sa Al-`Ashīru (Al-Ĥaj: 13). [22.13] Priziva onog čija je šteta bliža od koristinjegove. Zaista je loš zaštitnik i zaista loš drug! يَ‍‍دْعُوا لَمَ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍رُّهُ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍‍رَبُ مِ‍‌‍ن‌ْ نَفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ ‌الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ ‌الْعَشِيرُ
'Inna Allāha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۚ 'Inna Allāha Yaf`alu Mā Yurīdu (Al-Ĥaj: 14). [22.14] Uistinu! Allah će dati da oni koji vjeruju irade dobra djela uđu (u) bašče ispod kojih tekurijeke. Uistinu! Allah čini šta želi. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَفْعَلُ مَا‌ يُ‍‍رِيدُ
Man Kāna Yažunnu 'An Lan Yanşurahu Allāhu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Falyamdud Bisababin 'Ilá As-Samā'i Thumma Liyaqţa` Falyanžur Hal Yudh/hibanna Kayduhu Mā Yaghīžu (Al-Ĥaj: 15). [22.15] Ko misli da ga neće pomoći Allah na Dunjau iAhiretu, pa neka rastegne uže ka nebu, zatim nekapresječe, pa nek vidi hoće li doista varka njegovaotkloniti ono šta (ga) rasrđuje. مَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ يَ‍‍‍‍ظُ‍‍نُّ ‌أَ‌ن‌ْ لَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‌‍ن‍‍صُ‍رَهُ ‌اللَّ‍‍هُ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ فَلْيَمْدُ‌دْ‌ بِسَبَبٍ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ثُ‍‍مّ‌َ لِيَ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍طَ‍‍عْ فَلْيَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رْ‌ هَلْ يُذْهِبَ‍‍نَّ كَيْدُهُ مَا‌ يَ‍‍غِ‍‍ي‍‍ظُ
Wa Kadhalika 'Anzalnāhu 'Āyātin Bayyinātin Wa 'Anna Allāha Yahdī Man Yurīdu (Al-Ĥaj: 16). [22.16] I tako ga objavljujemo (kao) ajete jasne, ida Allah uputi koga želi. وَكَذَلِكَ ‌أَ‌ن‍‍زَلْن‍‍َاهُ ‌آي‍‍َاتٍ بَيِّن‍‍َاتٍ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَهْدِي مَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍رِيدُ
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Al-Ladhīna Hādū Wa Aş-Şābi'īna Wa An-Naşārá Wa Al-Majūsa Wa Al-Ladhīna 'Ashrakū 'Inna Allāha Yafşilu Baynahum Yawma Al-Qiyāmati ۚ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'in Shahīdun (Al-Ĥaj: 17). [22.17] Uistinu, oni koji vjeruju i oni koji sujevreji i Sabijci i kršćani i vatropoklonici i onikoji pridružuju - Uistinu! Allah će presuditi međunjima na Dan kijameta. Uistinu, Allah je nad svakomstvari Svjedok. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَا‌دُ‌وا ‌وَ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍ابِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌‍رَ‌ى وَ‌الْمَج‍‍ُ‍وسَ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَشْ‍رَكُ‍‍وا ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَفْ‍‍صِ‍‍لُ بَيْنَهُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ شَهِيدٌ
'Alam Tará 'Anna Allāha Yasjudu Lahu Man As-Samāwāti Wa Man Al-'Arđi Wa Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Wa An-Nujūmu Wa Al-Jibālu Wa Ash-Shajaru Wa Ad-Dawābbu Wa Kathīrun Mina An-Nāsi ۖ Wa Kathīrun Ĥaqqa `Alayhi Al-`Adhābu ۗ Wa Man Yuhini Allāhu Famā Lahu Min Mukrimin ۚ 'Inna Allāha Yaf`alu Mā Yashā'u (Al-Ĥaj: 18). [22.18] Zar nisi vidio da se Allahu - Njemupotčinjava ko je u nebesima i ko je na Zemlji, iSunce i Mjesec i zvijezde i planine, i drveće iživotinje i mnoštvo ljudi? A mnoštvo - obistiniće sena njemu kazna. A koga ponizi Allah, tad mu nemanikoga ko bi mu čast ukazao. Uistinu! Allah čini štohoće! أَلَمْ تَ‍‍‍رَ‌ى أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَسْجُدُ‌ لَهُ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌ال‍‍شَّمْسُ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ وَ‌ال‍‍نُّ‍‍ج‍‍ُ‍ومُ ‌وَ‌الْجِب‍‍َالُ ‌وَ‌ال‍‍شَّجَرُ وَ‌ال‍‍دَّ‌و‍َ‍‌ابُّ ‌وَكَث‍‍ِ‍ي‍‍رٌ مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ۖ ‌وَكَث‍‍ِ‍ي‍‍رٌ‌ حَ‍‍قَّ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُهِنِ ‌اللَّ‍‍هُ فَمَا‌ لَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ مُكْ‍‍رِمٍ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَفْعَلُ مَا‌ يَش‍‍َا‌ء‍ُ‍
Hadhāni Khaşmāni Akhtaşamū Fī Rabbihim ۖ Fa-Al-Ladhīna Kafarū Quţţi`at Lahum Thiyābun Min Nārin Yuşabbu Min Fawqi Ru'ūsihimu Al-Ĥamīmu (Al-Ĥaj: 19). [22.19] Ovo su dvojica protivnika, spore se oGospodaru svom. Pa onima koji ne vjeruju - odsjeći ćeim se odjeća od vatre; izlivaće se nad glavamanjihovim ključala voda. هَذ‍َ‍‌انِ خَ‍‍صْ‍‍م‍‍َانِ ‌اخْ‍‍تَ‍‍صَ‍‍مُوا فِي ‌‍رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا قُ‍‍طِّ‍‍عَتْ لَهُمْ ثِي‍‍َابٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ن‍‍َا‌ر‌ٍ يُ‍‍صَ‍‍بُّ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍وْ‍‍قِ ‌رُ‌ء‍ُ‍‌وسِهِمُ ‌الْحَمِيمُ
Yuşharu Bihi Mā Fī Buţūnihim Wa Al-Julūdu (Al-Ĥaj: 20). [22.20] Rastapat će se njome ono šta je u trbusimanjihovim, i kože; يُ‍‍صْ‍‍هَرُ‌ بِهِ مَا‌ فِي بُ‍‍طُ‍‍ونِهِمْ ‌وَ‌الْجُلُو‌دُ
