Hal 'Atá `Alá A l-'In sā ni Ĥī nun Mina A d-Dahr i Lam Yakun Sh ay'ā an Madh kūrāan َ076-001 মানুষের উপর এমন কিছু সময় অতিবাহিত হয়েছে যখন সে উল্লেখযোগ্য কিছু ছিল না। هَلْ أَتَى عَلَى ا لإِن سَا نِ حِي ن ٌ مِنَ ا ل دَّهْر ِ لَمْ يَكُن ْ شَيْئا ً مَذْكُورا ً
'Inn ā Kh alaq nā A l-'In sā na Min Nuţ fatin 'Am sh ā jin Nab talī hi Faja`alnā hu Samī`āan Başīrāan َ076-002 আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি মিশ্র শুক্রবিন্দু থেকে, এভাবে যে, তাকে পরীক্ষা করব অতঃপর তাকে করে দিয়েছি শ্রবণ ও দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন। إِنّ َا خَلَق ْنَا ا لإِن سَا نَ مِن ْ نُط ْفَةٍ أَمْشَا ج ٍ نَب ْتَلِي ه ِ ِ فَجَعَلْنَا ه ُ ُ سَمِيعا ً بَصِيرا ً
'Inn ā Hadaynā hu A s-Sabī la 'Imm ā Sh ākirāan Wa 'Imm ā Kafūrāan َ076-003 আমি তাকে পথ দেখিয়ে দিয়েছি। এখন সে হয় কৃতজ্ঞ হয়, না হয় অকৃতজ্ঞ হয়। إِنّ َا هَدَيْنَا هُ ا ل سَّبِي لَ إِمّ َا شَاكِرا ً وَإِمّ َا كَفُورا ً
'Inn ā 'A`tad nā Lilkāfir ī na Salāsilāan Wa 'Agh lālāan Wa Sa`īrāan َ076-004 আমি অবিশ্বাসীদের জন্যে প্রস্তুত রেখেছি শিকল, বেড়ি ও প্রজ্বলিত অগ্নি। إِنّ َا أَعْتَد ْنَا لِلْكَافِر ِي نَ سَلاَسِلا ً وَأَغْلاَلا ً وَسَعِيرا ً
'Inn a A l-'Ab rā ra Yash rabū na Min Ka'sin Kā na Mizājuhā Kāfūrāan َ076-005 নিশ্চয়ই সৎকর্মশীলরা পান করবে কাফুর মিশ্রিত পানপাত্র। إِنّ َ ا لأَب ْرَا رَ يَشْرَبُو نَ مِن ْ كَأْس ٍ كَا نَ مِزَاجُهَا كَا فُورا ً
`Aynāan Yash rabu Bihā `Ibā du A l-Lahi Yufajjirūnahā Tafjīrāan َ076-006 এটা একটা ঝরণা, যা থেকে আল্লাহর বান্দাগণ পান করবে-তারা একে প্রবাহিত করবে। عَيْن ا ً يَشْرَبُ بِهَا عِبَا دُ ا ل لَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرا ً
Yūfū na Bin -Nadh r i Wa Yakh āfū na Yawmāan Kā na Sh arruhu Mustaţīrāan َ076-007 তারা মান্নত পূর্ণ করে এবং সেদিনকে ভয় করে, যেদিনের অনিষ্ট হবে সুদূরপ্রসারী। يُوفُو نَ بِا ل نّ َذْر ِ وَيَخَافُو نَ يَوْما ً كَا نَ شَرُّه ُ ُ مُسْتَطِيرا ً
Wa Yuţ `imū na A ţ -Ţa`ā ma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan َ076-008 তারা আল্লাহর প্রেমে অভাবগ্রস্ত, এতীম ও বন্দীকে আহার্য দান করে। وَيُط ْعِمُو نَ ا ل طَّعَا مَ عَلَى حُبِّه ِ ِ مِسْكِين ا ً وَيَتِيما ً وَأَسِيرا ً
'Inn amā Nuţ `imukum Liwaj hi A l-Lahi Lā Nur ī du Min kum Jazā 'an Wa Lā Sh ukūrāan َ076-009 তারা বলেঃ কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যে আমরা তোমাদেরকে আহার্য দান করি এবং তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান ও কৃতজ্ঞতা কামনা করি না। إِنّ َمَا نُط ْعِمُكُمْ لِوَج ْهِ ا ل لَّهِ لاَ نُر ِي دُ مِن ْكُمْ جَزَا ء ً وَلاَ شُكُورا ً
'Inn ā Nakh ā fu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qam ţar īrāan َ076-010 আমরা আমাদের পালনকর্তার তরফ থেকে এক ভীতিপ্রদ ভয়ংকর দিনের ভয় রাখি। إِنّ َا نَخَا فُ مِن ْ رَبِّنَا يَوْماً عَبُوسا ً قَمْطَر ِيرا ً
