Wa Al-Mursalāti `Urfāan  | َ077-001 কল্যাণের জন্যে প্রেরিত বায়ুর শপথ, | وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفا ً |
Fāl`āşifāti `Aşfāan  | َ077-002 সজোরে প্রবাহিত ঝটিকার শপথ, | فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفا ً |
Wa An-Nāshirāti Nashrāan  | َ077-003 মেঘবিস্তৃতকারী বায়ুর শপথ | وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرا ً |
Fālfāriqāti Farqāan  | َ077-004 মেঘপুঞ্জ বিতরণকারী বায়ুর শপথ এবং | فَالْفَارِقَاتِ فَرْقا ً |
Fālmulqiyāti Dhikrāan  | َ077-005 ওহী নিয়ে অবতরণকারী ফেরেশতাগণের শপথ- | فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرا ً |
`Udhrāan 'Aw Nudhrāan  | َ077-006 ওযর-আপত্তির অবকাশ না রাখার জন্যে অথবা সতর্ক করার জন্যে। | عُذْراً أَوْ نُذْرا ً |
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un  | َ077-007 নিশ্চয়ই তোমাদেরকে প্রদত্ত ওয়াদা বাস্তবায়িত হবে। | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِع ٌ |
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat  | َ077-008 অতঃপর যখন নক্ষত্রসমুহ নির্বাপিত হবে, | فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ |
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat  | َ077-009 যখন আকাশ ছিদ্রযুক্ত হবে, | وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat  | َ077-010 যখন পর্বতমালাকে উড়িয়ে দেয়া হবে এবং | وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ |
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat  | َ077-011 যখন রসূলগণের একত্রিত হওয়ার সময় নিরূপিত হবে, | وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ |
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat  | َ077-012 এসব বিষয় কোন দিবসের জন্যে স্থগিত রাখা হয়েছে? | لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ |
Liyawmi Al-Faşli  | َ077-013 বিচার দিবসের জন্য। | لِيَوْمِ الْفَصْلِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli  | َ077-014 আপনি জানেন বিচার দিবস কি? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-015 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna  | َ077-016 আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি? | أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ |
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna  | َ077-017 অতঃপর তাদের পশ্চাতে প্রেরণ করব পরবর্তীদেরকে। | ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ |
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna  | َ077-018 অপরাধীদের সাথে আমি এরূপই করে থাকি। | كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-019 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin  | َ077-020 আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি থেকে সৃষ্টি করিনি? | أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاء ٍ مَهِين ٍ |
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin  | َ077-021 অতঃপর আমি তা রেখেছি এক সংরক্ষিত আধারে, | فَجَعَلْنَاه ُُ فِي قَرَار ٍ مَكِين ٍ |
'Ilá Qadarin Ma`lūmin  | َ077-022 এক নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত, | إِلَى قَدَر ٍ مَعْلُوم ٍ |
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna  | َ077-023 অতঃপর আমি পরিমিত আকারে সৃষ্টি করেছি, আমি কত সক্ষম স্রষ্টা? | فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-024 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan  | َ077-025 আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে, | أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتا ً |
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan  | َ077-026 জীবিত ও মৃতদেরকে? | أَحْيَاء ً وَأَمْوَاتا ً |
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan  | َ077-027 আমি তাতে স্থাপন করেছি মজবুত সুউচ্চ পর্বতমালা এবং পান করিয়েছি তোমাদেরকে তৃষ্ণা নিবারণকারী সুপেয় পানি। | وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَات ٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاء ً فُرَاتا ً |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-028 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna  | َ077-029 চল তোমরা তারই দিকে, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে। | انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُمْ بِه ِِ تُكَذِّبُونَ |
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin  | َ077-030 চল তোমরা তিন কুন্ডলীবিশিষ্ট ছায়ার দিকে, | انطَلِقُوا إِلَى ظِلّ ٍ ذِي ثَلاَثِ شُعَب ٍ |
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi  | َ077-031 যে ছায়া সুনিবিড় নয় এবং অগ্নির উত্তাপ থেকে রক্ষা করে না। | لاَ ظَلِيل ٍ وَلاَ يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ |
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri  | َ077-032 এটা অট্টালিকা সদৃশ বৃহৎ স্ফুলিংগ নিক্ষেপ করবে। | إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَر ٍ كَالْقَصْرِ |
Ka'annahu Jimālatun Şufrun  | َ077-033 যেন সে পীতবর্ণ উষ্ট্রশ্রেণী। | كَأَنَّه ُُ جِمَالَة ٌ صُفْر ٌ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-034 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna  | َ077-035 এটা এমন দিন, যেদিন কেউ কথা বলবে না। | هَذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ |
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna  | َ077-036 এবং কাউকে তওবা করার অনুমতি দেয়া হবে না। | وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-037 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Hādhā Yawmu Al-Faşli ۖ Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna  | َ077-038 এটা বিচার দিবস, আমি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে একত্রিত করেছি। | هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ |
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni  | َ077-039 অতএব, তোমাদের কোন অপকৌশল থাকলে তা প্রয়োগ কর আমার কাছে। | فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْد ٌ فَكِيدُونِ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-040 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin  | َ077-041 নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে ছায়ায় এবং প্রস্রবণসমূহে- | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلاَل ٍ وَعُيُون ٍ |
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna  | َ077-042 এবং তাদের বাঞ্ছিত ফল-মূলের মধ্যে। | وَفَوَاكِه ََ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna  | َ077-043 বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার বিনিময়ে তৃপ্তির সাথে পানাহার কর। | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئا ً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna  | َ077-044 এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি। | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-045 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna  | َ077-046 কাফেরগণ, তোমরা কিছুদিন খেয়ে নাও এবং ভোগ করে নাও। তোমরা তো অপরাধী। | كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا ً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-047 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna  | َ077-048 যখন তাদেরকে বলা হয়, নত হও, তখন তারা নত হয় না। | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | َ077-049 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna  | َ077-050 এখন কোন কথায় তারা এরপর বিশ্বাস স্থাপন করবে? | فَبِأَيِّ حَدِيث ٍ بَعْدَه ُُ يُؤْمِنُونَ |