Wa Lahum Maqāmi`u Min Ĥadīdin (Al-Ĥaj: 21). [22.21] A za njih su maljevi od gvožđa. وَلَهُمْ مَ‍‍‍‍قَ‍‍امِعُ مِ‍‌‍ن‌ْ حَدِيدٍ
Kullamā 'Adū 'An Yakhrujū Minhā Min Ghammin 'U`īdū Fīhā Wa Dhūqū `Adhāba Al-Ĥarīqi (Al-Ĥaj: 22). [22.22] Kad god zažele da iz nje izađu zbog jada,biće u nju vraćeni: "Kušajte kaznu gorenjem!" كُلَّمَ‍‍ا أَ‌‍‍‍رَ‌ا‌دُ‌وا ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍خْ‍‍رُجُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ غَ‍‍مّ‍‍ٍ ‌أُعِيدُ‌وا فِيهَا وَ‌ذُ‌وقُ‍‍وا عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْحَ‍‍رِي‍‍قِ
'Inna Allāha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Yuĥallawna Fīhā Min 'Asāwira Min Dhahabin Wa Lu'ulu'uāan ۖ Wa Libāsuhum Fīhā Ĥarīrun (Al-Ĥaj: 23). [22.23] Uistinu! Allah će dati da oni koji vjeruju irade dobra djela uđu u bašče ispod kojih teku rijeke,kitiće se u njima narukvicama od zlata i bisera, aodjeća njihova će u njima biti svila. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ يُحَلَّ‍‍وْنَ فِيهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَسَا‌وِ‌رَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَهَبٍ ‌وَلُؤْلُؤ‌اً ۖ ‌وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا‌ حَ‍‍رِيرٌ
Wa Hudū 'Ilá Aţ-Ţayyibi Mina Al-Qawli Wa Hudū 'Ilá Şirāţi Al-Ĥamīdi (Al-Ĥaj: 24). [22.24] I upućeni su lijepoj riječi, i upućeni suputu Hvaljenog. وَهُدُ‌وا ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍‍‍‍طَّ‍‍يِّبِ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلِ ‌وَهُدُ‌وا ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطِ ‌الْحَمِيدِ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Yaşuddūna `An Sabīli Allāhi Wa Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Al-Ladhī Ja`alnāhu Lilnnāsi Sawā'an Al-`Ākifu Fīhi Wa Al-Bādi ۚ Wa Man Yurid Fīhi Bi'ilĥādin Bižulmin Nudhiqhu Min `Adhābin 'Alīmin (Al-Ĥaj: 25). [22.25] Uistinu! Oni koji ne vjeruju i odvraćaju odputa Allahovog i Mesdžidul-harama - onog kojeg smoljudima učinili jednakog, mještaninu u njemu iposjetiocu. A ko u njemu zaželi ateizam zulmom -daćemo da on kuša od kazne bolne. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَيَ‍‍‍‍صُ‍‍دّ‍ُ‍‌ونَ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌الْمَسْجِدِ‌ ‌الْحَ‍رَ‍‌امِ ‌الَّذِي جَعَلْن‍‍َاهُ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ سَو‍َ‌اءً ‌الْعَاكِفُ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌وَ‌الْب‍‍َا‌دِ‌ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍رِ‌دْ‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ بِإِلْح‍‍َا‌د‌ٍ بِ‍‍ظُ‍‍لْمٍ نُذِ‍قْ‍‍‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ عَذ‍َ‍‌ابٍ ‌أَلِيمٍ
Wa 'Idh Bawwa'nā Li'ibhīma Makāna Al-Bayti 'An Lā Tushrik Bī Shay'āan Wa Ţahhir Baytiya Lilţţā'ifīna Wa Al-Qā'imīna Wa Ar-Rukka`i As-Sujūdi (Al-Ĥaj: 26). [22.26] I kad smo Ibrahimu odredili mjesto Kuće: "Nepridružuj Meni ništa, i očisti Kuću Moju za činiteljetawafa i one na kijamu i one koji se pregibaju i činesedždu; وَ‌إِ‌ذْ‌ بَوَّ‌أْنَا‌ لِإبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ مَك‍‍َانَ ‌الْبَ‍‍يْ‍‍تِ ‌أَ‌ن‌ْ لاَ‌ تُشْ‍‍رِكْ بِي شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَطَ‍‍هِّ‍‍ر‌ْ‌ بَيْتِيَ لِل‍‍طَّ‍‍ائِف‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍ائِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ال‍‍رُّكَّعِ ‌ال‍‍سُّجُو‌دِ
Wa 'Adhdhin An-Nāsi Bil-Ĥajji Ya'tūka Rijālāan Wa `Alá Kulli Đāmirin Ya'tīna Min Kulli Fajjin `Amīqin (Al-Ĥaj: 27). [22.27] I proglasi među ljudima hadždž: dolaziće tipješke i na svakoj mršavoj devi; dolaziće sa svakogširokog puta dubokog, وَ‌أَ‌ذِّ‌ن‌ْ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ بِ‌الْحَجِّ يَأْت‍‍ُ‍وكَ ‌رِجَالاً ‌وَعَلَى‌ كُلِّ ضَ‍‍امِ‍‍ر‌ٍ يَأْت‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ فَجٍّ عَمِي‍‍قٍ
Liyash/hadū Manāfi`a Lahum Wa Yadhkurū Asma Allāhi Fī 'Ayyāmin Ma`lūmātin `Alá Mā Razaqahum Min Bahīmati Al-'An`ām ۖ Fakulū Minhā Wa 'Aţ`imū Al-Bā'isa Al-Faqīra (Al-Ĥaj: 28). [22.28] Da svjedoče dobit za sebe, i spominju imeAllahovo u danima poznatim, nad onim čim ih jeopskrbio od životinje - stoke. Pa jedite od nje inahranite jadnu fukaru; لِيَشْهَدُ‌وا مَنَافِعَ لَهُمْ ‌وَيَذْكُرُ‌وا ‌اسْمَ ‌اللَّ‍‍هِ فِ‍‍ي ‌أَيّ‍‍َامٍ مَعْلُوم‍‍َاتٍ عَلَى‌ مَا ‍‍‍رَ‌زَقَ‍‍هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَهِيمَةِ ‌الأَنعَام ۖ فَكُلُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هَا وَ‌أَ‍طْ‍‍‍‍عِمُوا ‌الْب‍‍َائِسَ ‌الْفَ‍‍قِ‍‍ي‍رَ
Thumma Liyaqđū Tafathahum Wa Lyūfū Nudhūrahum Wa Lya55ţawwafū Bil-Bayti Al-`Atīqi (Al-Ĥaj: 29). [22.29] Zatim da okončaju zaprljanost svoju, i ispunezavjete svoje, i obilaze Kuću drevnu. ثُ‍‍مّ‌َ لِيَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍‍ضُ‍‍وا تَفَثَهُمْ ‌وَلْيُوفُوا نُذُ‌و‌‍رَهُمْ ‌وَلْيَ‍‍طَّ‍‍وَّفُوا بِ‌الْبَ‍‍يْ‍‍تِ ‌الْعَتِي‍‍قِ