Fawaqāhumu A l-Lahu Sh arra Dh ālika A l-Yawmi Wa Laqqāhum Nađratan Wa Surūrāan َ076-011 অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে সেদিনের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করবেন এবং তাদেরকে দিবেন সজীবতা ও আনন্দ। فَوَقَاهُمُ ا ل لَّهُ شَرَّ ذَلِكَ ا لْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَة ً وَسُرُورا ً
Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jann atan Wa Ĥar īrāan َ076-012 এবং তাদের সবরের প্রতিদানে তাদেরকে দিবেন জান্নাত ও রেশমী পোশাক। وَجَزَاهُم ْ بِمَا صَبَرُوا جَنّ َة ً وَحَر ِيرا ً
Muttaki'ī na Fīhā `Alá A l-'Arā 'iki ۖ Lā Yarawna Fīhā Sh am sāan Wa Lā Zam har īrāan َ076-013 তারা সেখানে সিংহাসনে হেলান দিয়ে বসবে। সেখানে রৌদ্র ও শৈত্য অনুভব করবে না। مُتَّكِئِي نَ فِيهَا عَلَى ا لأَرَا ئِكِ ۖ لاَ يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسا ً وَلاَ زَمْهَر ِيرا ً
Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dh ullilat Quţūfuhā Tadh līlāan َ076-014 তার বৃক্ষছায়া তাদের উপর ঝুঁকে থাকবে এবং তার ফলসমূহ তাদের আয়ত্তাধীন রাখা হবে। وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلاَلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلا ً
Wa Yuţā fu `Alayhim Bi'ā niyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwā bin Kānat Qawār ī r a َ076-015 তাদেরকে পরিবেশন করা হবে রূপার পাত্রে এবং স্ফটিকের মত পানপাত্রে। وَيُطَا فُ عَلَيْهِم ْ بِآنِيَة ٍ مِن ْ فِضَّة ٍ وَأَكْوَا ب ٍ كَا نَتْ قَوَار ِي ر َ
Qawār ī r a Min Fiđđatin Qaddarūhā Taq dīrāan َ076-016 রূপালী স্ফটিক পাত্রে, পরিবেশনকারীরা তা পরিমাপ করে পূর্ণ করবে। قَوَار ِي ر َ مِن ْ فِضَّة ٍ قَدَّرُوهَا تَق ْدِيرا ً
Wa Yusqawna Fīhā Ka'sāan Kā na Mizājuhā Zan jabīlāan َ076-017 তাদেরকে সেখানে পান করানো হবে â€?যানজাবীল’ মিশ্রিত পানপাত্র। وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسا ً كَا نَ مِزَاجُهَا زَن جَبِيلا ً
`Aynāan Fīhā Tusamm á Salsabīlāan َ076-018 এটা জান্নাতস্থিত â€?সালসাবীল’ নামক একটি ঝরণা। عَيْن ا ً فِيهَا تُسَمّ َى سَلْسَبِيلا ً
Wa Yaţū fu `Alayhim Wildā nun Mukh alladū na 'Idh ā Ra'aytahum Ĥasib tahum Lu'ulu'uāan Man th ūrāan َ076-019 তাদের কাছে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোরগণ। আপনি তাদেরকে দেখে মনে করবেন যেন বিক্ষিপ্ত মনি-মুক্তা। وَيَطُو فُ عَلَيْهِمْ وِلْدَا ن ٌ مُخَلَّدُو نَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِب ْتَهُمْ لُؤْلُؤا ً مَن ثُورا ً
Wa 'Idh ā Ra'ayta Th amm a Ra'ayta Na`īmāan Wa Mulkāan Kabīrāan َ076-020 আপনি যখন সেখানে দেখবেন, তখন নেয়ামতরাজি ও বিশাল রাজ্য দেখতে পাবেন। وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمّ َ رَأَيْتَ نَعِيما ً وَمُلْكا ً كَبِيرا ً
`Āliyahum Th iyā bu Sun dusin Kh uđrun Wa 'Istab raqun ۖ Wa Ĥullū 'Asāwir a Min Fiđđatin Wa Saqāhum Rabbuhum Sh arābāan Ţahūrāan َ076-021 তাদের আবরণ হবে চিকন সবুজ রেশম ও মোটা সবুজ রেশম এবং তাদেরকে পরিধান করোনো হবে রৌপ্য নির্মিত কংকণ এবং তাদের পালনকর্তা তাদেরকে পান করাবেন â€?শরাবান-তহুরা’। عَالِيَهُمْ ثِيَا بُ سُن دُسٍ خُضْر ٌ وَإِسْتَب ْرَق ٌ ۖ وَحُلُّو ا أَسَاوِر َ مِن ْ فِضَّة ٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابا ً طَهُورا ً
