74) Sūrat Al-Muddaththir

Printed format

74) سُورَة المُدَّثِّر

Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru َ074-001 হে চাদরাবৃত! يَاأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Qum Fa'andhir َ074-002 উঠুন, সতর্ক করুন, قُمْ فَأَنذِرْ
Wa Rabbaka Fakabbir َ074-003 আপন পালনকর্তার মাহাত্ম্য ঘোষনা করুন, وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Wa Thiyābaka Faţahhir َ074-004 আপন পোশাক পবিত্র করুন وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wa Ar-Rujza Fāhjur َ074-005 এবং অপবিত্রতা থেকে দূরে থাকুন। وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Wa Lā Tamnun Tastakthiru َ074-006 অধিক প্রতিদানের আশায় অন্যকে কিছু দিবেন না। وَلاَ تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
Wa Lirabbika Fāşbir َ074-007 এবং আপনার পালনকর্তার উদ্দেশে সবর করুন। وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri َ074-008 যেদিন শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে; فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun َ074-009 সেদিন হবে কঠিন দিন, فَذَلِكَ يَوْمَئِذ ٍ يَوْمٌ عَسِير ٌ
`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin َ074-010 কাফেরদের জন্যে এটা সহজ নয়। عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِير ٍ
Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan َ074-011 যাকে আমি অনন্য করে সৃষ্টি করেছি, তাকে আমার হাতে ছেড়ে দিন। ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدا ً
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan َ074-012 আমি তাকে বিপুল ধন-সম্পদ দিয়েছি। وَجَعَلْتُ لَه ُُ مَالا ً مَمْدُودا ً
Wa Banīna Shuhūdāan َ074-013 এবং সদা সংগী পুত্রবর্গ দিয়েছি, وَبَنِينَ شُهُودا ً
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan َ074-014 এবং তাকে খুব সচ্ছলতা দিয়েছি। وَمَهَّدْتُ لَه ُُ تَمْهِيدا ً
Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda َ074-015 এরপরও সে আশা করে যে, আমি তাকে আরও বেশী দেই। ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Kallā  ۖ  'Innahu Kāna Li'yātinā `Anīdāan َ074-016 কখনই নয়! সে আমার নিদর্শনসমূহের বিরুদ্ধাচরণকারী। كَلاَّ  ۖ  إِنَّه ُُ كَانَ لِأيَاتِنَا عَنِيدا ً
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan َ074-017 আমি সত্ত্বরই তাকে শাস্তির পাহাড়ে আরোহণ করাব। سَأُرْهِقُه ُُ صَعُودا ً
'Innahu Fakkara Wa Qaddara َ074-018 সে চিন্তা করেছে এবং মনঃস্থির করেছে, إِنَّه ُُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Faqutila Kayfa Qaddara َ074-019 ধ্বংস হোক সে, কিরূপে সে মনঃস্থির করেছে! فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma Qutila Kayfa Qaddara َ074-020 আবার ধ্বংস হোক সে, কিরূপে সে মনঃস্থির করেছে! ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma Nažara َ074-021 সে আবার দৃষ্টিপাত করেছে, ثُمَّ نَظَرَ
Thumma `Abasa Wa Basara َ074-022 অতঃপর সে ভ্রূকুঞ্চিত করেছে ও মুখ বিকৃত করেছে, ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma 'Adbara Wa Astakbara َ074-023 অতঃপর পৃষ্ঠপ্রদশন করেছে ও অহংকার করেছে। ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu َ074-024 এরপর বলেছেঃ এতো লোক পরস্পরায় প্রাপ্ত জাদু বৈ নয়, فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر ٌ يُؤْثَرُ
'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari َ074-025 এতো মানুষের উক্তি বৈ নয়। إِنْ هَذَا إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ
Sa'uşlīhi Saqara َ074-026 আমি তাকে দাখিল করব অগ্নিতে। سَأُصْلِيه ِِ سَقَرَ
Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru َ074-027 আপনি কি বুঝলেন অগ্নি কি? وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu َ074-028 এটা অক্ষত রাখবে না এবং ছাড়বেও না। لاَ تُبْقِي وَلاَ تَذَرُ
Lawwāĥatun Lilbashari َ074-029 মানুষকে দগ্ধ করবে। لَوَّاحَة ٌ لِلْبَشَرِ