Dhālika Wa Man Yu`ažžim Ĥurumāti Allāhi Fahuwa Khayrun Lahu `Inda Rabbihi ۗ Wa 'Uĥillat Lakumu Al-'An`ām 'Illā Mā Yutlá `Alaykum ۖjtanibū Ar-Rijsa Mina Al-'Awthāni Wa Ajtanibū Qawla Az-Zūri (Al-Ĥaj: 30). [22.30] To; a ko uvećava svetosti Allahove - pa to muje bolje kod Gospodara njegovog. A dozvoljena vam jestoka, izuzev šta vam je recitirano, zato se kloniteprljavštine idola, i klonite se govora lažnog, ذَلِكَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُعَ‍‍‍‍ظِّ‍‍مْ حُرُم‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ فَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لَهُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّهِ ۗ ‌وَ‌أُحِلَّتْ لَكُمُ ‌الأَنعَام ‌إِلاَّ‌ مَا‌ يُتْلَى‌ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْ‍‍تَنِبُوا ‌ال‍‍رِّجْ‍‍سَ مِنَ ‌الأَ‌وْث‍‍َانِ ‌وَ‌اجْ‍‍تَنِبُوا قَ‍‍وْلَ ‌ال‍‍زُّ‌و‌رِ
Ĥunafā'a Lillāh Ghayra Mushrikīna Bihi ۚ Wa Man Yushrik Billāhi Faka'annamā Kharra Mina As-Samā'i Fatakhţafuhu Aţ-Ţayru 'Aw Tahwī Bihi Ar-Rīĥu Fī Makānin Saĥīqin (Al-Ĥaj: 31). [22.31] Hanife budite Allahu, ne budite oni koji Mupridružuju. A ko pridružuje Allahu - pa kao da je paos neba te ga zgrabila ptica ili ga vjetar otpuhao umjesto daleko. حُنَف‍‍َا‌ءَ لِلَّهِ غَ‍‍يْ‍رَ‌ مُشْ‍‍رِك‍‍ِ‍ي‍‍نَ بِهِ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُشْ‍‍رِكْ بِ‌اللَّ‍‍هِ فَكَأَنَّ‍‍مَا‌ خَ‍رَّ‌ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ فَتَ‍‍خْ‍‍طَ‍‍فُهُ ‌ال‍‍طَّ‍‍يْ‍‍رُ أَ‌وْ‌ تَهْوِي بِهِ ‌ال‍‍رّ‍ِ‍ي‍‍حُ فِي مَك‍‍َانٍ سَحِي‍‍قٍ
Dhālika Wa Man Yu`ažžim Sha`ā'ira Allāhi Fa'innahā Min Taq Al-Qulūbi (Al-Ĥaj: 32). [22.32] To. A ko veliča znakove Allahove, pa uistinu,to je od bogobojaznosti srca. ذَلِكَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُعَ‍‍‍‍ظِّ‍‍مْ شَع‍‍َائِ‍‍رَ ‌اللَّ‍‍هِ فَإِنَّ‍‍هَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ تَ‍‍قْ‍‍‍‍وَ‌ى‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍لُوبِ
Lakum Fīhā Manāfi`u 'Ilá 'Ajalin Musamman Thumma Maĥilluhā 'Ilá Al-Bayti Al-`Atīqi (Al-Ĥaj: 33). [22.33] Vi u njima imate koristi do roka određenog;zatim je mjesto njihovo do Kuće drevne. لَكُمْ فِيهَا‌ مَنَافِعُ ‌إِلَ‍‍ى أَجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ثُ‍‍مّ‌َ مَحِلُّهَ‍‍ا إِلَى‌ ‌الْبَ‍‍يْ‍‍تِ ‌الْعَتِي‍‍‍‍قِ
Wa Likulli 'Ummatin Ja`alnā Mansakāan Liyadhkurū Asma Allāhi `Alá Mā Razaqahum Min Bahīmati Al-'An`āmi ۗ Fa'ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Falahu 'Aslimū ۗ Wa Bashshiri Al-Mukhbitīna (Al-Ĥaj: 34). [22.34] A svakom ummetu smo načinili obrede, daspominju ime Allahovo nad onim čim ih je opskrbio odživotinje - stoke. Ta Bog vaš je Bog Jedini, zato seNjemu predajte. I obraduj ponizne, وَلِكُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ جَعَلْنَا‌ مَ‍‌‍نْ‍‍سَكاً لِيَذْكُرُ‌وا ‌اسْمَ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَى‌ مَا ‍‍‍رَ‌زَقَ‍‍هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَهِيمَةِ ‌الأَنع‍‍َامِ ۗ فَإِلَهُكُمْ ‌إِلَهٌ ‌وَ‌احِدٌ فَلَهُ ‌أَسْلِمُوا ۗ ‌وَبَشِّرِ‌ ‌الْمُ‍‍خْ‍‍بِتِينَ
Al-Ladhīna 'Idhā Dhukira Allāhu Wajilat Qulūbuhum Wa Aş-Şābirīna `Alá Mā 'Aşābahum Wa Al-Muqīmī Aş-Şalāati Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna (Al-Ĥaj: 35). [22.35] One čija se - kad se Allah spomene - srcauplaše, i strpljive nad onim šta ih zadesi, i onekoji obavljaju salat i iz onog čim smo ih opskrbiliudjeljuju. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِ‌ذَ‌ا ذُكِ‍‍رَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَجِلَتْ قُ‍‍لُوبُهُمْ ‌وَ‌ال‍‍صَّ‍‍ابِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ مَ‍‍ا أَ‍صَ‍‍ابَهُمْ ‌وَ‌الْمُ‍‍قِ‍‍يمِي ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةِ ‌وَمِ‍‍مَّ‍‍ا ‍رَ‌زَ‍قْ‍‍‍‍نَاهُمْ يُ‍‌‍نْ‍‍فِ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Al-Budna Ja`alnāhā Lakum Min Sha`ā'iri Allāhi Lakum Fīhā Khayrun ۖdhkurū Asma Allāhi `Alayhā Şawāffa ۖ Fa'idhā Wajabat Junūbuhā Fakulū Minhā Wa 'Aţ`imū Al-Qāni`a Wa Al-Mu`tarra ۚ Kadhālika Sakhkharnāhā Lakum La`allakum Tashkurūna (Al-Ĥaj: 36). [22.36] I budn: učinili smo vam ih od znakovaAllahovih, imate vi u njima dobro. Zato spominjiteime Allahovo nad njima poredanim. Pa kad padnu bokovinjihovi, pa jedite od njih i nahranite zadovoljnog iprosjaka. Tako smo vam ih potčinili, da biste vizahvaljivali. وَ‌الْبُ‍‍دْنَ جَعَلْنَاهَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَع‍‍َائِرِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ لَكُمْ فِيهَا‌ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ۖ فَا‌ذْكُرُ‌وا ‌اسْمَ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَيْهَا‌ صَ‍‍و‍َ‍‌افَّ ۖ فَإِ‌ذَ‌ا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا‌ فَكُلُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هَا وَ‌أَ‍طْ‍‍‍‍عِمُوا ‌الْ‍‍قَ‍‍انِعَ ‌وَ‌الْمُعْتَ‍رَّۚ كَذَلِكَ سَ‍‍خَّ‍‍رْنَاهَا‌ لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُ‌ونَ
