'Idhā Zulzilati Al-'Arđu Zilzālahā  | َ099-001 যখন পৃথিবী তার কম্পনে প্রকম্পিত হবে, | إِذَا زُلْزِلَتِ الأَرْضُ زِلْزَالَهَا |
Wa 'Akhrajati Al-'Arđu 'Athqālahā  | َ099-002 যখন সে তার বোঝা বের করে দেবে। | وَأَخْرَجَتِ الأَرْضُ أَثْقَالَهَا |
Wa Qāla Al-'Insānu Mā Lahā  | َ099-003 এবং মানুষ বলবে, এর কি হল ? | وَقَالَ الإِنسَانُ مَا لَهَا |
Yawma'idhin Tuĥaddithu 'Akhbārahā  | َ099-004 সেদিন সে তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে, | يَوْمَئِذ ٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا |
Bi'anna Rabbaka 'Awĥá Lahā  | َ099-005 কারণ, আপনার পালনকর্তা তাকে আদেশ করবেন। | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا |
Yawma'idhin Yaşduru An-Nāsu 'Ashtātāan Liyuraw 'A`mālahum  | َ099-006 সেদিন মানুষ বিভিন্ন দলে প্রকাশ পাবে, যাতে তাদেরকে তাদের কৃতকর্ম দেখানো হয়। | يَوْمَئِذ ٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتا ً لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ |
Faman Ya`mal Mithqāla Dharratin Khayrāan Yarahu  | َ099-007 অতঃপর কেউ অণু পরিমাণ সৎকর্ম করলে তা দেখতে পাবে | فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرا ً يَرَهُ |
Wa Man Ya`mal Mithqāla Dharratin Sharrāan Yarahu  | َ099-008 এবং কেউ অণু পরিমাণ অসৎকর্ম করলে তাও দেখতে পাবে। | وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّة ٍ شَرّا ً يَرَهُ |