'Inn a Hādh ā Kā na Lakum Jazā 'an Wa Kā na Sa`yukum Mash kūrāan َ076-022 এটা তোমাদের প্রতিদান। তোমাদের প্রচেষ্টা স্বীকৃতি লাভ করেছে। إِنّ َ هَذَا كَا نَ لَكُمْ جَزَا ء ً وَكَا نَ سَعْيُكُم ْ مَشْكُورا ً
'Inn ā Naĥnu Nazzalnā `Alayka A l-Qur'ā na Tan zīlāan َ076-023 আমি আপনার প্রতি পর্যায়ক্রমে কোরআন নাযিল করেছি। إِنّ َا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ا لْقُرْآنَ تَن ْزِيلا ً
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Tuţi` Minhum 'Ā th imāan 'Aw Kafūrāan َ076-024 অতএব, আপনি আপনার পালনকর্তার আদেশের জন্যে ধৈর্য্য সহকারে অপেক্ষা করুন এবং ওদের মধ্যকার কোন পাপিষ্ঠ কাফেরের আনুগত্য করবেন না। فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمْ آثِماً أَوْ كَفُورا ً
Wa A dh kur A sma Rabbika Bukratan Wa 'Aşīlāan َ076-025 এবং সকাল-সন্ধ্যায় আপন পালনকর্তার নাম স্মরণ করুন। وَاذْكُرْ ا سْمَ رَبِّكَ بُكْرَة ً وَأَصِيلا ً
Wa Mina A l-Layli Fāsjud Lahu Wa Sabbiĥhu Laylāan Ţawīlāan َ076-026 রাত্রির কিছু অংশে তাঁর উদ্দেশে সিজদা করুন এবং রাত্রির দীর্ঘ সময় তাঁর পবিত্রতা বর্ণনা করুন। وَمِنَ ا ل لَّيْلِ فَا سْجُد ْ لَه ُ ُ وَسَبِّحْهُ لَيْلا ً طَوِيلا ً
'Inn a Hā 'uulā ' Yuĥibbū na A l-`Ājilata Wa Yadh arū na Warā 'ahum Yawmāan Th aqīlāan َ076-027 নিশ্চয় এরা পার্থিব জীবনকে ভালবাসে এবং এক কঠিন দিবসকে পশ্চাতে ফেলে রাখে। إِنّ َ هَاؤُلاَء يُحِبُّو نَ ا لْعَاجِلَةَ وَيَذَرُو نَ وَرَاءَهُمْ يَوْما ً ثَقِيلا ً
Naĥnu Kh alaq nāhum Wa Sh adad nā 'Asrahum ۖ Wa 'Idh ā Sh i'nā Baddalnā 'Am th ālahum Tab dīlāan َ076-028 আমি তাদেরকে সৃষ্টি করেছি এবং মজবুত করেছি তাদের গঠন। আমি যখন ইচ্ছা করব, তখন তাদের পরিবর্তে তাদের অনুরূপ লোক আনব। نَحْنُ خَلَق ْنَاهُمْ وَشَدَد ْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَب ْدِيلا ً
'Inn a Hadh ihi Tadh kiratun ۖ Faman Sh ā 'a A ttakh adh a 'Ilá Rabbihi Sabīlāan َ076-029 এটা উপদেশ, অতএব যার ইচ্ছা হয় সে তার পালনকর্তার পথ অবলম্বন করুক। إِنّ َ هَذِه ِ ِ تَذْكِرَة ٌ ۖ فَمَن ْ شَا ءَ ا تَّخَذَ إِلَى رَبِّه ِ ِ سَبِيلا ً
Wa Mā Tash ā 'ū na 'Illā 'An Yash ā 'a A l-Lahu ۚ 'Inn a A l-Laha Kā na `Alīmāan Ĥakīmāan َ076-030 আল্লাহর অভিপ্রায় ব্যতিরেকে তোমরা অন্য কোন অভিপ্রায় পোষণ করবে না। আল্লাহ সর্বজ্ঞ প্রজ্ঞাময়। وَمَا تَشَا ءُو نَ إِلاَّ أَن ْ يَشَا ءَ ا ل لَّهُ ۚ إِنّ َ ا ل لَّهَ كَا نَ عَلِيماً حَكِيما ً
Yud kh ilu Man Yash ā 'u Fī Raĥmatihi Wa ۚ A ž-Žālimī na 'A`adda Lahum `Adh ābāan 'Alīmāan َ076-031 তিনি যাকে ইচ্ছা তাঁর রহমতে দাখিল করেন। আর যালেমদের জন্যে তো প্রস্তুত রেখেছেন মর্মন্তুদ শাস্তি। يُد ْخِلُ مَن ْ يَشَا ءُ فِي رَحْمَتِه ِ ِ ۚ وَال ظَّالِمِي نَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَاباً أَلِيما ً