Lan Yanāla Allāha Luĥūmuhā Wa Lā Dimā'uuhā Wa Lakin Yanāluhu At-Taqwá Minkum ۚ Kadhālika Sakhkharahā Lakum Litukabbirū Allaha `Alá Mā Hadākum ۗ Wa Bashshiri Al-Muĥsinīna (Al-Ĥaj: 37). [22.37] Neće Allahu stići mesa njihova, niti krvinjihove, nego će Mu stići bogobojaznost od vas. Takovam ih je potčinio, da biste veličali Allaha što vasje uputio; a obraduj dobročinitelje! لَ‍‌‍ن‌ْ يَن‍‍َالَ ‌اللَّ‍‍هَ لُحُومُهَا وَلاَ دِم‍‍َا‌ؤُهَا وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ يَنَالُهُ ‌ال‍‍تَّ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍وَ‌ى‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ۚ كَذَلِكَ سَ‍‍خَّ‍رَهَا‌ لَكُمْ لِتُكَبِّرُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ مَا‌ هَدَ‌اكُمْ ۗ ‌وَبَشِّرِ‌ ‌الْمُحْسِنِينَ
'Inna Allāha Yudāfi`u `Ani Al-Ladhīna 'Āmanū ۗ 'Inna Allāha Lā Yuĥibbu Kulla Khawwānin Kafūrin (Al-Ĥaj: 38). [22.38] Uistinu! Allah odbija (neprijatelje) od onihkoji vjeruju. Uistinu! Allah ne voli nijednogizdajnika, nezahvalnika. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُدَ‌افِعُ عَنِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يُحِبُّ كُلَّ خَ‍‍وّ‍َ‍‌انٍ كَفُو‌رٍ
'Udhina Lilladhīna Yuqātalūna Bi'annahum Žulimū ۚ Wa 'Inna Allāha `Alá Naşrihim Laqadīrun (Al-Ĥaj: 39). [22.39] Dozvoljeno je onima protiv kojih se bori, jerim je učinjen zulm; a uistinu je Allah za pomoć njimakadar; أُ‌ذِنَ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُ‍‍‍‍قَ‍‍اتَل‍‍ُ‍ونَ بِأَنَّ‍‍هُمْ ظُ‍‍لِمُوا ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ نَ‍‍صْ‍‍رِهِمْ لَ‍‍قَ‍‍دِيرٌ
Al-Ladhīna 'Ukhrijū Min Diyārihim Bighayri Ĥaqqin 'Illā 'An Yaqūlū Rabbunā Al-Lahu ۗ Wa Lawlā Daf`u Allāhi An-Nāsa Ba`đahum Biba`đin Lahuddimat Şawāmi`u Wa Biya`un Wa Şalawātun Wa Masājidu Yudhkaru Fīhā Asmu Allāhi Kathīan ۗ Wa Layanşuranna Allāhu Man Yanşuruhu ۗ 'Inna Allāha Laqawīyun `Azīzun (Al-Ĥaj: 40). [22.40] Onima koji su protjerani iz kuća njihovih bezprava, samo što su govorili: "Gospodar naš je Allah."I da nije Allahovog suzbijanja ljudi - njih jednihdrugima - sigurno bi bili porušeni manastiri i crkvei sinagoge i mesdžidi - u kojima se mnogo spominjeime Allahovo. A Allah će sigurno pomoći onog ko Njegapomaže. Uistinu, Allah je Silni, Svemoćni, ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أُ‍‍خْ‍‍رِجُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دِيَا‌رِهِمْ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ حَ‍‍قّ‌ٍ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ يَ‍‍قُ‍‍ولُوا ‌‍رَبُّنَا‌ ‌اللَّهُ ۗ ‌وَلَوْلاَ دَفْعُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ بَعْ‍‍ضَ‍‍هُمْ بِبَعْ‍‍ضٍ لَهُدِّمَتْ صَ‍‍وَ‌امِعُ ‌وَبِيَعٌ ‌وَ‍صَ‍‍لَو‍َ‍‌اتٌ ‌وَمَسَاجِدُ‌ يُذْكَرُ‌ فِيهَا‌ ‌اسْمُ ‌اللَّ‍‍هِ كَثِي‍‍ر‌اً ۗ ‌وَلَيَ‍‌‍ن‍‍صُ‍رَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‌‍ن‍‍صُ‍‍رُهُ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍قَ‍‍وِيٌّ عَزِيزٌ
Al-Ladhīna 'In Makkannāhum Al-'Arđi 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Ātawā Az-Zakāata Wa 'Amarū Bil-Ma`rūfi Wa Nahawā `Ani Al-Munkari ۗ Wa Lillāh `Āqibatu Al-'Umūri (Al-Ĥaj: 41). [22.41] One koji, ako ih učvrstimo na Zemlji,obavljaju salat i daju zekat, i naređuju dobro, aodvraćaju od nevaljalog. A Allahov je konac stvari. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِ‌ن‌ْ مَكَّ‍‍نَّ‍‍اهُمْ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌أَقَ‍‍امُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَ‌آتَوْ‌ا‌ ‌ال‍‍زَّك‍‍َاةَ ‌وَ‌أَمَرُ‌وا بِ‌الْمَعْر‍ُ‍‌وفِ ‌وَنَهَوْ‌ا‌ عَنِ ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍كَ‍‍رِ ۗ ‌وَلِلَّهِ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الأُمُو‌رِ
Wa 'In Yukadhdhibūka Faqad Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa `Ādun Wa Thamūdu (Al-Ĥaj: 42). [22.42] A ako te poriču - pa doista je prije njihporicao narod Nuhov, i Ad i Semud; وَ‌إِ‌ن‌ْ يُكَذِّب‍‍ُ‍وكَ فَ‍‍‍‍قَ‍‍دْ‌ كَذَّبَتْ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌وَع‍‍َا‌دٌ ‌وَثَمُو‌دُ
Wa Qawmu 'Ibhīma Wa Qawmu Lūţin (Al-Ĥaj: 43). [22.43] I narod Ibrahimov i narod Lutov; وَ‍‍قَ‍‍وْمُ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌وَقَ‍‍وْمُ لُوطٍ
Wa 'Aşĥābu Madyana ۖ Wa Kudhdhiba Mūsá Fa'amlaytu Lilkāfirīna Thumma ۖ 'Akhadhtuhum Fakayfa Kāna Nakīri (Al-Ĥaj: 44). [22.44] I stanovnici Medjena. I porečen je Musa; tadsam puštao nevjernicima, potom ih ščepavao. Pa kakvoje bilo odbijanje Moje! وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ مَ‍‍دْيَنَ ۖ ‌وَكُذِّبَ مُوسَى‌ فَأَمْلَ‍‍يْ‍‍تُ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‍خَ‍‍ذْتُهُمْ ۖ فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ نَكِي‍‍رِ
