79) Sūrat An-Nāzi`āt

Printed format

79) سُورَة النَّازِعَات

Wa An-Nāzi`āti Gharqāan َ079-001 শপথ সেই ফেরেশতাগণের, যারা ডুব দিয়ে আত্মা উৎপাটন করে, وَالنَّازِعَاتِ غَرْقا ً
Wa An-Nāshāti Nashţāan َ079-002 শপথ তাদের, যারা আত্মার বাঁধন খুলে দেয় মৃদুভাবে; وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطا ً
Wa As-Sābiĥāti Sabĥāan َ079-003 শপথ তাদের, যারা সন্তরণ করে দ্রুতগতিতে, وَالسَّابِحَاتِ سَبْحا ً
Fālssābiqāti Saban َ079-004 শপথ তাদের, যারা দ্রুতগতিতে অগ্রসর হয় এবং فَالسَّابِقَاتِ سَبْقا ً
Fālmudabbirāti 'Aman َ079-005 শপথ তাদের, যারা সকল কর্মনির্বাহ করে, কেয়ামত অবশ্যই হবে। فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرا ً
Yawma Tarjufu Ar-Rājifahu َ079-006 যেদিন প্রকম্পিত করবে প্রকম্পিতকারী, يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Tatba`uhā Ar-Rādifahu َ079-007 অতঃপর পশ্চাতে আসবে পশ্চাদগামী; تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Qulūbun Yawma'idhin Wājifahun َ079-008 সেদিন অনেক হৃদয় ভীত-বিহবল হবে। قُلُوب ٌ يَوْمَئِذ ٍ وَاجِفَة ٌ
'Abşāruhā Khāshi`ahun َ079-009 তাদের দৃষ্টি নত হবে। أَبْصَارُهَا خَاشِعَة ٌ
Yaqūlūna 'A'innā Lamardūdūna Fī Al-Ĥāfirahi َ079-010 তারা বলেঃ আমরা কি উলটো পায়ে প্রত্যাবর্তিত হবই- يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Nakhirahan َ079-011 গলিত অস্থি হয়ে যাওয়ার পরও? أَئِذَا كُنَّا عِظَاما ً نَخِرَة ً
Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsirahun َ079-012 তবে তো এ প্রত্যাবর্তন সর্বনাশা হবে! قَالُوا تِلْكَ إِذا ً كَرَّةٌ خَاسِرَة ٌ
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidahun َ079-013 অতএব, এটা তো কেবল এক মহা-নাদ, فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَة ٌ وَاحِدَة ٌ
Fa'idhā Hum Bis-Sāhirahi َ079-014 তখনই তারা ময়দানে আবির্ভূত হবে। فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
Hal 'Tāka Ĥadīthu Mūsá َ079-015 মূসার বৃত্তান্ত আপনার কাছে পৌছেছে কি? هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
'Idh Nādāhu Rabbuhu Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţūáan َ079-016 যখন তার পালনকর্তা তাকে পবিত্র তুয়া উপ্যকায় আহবান করেছিলেন, إِذْ نَادَاه ُُ رَبُّه ُُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوى ً
Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá َ079-017 ফেরাউনের কাছে যাও, নিশ্চয় সে সীমালংঘন করেছে। اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّه ُُ طَغَى
Faqul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká َ079-018 অতঃপর বলঃ তোমার পবিত্র হওয়ার আগ্রহ আছে কি? فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى
Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatakhshá َ079-019 আমি তোমাকে তোমার পালনকর্তার দিকে পথ দেখাব, যাতে তুমি তাকে ভয় কর। وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kub َ079-020 অতঃপর সে তাকে মহা-নিদর্শন দেখাল। فَأَرَاهُ الآيَةَ الْكُبْرَى
Fakadhdhaba Wa `Aşá َ079-021 কিন্তু সে মিথ্যারোপ করল এবং অমান্য করল। فَكَذَّبَ وَعَصَى
Thumma 'Adbara Yas`á َ079-022 অতঃপর সে প্রতিকার চেষ্টায় প্রস্থান করল। ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
Faĥashara Fanādá َ079-023 সে সকলকে সমবেত করল এবং সজোরে আহবান করল, فَحَشَرَ فَنَادَى
Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá َ079-024 এবং বললঃ আমিই তোমাদের সেরা পালনকর্তা। فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الأَعْلَى
Fa'akhadhahu Al-Lahu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ū َ079-025 অতঃপর আল্লাহ তাকে পরকালের ও ইহকালের শাস্তি দিলেন। فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الآخِرَةِ وَالأُولَى
'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá َ079-026 যে ভয় করে তার জন্যে অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে। إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَة ً لِمَنْ يَخْشَى
'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u  ۚ  Banāhā َ079-027 তোমাদের সৃষ্টি অধিক কঠিন না আকাশের, যা তিনি নির্মাণ করেছেন? أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَاءُ  ۚ  بَنَاهَا
Rafa`a Samkahā Fasawwāhā َ079-028 তিনি একে উচ্চ করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন। رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā َ079-029 তিনি এর রাত্রিকে করেছেন অন্ধকারাচ্ছন্ন এবং এর সূর্যোলোক প্রকাশ করেছেন। وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā َ079-030 পৃথিবীকে এর পরে বিস্তৃত করেছেন। وَالأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā َ079-031 তিনি এর মধ্য থেকে এর পানি ও ঘাম নির্গত করেছেন, أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Wa Al-Jibāla 'Arsāhā َ079-032 পর্বতকে তিনি দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছেন, وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum َ079-033 তোমাদের ও তোমাদের চতুস্পদ জন্তুদের উপকারার্থে। مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Fa'idhā Jā'ati Aţāmmatu Al-Kub َ079-034 অতঃপর যখন মহাসংকট এসে যাবে। فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á َ079-035 অর্থাৎ যেদিন মানুষ তার কৃতকর্ম স্মরণ করবে يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ مَا سَعَى
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará َ079-036 এবং দর্শকদের জন্যে জাহান্নাম প্রকাশ করা হবে, وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى
Fa'ammā Man Ţaghá َ079-037 তখন যে ব্যক্তি সীমালংঘন করেছে; فَأَمَّا مَنْ طَغَى
Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dun َ079-038 এবং পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দিয়েছে, وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá َ079-039 তার ঠিকানা হবে জাহান্নাম। فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá َ079-040 পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার সামনে দন্ডায়মান হওয়াকে ভয় করেছে এবং খেয়াল-খুশী থেকে নিজেকে নিবৃত্ত রেখেছে, وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّه ِِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wá َ079-041 তার ঠিকানা হবে জান্নাত। فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā َ079-042 তারা আপনাকে জিজ্ঞাসা করে, কেয়ামত কখন হবে? يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Fīma 'Anta Min Dhikrāhā َ079-043 এর বর্ণনার সাথে আপনার কি সম্পর্ক ? فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
'Ilá Rabbika Muntahāhā َ079-044 এর চরম জ্ঞান আপনার পালনকর্তার কাছে। إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā َ079-045 যে একে ভয় করে, আপনি তো কেবল তাকেই সতর্ক করবেন। إِنَّمَا أَنْتَ مُنذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā َ079-046 যেদিন তারা একে দেখবে, সেদিন মনে হবে যেন তারা দুনিয়াতে মাত্র এক সন্ধ্যা অথবা এক সকাল অবস্থান করেছে। كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Next Sūrah