`Alayhā Tis`ata `Ashara َ074-030 এর উপর নিয়োজিত আছে উনিশ (ফেরেশতা)। عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan  ۙ  Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan  ۙ  Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna  ۙ  Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Al-Lahu Bihadhā Mathalāan  ۚ  Kadhālika Yuđillu Al-Lahu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u  ۚ  Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa  ۚ  Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari َ074-031 আমি জাহান্নামের তত্ত্বাবধায়ক ফেরেশতাই রেখেছি। আমি কাফেরদেরকে পরীক্ষা করার জন্যেই তার এই সংখ্যা করেছি-যাতে কিতাবীরা দৃঢ়বিশ্বাসী হয়, মুমিনদের ঈমান বৃদ্ধি পায় এবং কিতাবীরা ও মুমিনগণ সন্দেহ পোষণ না করে এবং যাতে যাদের অন্তরে রোগ আছে, তারা এবং কাফেররা বলে যে, আল্লাহ এর দ্বারা কি বোঝাতে চেয়েছেন। এমনিভাবে আল্লাহ যা
Kallā Wa Al-Qamari َ074-032 কখনই নয়। চন্দ্রের শপথ, كَلاَّ وَالْقَمَرِ
Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara َ074-033 শপথ রাত্রির যখন তার অবসান হয়, وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara َ074-034 শপথ প্রভাতকালের যখন তা আলোকোদ্ভাসিত হয়, وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
'Innahā La'iĥdá Al-Kubari َ074-035 নিশ্চয় জাহান্নাম গুরুতর বিপদসমূহের অন্যতম, إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Nadhīrāan Lilbashari َ074-036 মানুষের জন্যে সতর্ককারী। نَذِيرا ً لِلْبَشَرِ
Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara َ074-037 তোমাদের মধ্যে যে সামনে অগ্রসর হয় অথবা পশ্চাতে থাকে। لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun َ074-038 প্রত্যেক ব্যক্তি তার কৃতকর্মের জন্য দায়ী; كُلُّ نَفْس ٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَة ٌ
'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni َ074-039 কিন্তু ডানদিকস্থরা, إِلاَّ أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Fī Jannātin Yatasā'alūna َ074-040 তারা থাকবে জান্নাতে এবং পরস্পরে জিজ্ঞাসাবাদ করবে। فِي جَنَّات ٍ يَتَسَاءَلُونَ
`Ani Al-Mujrimīna َ074-041 অপরাধীদের সম্পর্কে عَنِ الْمُجْرِمِينَ
Mā Salakakum Fī Saqara َ074-042 বলবেঃ তোমাদেরকে কিসে জাহান্নামে নীত করেছে? مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna َ074-043 তারা বলবেঃ আমরা নামায পড়তাম না, قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna َ074-044 অভাবগ্রস্তকে আহার্য্য দিতাম না, وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna َ074-045 আমরা সমালোচকদের সাথে সমালোচনা করতাম। وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni َ074-046 এবং আমরা প্রতিফল দিবসকে অস্বীকার করতাম। وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu َ074-047 আমাদের মৃত্যু পর্যন্ত। حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna َ074-048 অতএব, সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন উপকারে আসবে না। فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`rīna َ074-049 তাদের কি হল যে, তারা উপদেশ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়? فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun َ074-050 যেন তারা ইতস্ততঃ বিক্ষিপ্ত গর্দভ। كَأَنَّهُمْ حُمُر ٌ مُسْتَنْفِرَة ٌ
Farrat Min Qaswarahin َ074-051 হট্টগোলের কারণে পলায়নপর। فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَة ٍ
Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan َ074-052 বরং তাদের প্রত্যেকেই চায় তাদের প্রত্যেককে একটি উম্মুক্ত গ্রন্থ দেয়া হোক। بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئ ٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَى صُحُفا ً مُنَشَّرَة ً
Kallā  ۖ  Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha َ074-053 কখনও না, বরং তারা পরকালকে ভয় করে না। كَلاَّ  ۖ  بَلْ لاَ يَخَافُونَ الآخِرَةَ
Kallā 'Innahu Tadhkirahun َ074-054 কখনও না, এটা তো উপদেশ মাত্র। كَلاَّ إِنَّه ُُ تَذْكِرَة ٌ
Faman Shā'a Dhakarahu َ074-055 অতএব, যার ইচ্ছা, সে একে স্মরণ করুক। فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu  ۚ  Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi َ074-056 তারা স্মরণ করবে না, কিন্তু যদি আল্লাহ চান। তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং ক্ষমার অধিকারী। وَمَا يَذْكُرُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ  ۚ  هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Next Sūrah