Faka'ayyin Min Qaryatin 'Ahlaknāhā Wa Hiya Žālimatun Fahiya Khāwiyatun `Alá `Urūshihā Wa Bi'rin Mu`aţţalatin Wa Qaşrin Mashīdin (Al-Ĥaj: 45). [22.45] Pa koliko je gradova koje smo uništili, a onisu bili zulumčarski, pa su bila pusti na krovovimasvojim, i bunarom napuštenim i dvorcem podignutim! فَكَأَيِّ‍‌‍ن‌ْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْيَةٍ ‌أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَ‍‍الِمَةٌ فَهِيَ خَ‍‍ا‌وِيَةٌ عَلَى‌ عُرُ‌وشِهَا وَبِئْر‌ٍ مُعَ‍‍طَّ‍‍لَةٍ ‌وَقَ‍‍صْ‍‍ر‌ٍ مَشِيدٍ
'Afalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fatakūna Lahum Qulūbun Ya`qilūna Bihā 'Aw 'Ādhānun Yasma`ūna Bihā ۖ Fa'innahā Lā Ta`má Al-'Abşāru Wa Lakin Ta`má Al-Qulūbu Allatī Fī Aş-Şudūri (Al-Ĥaj: 46). [22.46] Pa zar nisu putovali po Zemlji te oni imalisrca da njima shvate, ili uši da njima čuju? Pauistinu, to nisu slijepi vidovi, nego su slijepa srcakoja su u grudima. أَفَلَمْ يَسِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ فَتَك‍‍ُ‍ونَ لَهُمْ قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبٌ يَعْ‍‍قِ‍‍ل‍‍ُ‍ونَ بِهَ‍‍ا أَ‌وْ آ‌ذ‍َ‍‌انٌ يَسْمَع‍‍ُ‍ونَ بِهَا‌ ۖ فَإِنَّ‍‍هَا‌ لاَ‌ تَعْمَى‌ ‌الأَبْ‍‍‍‍صَ‍ا‌رُ وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ تَعْمَى‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبُ ‌الَّتِي فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍دُ‌و‌رِ
Wa Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa Lan Yukhlifa Allāhu Wa`dahu ۚ Wa 'Inna Yawmāan `Inda Rabbika Ka'alfi Sanatin Mimmā Ta`uddūna (Al-Ĥaj: 47). [22.47] I požuruju te s kaznom. A neće Allahprekršiti obećanje Svoje. I uistinu, dan je kodGospodara tvog kao hiljadu godina od onog štoračunate. وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌وَلَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍‍‍خْ‍‍لِفَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَعْدَهُ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ يَوْماً‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَعُدُّ‌ونَ
Wa Ka'ayyin Min Qaryatin 'Amlaytu Lahā Wa Hiya Žālimatun Thumma 'Akhadhtuhā Wa 'Ilayya Al-Maşīru (Al-Ĥaj: 48). [22.48] A koliko je gradova kojima sam pustio, a onisu bili zulumčarski, zatim bih ih dograbio, a Meni jedolazište! وَكَأَيِّ‍‌‍ن‌ْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْيَةٍ ‌أَمْلَ‍‍يْ‍‍تُ لَهَا وَهِيَ ظَ‍‍الِمَةٌ ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‍خَ‍‍ذْتُهَا وَ‌إِلَيَّ ‌الْمَ‍‍صِ‍‍يرُ
Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'Innamā 'Anā Lakum Nadhīrun Mubīnun (Al-Ĥaj: 49). [22.49] Reci: "O ljudi, ja sam vam samo opominjačjasni." قُ‍‍لْ ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَنَا‌ لَكُمْ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُبِينٌ
Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun (Al-Ĥaj: 50). [22.50] Pa koji vjeruju i rade dobra djela, imaće onioprost i opskrbu plemenitu. فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ لَهُمْ مَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةٌ ‌وَ‌رِ‌زْق‌‍ٌ‌ كَ‍‍رِيمٌ
Wa Al-Ladhīna Sa`awā Fī 'Āyātinā Mu`ājizīna 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi (Al-Ĥaj: 51). [22.51] A oni koji nastoje da ajete Naše osujete,takvi će biti stanovnici džehima. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ سَعَوْ‌ا‌ فِ‍‍ي ‌آيَاتِنَا‌ مُعَاجِز‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْجَحِيمِ
Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika Min Rasūlin Wa Lā Nabīyin 'Illā 'Idhā Tamanná 'Alqá Ash-Shayţānu Fī 'Umnīyatihi Fayansakhu Allāhu Mā Yulqī Ash-Shayţānu Thumma Yuĥkimu Allāhu 'Āyātihi ۗ Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (Al-Ĥaj: 52). [22.52] I nismo prije tebe poslali nijednog poslanikaniti vjerovjesnika, a da nije - kad imadne želju -ubacio šejtan u želju njegovu. Tad Allah ukine štašejtan ubaci, zatim učvrsti Allah ajete Svoje. AAllah je Znalac, Mudri, وَمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٍ ‌وَلاَ‌ نَبِيٍّ ‌إِلاَّ إِ‌ذَ‌ا‌ تَمَ‍‍نَّ‍‍ى أَلْ‍‍قَ‍‍ى‌ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ فِ‍‍ي ‌أُمْنِيَّتِهِ فَيَ‍‌‍نْ‍‍سَ‍‍خُ ‌اللَّ‍‍هُ مَا‌ يُلْ‍‍قِ‍‍ي ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ ثُ‍‍مّ‌َ يُحْكِمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌آيَاتِهِ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍‍مٌ حَكِيمٌ
Liyaj`ala Mā Yulqī Ash-Shayţānu Fitnatan Lilladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Qāsiyati Qulūbuhum ۗ Wa 'Inna Až-Žālimīna Lafī Shiqāqin Ba`īdin (Al-Ĥaj: 53). [22.53] Da bi ono što je ubacio šejtan učinioiskušenjem za one u srcima čijim je bolest i one čijasu srca tvrda. A uistinu, zalimi su u razdorudalekom, لِيَ‍‍جْ‍‍عَلَ مَا‌ يُلْ‍‍‍‍قِ‍‍ي ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ فِتْنَة ً‌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فِي قُ‍‍لُوبِهِمْ مَ‍رَض‍ٌ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍اسِيَةِ قُ‍‍لُوبُهُمْ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ لَفِي شِ‍‍قَ‍اق‍ٍ بَعِيدٍ
