77) Sūratālmursalāt

Printed format

77) سُورَةَالْمُرْسَلاَت

Wa Al-Mursalāti `Urfāan َ077-001 কল্যাণের জন্যে প্রেরিত বায়ুর শপথ, وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفا ً
Fāl`āşifāti `Aşfāan َ077-002 সজোরে প্রবাহিত ঝটিকার শপথ, فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفا ً
Wa An-Nāshirāti Nashan َ077-003 মেঘবিস্তৃতকারী বায়ুর শপথ وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرا ً
Fālfāriqāti Farqāan َ077-004 মেঘপুঞ্জ বিতরণকারী বায়ুর শপথ এবং فَالْفَارِقَاتِ فَرْقا ً
Fālmulqiyāti Dhikrāan َ077-005 ওহী নিয়ে অবতরণকারী ফেরেশতাগণের শপথ- فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرا ً
`Udhrāan 'Aw Nudhan َ077-006 ওযর-আপত্তির অবকাশ না রাখার জন্যে অথবা সতর্ক করার জন্যে। عُذْراً أَوْ نُذْرا ً
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un َ077-007 নিশ্চয়ই তোমাদেরকে প্রদত্ত ওয়াদা বাস্তবায়িত হবে। إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِع ٌ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat َ077-008 অতঃপর যখন নক্ষত্রসমুহ নির্বাপিত হবে, فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat َ077-009 যখন আকাশ ছিদ্রযুক্ত হবে, وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat َ077-010 যখন পর্বতমালাকে উড়িয়ে দেয়া হবে এবং وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat َ077-011 যখন রসূলগণের একত্রিত হওয়ার সময় নিরূপিত হবে, وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat َ077-012 এসব বিষয় কোন দিবসের জন্যে স্থগিত রাখা হয়েছে? لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Liyawmi Al-Faşli َ077-013 বিচার দিবসের জন্য। لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli َ077-014 আপনি জানেন বিচার দিবস কি? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-015 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna َ077-016 আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি? أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna َ077-017 অতঃপর তাদের পশ্চাতে প্রেরণ করব পরবর্তীদেরকে। ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna َ077-018 অপরাধীদের সাথে আমি এরূপই করে থাকি। كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-019 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin َ077-020 আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি থেকে সৃষ্টি করিনি? أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاء ٍ مَهِين ٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin َ077-021 অতঃপর আমি তা রেখেছি এক সংরক্ষিত আধারে, فَجَعَلْنَاه ُُ فِي قَرَار ٍ مَكِين ٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin َ077-022 এক নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত, إِلَى قَدَر ٍ مَعْلُوم ٍ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna َ077-023 অতঃপর আমি পরিমিত আকারে সৃষ্টি করেছি, আমি কত সক্ষম স্রষ্টা? فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-024 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan َ077-025 আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে, أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتا ً
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan َ077-026 জীবিত ও মৃতদেরকে? أَحْيَاء ً وَأَمْوَاتا ً
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan َ077-027 আমি তাতে স্থাপন করেছি মজবুত সুউচ্চ পর্বতমালা এবং পান করিয়েছি তোমাদেরকে তৃষ্ণা নিবারণকারী সুপেয় পানি। وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَات ٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاء ً فُرَاتا ً
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-028 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna َ077-029 চল তোমরা তারই দিকে, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে। انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُمْ بِه ِِ تُكَذِّبُونَ
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin َ077-030 চল তোমরা তিন কুন্ডলীবিশিষ্ট ছায়ার দিকে, انطَلِقُوا إِلَى ظِلّ ٍ ذِي ثَلاَثِ شُعَب ٍ
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi َ077-031 যে ছায়া সুনিবিড় নয় এবং অগ্নির উত্তাপ থেকে রক্ষা করে না। لاَ ظَلِيل ٍ وَلاَ يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri َ077-032 এটা অট্টালিকা সদৃশ বৃহৎ স্ফুলিংগ নিক্ষেপ করবে। إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَر ٍ كَالْقَصْرِ
Ka'annahu Jimālatun Şufrun َ077-033 যেন সে পীতবর্ণ উষ্ট্রশ্রেণী। كَأَنَّه ُُ جِمَالَة ٌ صُفْر ٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-034 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Lā Yanţiqūna َ077-035 এটা এমন দিন, যেদিন কেউ কথা বলবে না। هَذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna َ077-036 এবং কাউকে তওবা করার অনুমতি দেয়া হবে না। وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-037 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Al-Faşli  ۖ  Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna َ077-038 এটা বিচার দিবস, আমি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে একত্রিত করেছি। هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ  ۖ  جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni َ077-039 অতএব, তোমাদের কোন অপকৌশল থাকলে তা প্রয়োগ কর আমার কাছে। فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْد ٌ فَكِيدُونِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-040 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin َ077-041 নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে ছায়ায় এবং প্রস্রবণসমূহে- إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلاَل ٍ وَعُيُون ٍ
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna َ077-042 এবং তাদের বাঞ্ছিত ফল-মূলের মধ্যে। وَفَوَاكِه ََ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna َ077-043 বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার বিনিময়ে তৃপ্তির সাথে পানাহার কর। كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئا ً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinyna َ077-044 এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি। إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-045 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna َ077-046 কাফেরগণ, তোমরা কিছুদিন খেয়ে নাও এবং ভোগ করে নাও। তোমরা তো অপরাধী। كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا ً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-047 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna َ077-048 যখন তাদেরকে বলা হয়, নত হও, তখন তারা নত হয় না। وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-049 সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna َ077-050 এখন কোন কথায় তারা এরপর বিশ্বাস স্থাপন করবে? فَبِأَيِّ حَدِيث ٍ بَعْدَه ُُ يُؤْمِنُونَ
Next Sūrah