Wa Liya`lama Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma 'Annahu Al-Ĥaqqu Min Rabbika Fayu'uminū Bihi Fatukhbita Lahu Qulūbuhum ۗ Wa 'Inna Allāha Lahādi Al-Ladhīna 'Āmanū 'Ilá Şiţin Mustaqīmin (Al-Ĥaj: 54). [22.54] I da znaju oni kojima je dato znanje, da jeon Istina od Gospodara tvog, te da vjeruju u njega,te da mu se skruše srca njihova. A uistinu, Allah jeVodič onih koji vjeruju, putu pravom. وَلِيَعْلَمَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْعِلْمَ ‌أَنَّ‍‍هُ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُ‍‍خْ‍‍بِتَ لَهُ قُ‍‍لُوبُهُمْ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَه‍‍َا‌دِ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Wa Lā Yazālu Al-Ladhīna Kafarū Fī Miryatin Minhu Ĥattá Ta'tiyahumu As-Sā`atu Baghtatan 'Aw Ya'tiyahum `Adhābu Yawmin `Aqīmin (Al-Ĥaj: 55). [22.55] A oni koji ne vjeruju, ne prestaju sa sumnjomu njega dok im Čas ne dođe iznenada, ili im dođekazna Dana jalovog. وَلاَ‌ يَز‍َ‍‌الُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا فِي مِ‍‍ر‌ْيَةٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ حَتَّى‌ تَأْتِيَهُمُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ بَ‍‍‍‍غْ‍‍تَةً ‌أَ‌وْ‌ يَأْتِيَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ يَ‍‍وْمٍ عَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Al-Mulku Yawma'idhin Lillāh Yaĥkumu Baynahum ۚ Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fī Jannāti An-Na`īmi (Al-Ĥaj: 56). [22.56] Vlast će Tog dana biti Allahova. Sudit ćemeđu njima. Tad će oni koji su vjerovali i radilidobra djela biti u baščama uživanja. ‌الْمُلْكُ يَوْمَئِذ‌ٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتِ ‌ال‍‍نَّ‍‍عِيمِ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Fa'ūlā'ika Lahum `Adhābun Muhīnun (Al-Ĥaj: 57). [22.57] A oni koji nisu vjerovali i poricali ajeteNaše, pa ti takvi će imati kaznu prezrenu. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا‌ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ لَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ مُهِينٌ
Wa Al-Ladhīna Hājarū Fī Sabīli Allāhi Thumma Qutilū 'Aw Mātū Layarzuqannahumu Allāhu Rizqāan Ĥasanāan ۚ Wa 'Inna Allāha Lahuwa Khayru Ar-ziqīna (Al-Ĥaj: 58). [22.58] A oni koji su izbjegli na putu Allahovom,zatim bili ubijeni ili umrli, sigurno će ih opskrbitiAllah opskrbom dobrom. A uistinu! Allah, On jeNajbolji od opskrbilaca. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَاجَرُ‌وا فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ثُ‍‍مّ‌َ قُ‍‍تِلُ‍‍وا ‌أَ‌وْ‌ مَاتُوا لَيَرْ‌زُقَ‍‍نَّ‍‍هُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌رِ‌زْق‍‍اً‌ حَسَناً ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌ا‌زِ‍قِ‍‍ينَ
Layudkhilannahum Mudkhalāan Yarđawnahu ۗ Wa 'Inna Allāha La`alīmun Ĥalīmun (Al-Ĥaj: 59). [22.59] Sigurno će ih uvesti ulazom kojim ćezadovoljni biti; a uistinu, Allah je Znalac, Blagi. لَيُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لَ‍‍نَّ‍‍هُمْ مُ‍‍دْ‍خَ‍‍لاً يَرْضَ‍‍وْنَهُ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَعَل‍‍ِ‍ي‍‍مٌ حَلِيمٌ
Dhālika Wa Man `Āqaba Bimithli Mā `Ūqiba Bihi Thumma Bughiya `Alayhi Layanşurannahu Allāhu ۗ 'Inna Allāha La`afūwun Ghafūrun (Al-Ĥaj: 60). [22.60] To. A ko se osveti sličnim onom čim jekažnjen, zatim se njemu učini nasilje, sigurno će gaAllah pomoći. Uistinu! Allah je Brisalac (grijeha),Oprosnik. ذَلِكَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ عَا‍‍قَ‍‍بَ بِمِثْلِ مَا‌ عُوقِ‍‍بَ بِهِ ثُ‍‍مّ‌َ بُ‍‍غِ‍‍يَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ لَيَ‍‌‍ن‍‍صُ‍رَنَّ‍‍هُ ‌اللَّ‍‍هُ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَعَفُوٌّ‌ غَ‍‍فُو‌رٌ
Dhālika Bi'anna Allāha Yūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Yūliju An-Nahāra Al-Layli Wa 'Anna Allāha Samī`un Başīrun (Al-Ĥaj: 61). [22.61] To zato što Allah daje da noć uđe u dan, idaje da dan uđe u noć, i što je Allah Onaj koji čuje,Onaj koji vidi. ذَلِكَ بِأَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُولِجُ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لَ فِي ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ‌وَيُولِجُ ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌‍‍‍رَ‌ فِي ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ سَم‍‍ِ‍ي‍‍ع‌‍ٌ بَ‍‍صِ‍‍يرٌ
Dhālika Bi'anna Allāha Huwa Al-Ĥaqqu Wa 'Anna Mā Yad`ūna Min Dūnihi Huwa Al-Bāţilu Wa 'Anna Allāha Huwa Al-`Alīyu Al-Kabīru (Al-Ĥaj: 62). [22.62] To zato što je Allah - On Istina, a ono štaprizivaju mimo Njega, to neistina, i što je Allah -On Uzvišeni, Veliki. ذَلِكَ بِأَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ ‌وَ‌أَنّ‌َ مَا‌ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ هُوَ ‌الْبَاطِ‍‍لُ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌الْعَلِيُّ ‌الْكَبِيرُ
'Alam Tará 'Anna Allāha 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fatuşbiĥu Al-'Arđu Mukhđarratan ۗ 'Inna Allāha Laţīfun Khabīrun (Al-Ĥaj: 63). [22.63] Zar ne vidiš da Allah spušta s neba vodu, papostane zemlja zelena. Uistinu! Allah je Fini,Obaviješteni. أَلَمْ تَ‍‍‍رَ‌ى أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ‌أَ‌ن‍‍زَلَ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَتُ‍‍صْ‍‍بِحُ ‌الأَ‌رْضُ مُ‍‍خْ‍‍ضَ‍رَّةً ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍طِ‍‍ي‍‍فٌ خَ‍‍بِيرٌ
Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۗ Wa 'Inna Allāha Lahuwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu (Al-Ĥaj: 64). [22.64] Njegovo je šta je u nebesima i šta je naZemlji. A uistinu, Allah, On je Neovisni, Hvaljeni. لَهُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَهُوَ ‌الْ‍‍غَ‍‍نِيُّ ‌الْحَمِيدُ
'Alam Tará 'Anna Allāha Sakhkhara Lakum Mā Fī Al-'Arđi Wa Al-Fulka Tajrī Fī Al-Baĥri Bi'amrihi Wa Yumsiku As-Samā'a 'An Taqa`a `Alá Al-'Arđi 'Illā Bi'idhnihi ۗ 'Inna Allāha Bin-Nāsi Lara'ūfun Raĥīmun (Al-Ĥaj: 65). [22.65] Zar ne vidiš da vam je Allah potčinio (sve)što je na Zemlji i plovilo (koje) plovi morem poodredbi Njegovoj? I zadržava nebo da ne padne naZemlju, osim s dozvolom Njegovom. Uistinu! Allah jeljudima Samilosni, Milosrdni. أَلَمْ تَ‍‍‍رَ‌ى أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ سَ‍‍خَّ‍رَ‌ لَكُمْ مَا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌الْفُلْكَ تَ‍‍جْ‍‍رِي فِي ‌الْبَحْ‍‍رِ بِأَمْ‍‍رِهِ ‌وَيُمْسِكُ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءَ أَ‌ن‌ْ تَ‍‍قَ‍‍عَ عَلَى‌ ‌الأَ‌رْضِ ‌إِلاَّ‌ بِإِ‌ذْنِهِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ بِ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لَ‍رَ‌ء‍ُ‍‌وف ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Wa Huwa Al-Ladhī 'Aĥyākum Thumma Yumītukum Thumma Yuĥyīkum ۗ 'Inna Al-'Insāna Lakafūrun (Al-Ĥaj: 66). [22.66] I On je Taj koji vas je oživio, zatim će vasumrtviti, potom će vas oživiti. Uistinu, čovjek jenezahvalnik. وَهُوَ ‌الَّذِي ‌أَحْيَاكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُمِيتُكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُحْيِيكُمْ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ لَكَفُو‌رٌ
Likulli 'Ummatin Ja`alnā Mansakāan Hum Nāsikūhu ۖ Falā Yunāzi`unnaka Fī Al-'Amri ۚ Wa Ad`u 'Ilá Rabbika ۖ 'Innaka La`alá Hudan Mustaqīmin (Al-Ĥaj: 67). [22.67] Svakom ummetu smo načinili obred kojeg oniobavljaju, zato neka oni nikako ne raspravljaju stobom o odredbi, a pozivaj Gospodaru svom. Uistinu,ti si na Uputi pravoj. لِكُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ جَعَلْنَا‌ مَ‍‌‍ن‍‍سَكاً‌ هُمْ نَاسِك‍‍ُ‍وهُ ۖ فَلاَ‌ يُنَا‌زِعُ‍‍نَّ‍‍كَ فِي ‌الأَمْ‍‍رِ ۚ ‌وَ‌ا‌دْعُ ‌إِلَى ‍‍‍رَبِّكَ ۖ ‌إِنَّ‍‍كَ لَعَلَى‌ هُ‍‍د‌ىً مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Wa 'In Jādalūka Faquli Allāhu 'A`lamu Bimā Ta`malūna (Al-Ĥaj: 68). [22.68] A ako se budu s tobom prepirali, tad reci:"Allah je Najbolji znalac onog šta radite." وَ‌إِ‌ن‌ْ جَا‌دَل‍‍ُ‍وكَ فَ‍‍‍‍قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَعْلَمُ بِمَا‌ تَعْمَلُونَ
Al-Lahu Yaĥkumu Baynakum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kuntum Fīhi Takhtalifūna (Al-Ĥaj: 69). [22.69] Allah će presuditi među vama na Dan kijametao onome u čemu se razilazite. ‌اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍‍‍قِ‍‍يَامَةِ فِيمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ تَ‍‍خْ‍‍تَلِفُونَ
'Alam Ta`lam 'Anna Allāha Ya`lamu Mā Fī As-Samā'i Wa Al-'Arđi ۗ 'Inna Dhālika Fī Kitābin ۚ 'Inna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrun (Al-Ĥaj: 70). [22.70] Zar ne znaš da Allah zna šta je na nebu iZemlji? Uistinu, to je u Knjizi. Uistinu, to jeAllahu lahko. أَلَمْ تَعْلَمْ ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَعْلَمُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌ذَلِكَ فِي كِت‍‍َابٍ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌ذَلِكَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَسِيرٌ
Wa Ya`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lam Yunazzil Bihi Sulţānāan Wa Mā Laysa Lahum Bihi `Ilmun ۗ Wa Mā Lilžžālimīna Min Naşīrin (Al-Ĥaj: 71). [22.71] I obožavaju mimo Allaha ono za što nijeobjavio autoritet, i ono o čemu oni nemaju znanje; aneće zalimi imati nikakva pomagača. وَيَعْبُد‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْ‍‍‍‍طَ‍‍اناً ‌وَمَا‌ لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ ۗ ‌وَمَا‌ لِل‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‍‍ٍ‍
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Ta`rifu Fī Wujūhi Al-Ladhīna Kafarū Al-Munkara ۖ Yakādūna Yasţūna Bial-Ladhīna Yatlūna `Alayhim 'Āyātinā ۗ Qul 'Afa'unabbi'ukum Bisharrin Min Dhalikumu ۗ An-Nāru Wa`adahā Al-Lahu Al-Ladhīna Kafarū ۖ Wa Bi'sa Al-Maşīru (Al-Ĥaj: 72). [22.72] A kad im se uče ajeti Naši jasni, raspoznaćešna licima onih koji ne vjeruju, negiranje. Skoro danasrnu na one koji im uče ajete Naše. Reci: "Pahoćete li da vas obavijestim o gorem od toga? Vatra!Obećao ju je Allah onima koji ne vjeruju, a loše jedolazište!" وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ تُتْلَى‌ عَلَيْهِمْ ‌آيَاتُنَا‌ بَيِّن‍‍َاتٍ تَعْ‍‍رِفُ فِي ‌وُج‍‍ُ‍وهِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍كَ‍‍‍رَۖ يَكَا‌د‍ُ‍‌ونَ يَسْ‍‍طُ‍‍ونَ بِ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَتْل‍‍ُ‍ونَ عَلَيْهِمْ ‌آيَاتِنَا‌ ۗ قُ‍‍لْ ‌أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرّ‌ٍ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكُمُ ۗ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ وَعَدَهَا‌ ‌اللَّهُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ۖ ‌وَبِئْسَ ‌الْمَ‍‍صِ‍‍يرُ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Đuriba Mathalun Fāstami`ū Lahu ۚ 'Inna Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Allāhi Lan Yakhluqū Dhubābāan Wa Lawi Ajtama`ū Lahu ۖ Wa 'In Yaslubhumu Adh-Dhubābu Shay'āan Lā Yastanqidhūhu Minhu ۚ Đa`ufa Aţ-Ţālibu Wa Al-Maţlūbu (Al-Ĥaj: 73). [22.73] O ljudi! Navodi se primjer, zato gaposlušajte. Uistinu! Oni koje prizivate mimo Allaha,neće stvoriti mušicu, makar se skupili radi nje. Aako bi im mušica nešto ugrabila, ne bi to od njeizbavili. Slab je onaj ko traži, i ono šta se traži! ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ضُ‍‍رِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ لَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ‍‍وا ‌ذُبَاباً ‌وَلَوِ‌ ‌اجْ‍‍تَمَعُوا لَهُ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَسْلُ‍‍بْ‍‍هُمُ ‌ال‍‍ذُّب‍‍َابُ شَ‍‍يْ‍‍ئاً لاَ‌ يَسْتَ‍‌‍ن‍‍قِ‍‍ذ‍ُ‍‌وهُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ۚ ضَ‍‍عُفَ ‌ال‍‍طَّ‍‍الِبُ ‌وَ‌الْمَ‍‍طْ‍‍‍‍لُوبُ
Qadarū Allaha Ĥaqqa Qadrihi ۗ 'Inna Allāha Laqawīyun `Azīzun (Al-Ĥaj: 74). [22.74] Ne cijene Allaha istinskim cijenjenjemNjegovim. Uistinu! Allah je Silni, Svemoćni. مَا‌ قَ‍‍دَ‌رُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ حَ‍‍قَّ قَ‍‍دْ‌رِهِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍قَ‍‍وِيٌّ عَزِيزٌ
Al-Lahu Yaşţafī Mina Al-Malā'ikati Rusulāan Wa Mina An-Nāsi ۚ 'Inna Allāha Samī`un Başīrun (Al-Ĥaj: 75). [22.75] Allah od meleka odabire poslanike i od ljudi.Uistinu, Allah je Onaj koji čuje, Onaj koji vidi. ‌اللَّهُ يَ‍‍‍‍صْ‍‍طَ‍‍فِي مِنَ ‌الْمَلاَئِكَةِ ‌رُسُلاً ‌وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ سَم‍‍ِ‍ي‍‍ع‌‍ٌ بَ‍‍صِ‍‍يرٌ
Ya`lamu Mā Bayna 'Ayd99him Wa Mā Khalfahum ۗ Wa 'Ilá Allāhi Turja`u Al-'Umūru (Al-Ĥaj: 76). [22.76] Zna šta je ispred njih i šta je iza njih, aAllahu se vraćaju stvari. يَعْلَمُ مَا‌ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌أَيْدِيهِمْ ‌وَمَا‌ خَ‍‍لْفَهُمْ ۗ ‌وَ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ تُرْجَعُ ‌الأُمُو‌رُ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Arka`ū Wa Asjudū Wa A`budū Rabbakum Wa Af`alū Al-Khayra La`allakum Tufliĥūna (Al-Ĥaj: 77). [22.77] O vi koji vjerujete! Činite ruku´ i padajtena sedždu i obožavajte Gospodara svog i činite dobro,da biste vi uspjeli. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌ا‌رْكَعُوا ‌وَ‌اسْجُدُ‌وا ‌وَ‌اعْبُدُ‌وا ‌‍‍‍رَبَّكُمْ ‌وَ‌افْعَلُوا ‌الْ‍‍خَ‍‍يْ‍رَ‌ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Wa Jāhidū Fī Al-Lahi Ĥaqqa Jihādihi ۚ Huwa Ajtabākum Wa Mā Ja`ala `Alaykum Ad-Dīni Min Ĥarajin ۚ Millata 'Abīkum 'Ibhīma ۚ Huwa Sammākumu Al-Muslimyna Min Qablu Wa Fī Hādhā Liyakūna Ar-Rasūlu Shahīdāan `Alaykum Wa Takūnū Shuhadā'a `Alá ۚ An-Nāsi Fa'aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa A`taşimū Billāhi Huwa ۖ Mawlākum Fani`ma Al-Mawlá Wa Ni`ma An-Naşīru (Al-Ĥaj: 78). [22.78] I borite se radi Allaha, istinskim džihadomNjegovim. On vas je odabrao i nije vam u vjerinačinio nikakvu teškoću, milletu oca vašeg Ibrahima.On vas je nazvao muslimanima od ranije, i u ovom, dabi Poslanik bio svjedok protiv vas, i (vi) bilisvjedoci protiv ljudi. Zato obavljajte salat i dajitezekat. I držite se Allaha! On je Zaštitnik vaš; padivan li je Zaštitnik i divan Pomagač! وَجَاهِدُ‌وا فِي ‌اللَّهِ حَ‍‍‍‍قَّ جِهَا‌دِهِ ۚ هُوَ ‌اجْ‍‍تَبَاكُمْ ‌وَمَا‌ جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نِ مِ‍‌‍ن‌ْ حَ‍رَجٍ ۚ مِلَّةَ ‌أَبِيكُمْ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ۚ هُوَ‌ سَ‍‍مَّ‍‍اكُمُ ‌الْمُسْلِمينَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌وَفِي هَذَ‌ا‌ لِيَك‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولُ شَهِيد‌اً‌ عَلَيْكُمْ ‌وَتَكُونُوا شُهَد‍َ‌اءَ‌ عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ۚ فَأَقِ‍‍يمُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَ‌آتُوا ‌ال‍‍زَّك‍‍َاةَ ‌وَ‌اعْتَ‍‍صِ‍‍مُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ هُوَ‌ مَوْلاَكُمْ ۖ فَنِعْمَ ‌الْمَوْلَى وَنِعْمَ ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍صِ‍‍يرُ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah