قَا لَ آمَن ْتُمْ لَهُ قَب ْلَ أَن ْ آذَنَ لَكُمْ إِنّ َهُ لَكَبِيرُكُمُ ا لَّذِي عَلَّمَكُمُ ا لسِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنّ َ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم &z
Qālū Lan Nu'uth iraka `Alá Mā Jā 'anā Mina A l-Bayyinā ti Wa A l-Ladh ī Faţaranā Fāq đi Mā 'An ta Qāđin 'Inn amā Taq đī Hadh ihi A l-Ĥayāata A d -Dun yā 020-072 ከመጡልን ታምራቶች ከዚያም ከፈጠረን(አምላክ) ፈጽሞ አንመርጥህም፤ አንተም የምትፈርደውን ፍረድ፤ የምትፈርደው በዚች በአነስተኛይቱ ሕይወት ብቻ ነው አሉ፡፡ قَالُوا لَن ْ نُؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَا ءَنَا مِنَ ا لْبَيِّنَا تِ وَا لَّذِي فَطَرَنَا فَاق ْضِ مَا أَن ْتَ قَا ضٍ إِنّ َمَا تَق ْضِي هَذِهِ ا لْحَيَا ةَ ا لدُّن ْيَا
'Inn ā 'Ā mann ā Birab binā Liyagh fir a Lanā Kh aţāyānā Wa Mā 'Akrahtanā `Alayhi Mina A s-Siĥr i Wa A ll ā hu Kh ayrun Wa 'Ab q á 020-073 آ«ኃጢአቶቻችንንና ከድግምትም በእርሱ ላይ ያስገደድከንን ለእኛ ይምረን ዘንድ እኛ በጌታችን አምነናል፡፡ አላህም በጣም በላጭ ነው፤ (ቅጣቱም) በጣም የሚዘወትር ነውآ» አሉ፡፡ إِنّ َا آمَنّ َا بِرَبِّنَا لِيَغْفِر َ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ ا لسِّحْر ِ وَا للَّهُ خَيْرٌ وَأَب ْقَى
'Inn ahu Man Ya'ti Rab bahu Muj r imāan Fa'inn a Lahu Jahann ama Lā Yamū tu Fīhā Wa Lā Yaĥyā 020-074 እነሆ ከሓዲ ኾኖ ወደ ጌታው የሚመጣ ሰው ለእርሱ ገሀነም አለችው፡፡ በውስጧም አይሞትም ሕያውም አይኾን፡፡ إِنّ َهُ مَن ْ يَأْتِ رَبَّهُ مُج ْر ِماً فَإِنّ َ لَهُ جَهَنّ َمَ لاَ يَمُو تُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَا
Wa Man Ya'tihi Mu'umināan Qad `Amila A ş-Şāliĥā ti Fa'ū lā 'ika Lahumu A d -Darajā tu A l-`Ulā 020-075 በጎ ሥራዎችን በእርግጥ የሠራ ምእመን ኾኖ የመጣውም ሰው እነዚያ ለእነሱ ከፍተኛ ደረጃዎች አሏቸው፡፡ وَمَن ْ يَأْتِهِ مُؤْمِناً قَد ْ عَمِلَ ا لصَّالِحَا تِ فَأُ وْلَا ئِكَ لَهُمُ ا لدَّرَجَا تُ ا لْعُلاَ
Jann ā tu `Ad nin Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Kh ālidī na Fīhā Wa Dh alika Jazā 'u Man Tazakká 020-076 ከሥሮቻቸው ወንዞች የሚፈሱባቸው የመኖሪያ ገነቶች በውስጣቸው ዘውታሪዎች ሲኾኑ (አሏቸው)፡፡ ይህም የተጥራራ ሰው ምንዳ ነው፡፡ جَنّ َا تُ عَد ْنٍ تَج ْر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْهَا رُ خَالِدِي نَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَا ءُ مَن ْ تَزَكَّى
Wa Laqad 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asr i Bi`ibādī Fāđr ib Lahum Ţar īqāan Fī A l-Baĥr i Yabasāan Lā Takh ā fu Darakāan Wa Lā Takh sh á 020-077 ወደ ሙሳም آ«ባሮቼን ይዘህ በሌሊት ኺድ፡፡ ለእነሱም በባሕር ውስጥ ደረቅ መንገድን አድርግላቸው፡፡ መገኘትን አትፍራ፡፡ (ከመስጠም) አትጨነቅም፡፡آ» ስንል በእርግጥ ላክንበት፡፡ وَلَقَد ْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْر ِ بِعِبَادِي فَاضْر ِب ْ لَهُمْ طَر ِيقاً فِي ا لْبَحْر ِ يَبَساً لاَ تَخَا فُ دَرَكاً وَلاَ تَخْشَى
Fa'atba`ahum Fir `awnu Bijunūdihi Fagh ash iyahum Mina A l-Yamm i Mā Gh ash iyahum 020-078 ፈርዖንም ከሰራዊቱ ጋር ኾኖ ተከተላቸው፡፡ ከባህሩም የሚሸፍን ሸፈናቸው፡፡ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم ْ مِنَ ا لْيَمّ ِ مَا غَشِيَهُمْ
Wa 'Ađalla Fir `awnu Qawmahu Wa Mā Had á 020-079 ፈርዖንም ሕዝቦቹን አሳሳታቸው፡፡ ቅኑንም መንገድ አልመራቸውም፡፡ وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى
Yā Banī 'Isrā 'ī la Qad 'An jaynākum Min `Adūwikum Wa Wā`ad nākum Jāniba A ţ -Ţū r i A l-'Aymana Wa Nazzalnā `Alaykumu A l-Mann a Wa A s-Salwá 020-080 የእስራኤል ልጆች ሆይ! ከጠላታችሁ በእርግጥ አዳንናችሁ፡፡ በጡርም ቀኝ ጎን ቀጠሮ አደረግንላችሁ፡፡ በእናንተም ላይ መናንና ድርጭትን አወረድንላችሁ፡፡ يَابَنِي إِسْرَا ئِي لَ قَد ْ أَن جَيْنَاكُم ْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَد ْنَاكُمْ جَانِبَ ا لطُّو ر ِ ا لأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ا لْمَنّ َ وَا لسَّلْوَى
Kulū Min Ţayyibā ti Mā Razaq nākum Wa Lā Taţ gh aw Fī hi Fayaĥilla `Alaykum Gh ađabī Wa Man Yaĥlil `Alayhi Gh ađabī Faqad Hawá 020-081 ከሰጠናችሁ ሲሳይ፤ ከመልካሙ ብሉ፡፡ በእርሱም ወሰንን አትለፉ፡፡ ቁጣዬ በእናንተ ላይ ይወርድባችኋልና፡፡ በእርሱም ላይ ቁጣዬ የሚወርድበት ሰው በእርግጥ ይጠፋል፡፡ كُلُوا مِن ْ طَيِّبَا تِ مَا رَزَق ْنَاكُمْ وَلاَ تَط ْغَوْا فِي هِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَن ْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَد ْ هَوَى
Wa 'Inn ī Lagh affā run Liman Tā ba Wa 'Ā mana Wa `Amila Şāliĥāan Th umm a A htad á 020-082 እኔም ለተጸጸተ፣ ላመነም፣ መልካምንም ለሠራ፣ ከዚያም ለተመራ ሰው በእርግጥ መሓሪ ነኝ፡፡ وَإِنّ ِي لَغَفَّا رٌ لِمَن ْ تَا بَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً ثُمّ َ ا هْتَدَى
Wa Mā 'A`jalaka `An Qawmika Yā Mūsá 020-083 آ«ሙሳ ሆይ! ከሕዝቦችህ ምን አስቸኮለህምآ» (ተባለ)፡፡ وَمَا أَعْجَلَكَ عَن ْ قَوْمِكَ يَامُوسَى
Qā la Hum 'Ū lā 'i `Alá 'Ath ar ī Wa `Ajiltu 'Ilayka Rab bi Litarđá 020-084 آ«እነሱ እነዚህ፤ በዱካዬ ላይ ያሉ ናቸው፡፡ ጌታዬ ሆይ! ትወድልንም ዘንድ ወደ አንተ ቸኮልኩآ» አለ፡፡ قَا لَ هُمْ أُ ولاَءِ عَلَى أَثَر ِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى
Qā la Fa'inn ā Qad Fatann ā Qawmaka Min Ba`dika Wa 'Ađallahumu A s-Sāmir ī yu 020-085 (አላህ) آ«እኛም ከአንተ በኋላ ሰዎችህን በእርግጥ ፈትተን፡፡ ሳምራዊውም አሳሳታቸውآ» አለው፡፡ قَا لَ فَإِنّ َا قَد ْ فَتَنّ َا قَوْمَكَ مِن ْ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ا لسَّامِر ِيُّ
Faraja`a Mūsá 'Ilá Qawmihi Gh ađbā na 'Asifāan Qā la Yā Qawmi 'Alam Ya`id kum Rab bukum Wa`dāan Ĥasanāan 'Afaţā la `Alaykumu A l-`Ahdu 'Am 'Arad tum 'An Yaĥilla `Alaykum Gh ađabun Min Rab bikum Fa'akh laftum Maw`idī 020-086 ሙሳም ወደ ሰዎቹ የተቆጣ ያዘነ ኾኖ ተመለሰ፡፡ آ«ሕዝቦቼ ሆይ! ጌታችሁ መልካም ተስፋን አልቀጠራችሁምን ቀጠሮው በእናንተ ላይ ረዘመባችሁንآ» ወይስ በእናንተ ላይ ከጌታችሁ ቅጣት ሊወርድባችሁ ፈለጋችሁና ቀጠሮየን አፈረሳችሁን አላቸው፡፡ فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَا نَ أَسِفاً قَا لَ يَاقَوْمِ أَلَمْ يَعِد ْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْداً حَسَناً أَفَطَا لَ عَلَيْكُمُ ا لْعَهْدُ أَمْ أَرَد ْتُمْ أَن ْ يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِن ْ رَبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم ْ مَوْعِدِي
Qālū Mā 'Akh lafnā Maw`idaka Bimalkinā Wa Lakinn ā Ĥumm ilnā 'Awzārāan Min Zīnati A l-Qawmi Faqadh afnāhā Fakadh alika 'Alq á A s-Sāmir ī yu 020-087 آ«ቀጠሮህን በፈቃዳችን አልጣስንም፡፡ ግን እኛ ከሕዝቦቹ ጌጥ ሸክሞችን ተጫን (በእሳት ላይ) ጣልናትም፡፡ ሳምራዊውም እንደዚሁ ጣለآ» አሉት፡፡ قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَكِنّ َا حُمّ ِلْنَا أَوْزَاراً مِن ْ زِينَةِ ا لْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَلِكَ أَلْقَى ا لسَّامِر ِيُّ
Fa'akh raja Lahum `Ij lāan Jasadāan Lahu Kh uwā run Faqālū Hādh ā 'Ilahukum Wa 'Ilahu Mūsá Fanasiya 020-088 ለእነሱም አካል የኾነ ጥጃን ለእርሱ መጓጎር ያለውን አወጣላቸው፡፡ (ተከታዮቹ) آ«ይህ አምላካችሁ የሙሳም አምላክ ነው ግን ረሳውآ» አሉም፡፡ فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِج ْلاً جَسَداً لَهُ خُوَا رٌ فَقَالُوا هَذَا إِلَهُكُمْ وَإِلَهُ مُوسَى فَنَسِيَ
'Afalā Yarawna 'Allā Yarji`u 'Ilayhim Qawlāan Wa Lā Yam liku Lahum Đarrāan Wa Lā Naf`āan 020-089 ወደእነሱ ንግግርን የማይመልስ ለእነሱም ጉዳትንና ጥቅምን የማይችል መኾኑን አያዩምን أَفَلاَ يَرَوْنَ أَلاَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلاً وَلاَ يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
Wa Laqad Qā la Lahum Hārū nu Min Qab lu Yā Qawmi 'Inn amā Futin tum Bihi Wa 'Inn a Rab bakumu A r-Raĥmā nu Fa A ttabi`ūnī Wa 'Aţī`ū 'Am r ī 020-090 ሃሩንም ከዚህ በፊት በእርግጥ አላቸው፡- آ«ሕዝቦቼ ሆይ! (ይህ) በእርሱ የተሞከራችሁበት ብቻ ነው፡፡ ጌታችሁም አልረሕማን ነው፡፡ ተከተሉኝም፡፡ ትዕዛዜንም ስሙ፡፡آ» وَلَقَد ْ قَا لَ لَهُمْ هَارُو نُ مِن ْ قَب ْلُ يَاقَوْمِ إِنّ َمَا فُتِن تُم ْ بِهِ وَإِنّ َ رَبَّكُمُ ا لرَّحْمَنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُو ا أَمْر ِي
Qālū Lan Nab raĥa `Alayhi `Ākifī na Ĥattá Yarji`a 'Ilaynā Mūsá 020-091 آ«ሙሳ ወደእኛ እስከሚመለስ በእርሱ (መገዛት) ላይ ከመቆየት ፈጽሞ አንወገድምآ» አሉ፡፡ قَالُوا لَن ْ نَب ْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِي نَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى
Qā la Yā Hārū nu Mā Mana`aka 'Idh Ra'aytahum Đallū 020-092 (ሙሳ) አለ፡- آ«ሃሩን ሆይ! ተሳስተው ባየሃቸው ጊዜ ምን ከለከልህ قَا لَ يَاهَارُو نُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
'Allā Tattabi`anī 'Afa`aşayta 'Am r ī 020-093 آ«እኔን ከመከተል ትዕዛዜን ጣስክንآ» أَلاَّ تَتَّبِعَنِي أَفَعَصَيْتَ أَمْر ِي
Qā la Yab na'uumm a Lā Ta'kh udh Biliĥyatī Wa Lā Bira'sī 'Inn ī Kh ash ī tu 'An Taqū la Farraq ta Bayna Banī 'Isrā 'ī la Wa Lam Tarqub Qawlī 020-094 آ«የእናቴ ልጅ ሆይ! ጢሜንም ራሴንም አትያዝ፡፡ እኔ በእስራኤል ልጆች መካከል ለያየህ፤ ቃሌንም አልጠበቅህም ማለትህን ፈራሁآ» አለው፡፡ قَا لَ يَب ْنَؤُمّ َ لاَ تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلاَ بِرَأْسِي إِنّ ِي خَشِي تُ أَن ْ تَقُو لَ فَرَّق ْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَا ئِي لَ وَلَمْ تَرْقُب ْ قَوْلِي
Qā la Famā Kh aţ buka Yā Sāmir ī yu 020-095 (ሙሳ) آ«ሳምራዊው ሆይ! ነገርህም ምንድን ነውآ» አለ፡፡ قَا لَ فَمَا خَط ْبُكَ يَاسَامِر ِيُّ
Qā la Başurtu Bimā Lam Yab şurū Bihi Faqabađtu Qab đatan Min 'Ath ar i A r-Rasū li Fanabadh tuhā Wa Kadh alika Sawwalat Lī Nafsī 020-096 ያላዩትን ነገር አየሁ፡፡ ከመልክተኛው (ከፈረሱ ኮቴ) ዱካም ጭብጥ አፈርን ዘገንኩ፡፡ (በቅርጹ ላይ) ጣልኳትም፡፡ እንደዚሁም ነፍሴ ሸለመችልኝآ» አለ፡፡ قَا لَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَب ْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَب ْضَةً مِنْ أَثَر ِ ا لرَّسُو لِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
Qā la Fādh /hab Fa'inn a Laka Fī A l-Ĥayāati 'An Taqū la Lā Misā sa Wa 'Inn a Laka Maw`idāan Lan Tukh lafahu Wa A n žur 'Ilá 'Ilahika A l-Ladh ī Žalta `Alayhi `Ākifāan Lanuĥarr iqann ahu Th umm a Lanan sifann ahu Fī A l-Yamm i Nasfāan 020-097 አለው آ«ኺድ፤ ላንተም በሕይወትህ (ለአየኸው ሰው ሁሉ) መነካካት የለም ማለት አለህ፡፡ ለአንተም ፈጽሞ የማትጣሰው ቀጠሮ አለህ፡፡ ወደዚያም በእርሱ ላይ ተገዢው ኾነህ ወደ ቆየህበት አምላክህ ተመልከት፡፡ በእርግጥ እናቃጥለዋለን፡፡ ከዚያም በባሕሩ ውስጥ መበተንን እንበትነዋለን፡፡آ» قَا لَ فَاذْهَب ْ فَإِنّ َ لَكَ فِي ا لْحَيَا ةِ أَن ْ تَقُو لَ لاَ مِسَا سَ وَإِنّ َ لَكَ مَوْعِداً لَن ْ تُخْلَفَهُ وَ 'Inn amā 'Ilahukumu A l-Lahu A l-Ladh ī Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Wasi`a Kulla Sh ay'in `Ilmāan 020-098 ጌታችሁ ያ ከእርሱ በቀር ሌላ አምላክ የሌለ የኾነው አላህ ብቻ ነው፡፡ እውቀቱ ነገርን ሁሉ አዳረሰ፡፡ إِنّ َمَا إِلَهُكُمُ ا للَّهُ ا لَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْماً
Kadh ālika Naquşşu `Alayka Min 'An bā 'i Mā Qad Sabaqa Wa Qad 'Ā taynā ka Min Ladunn ā Dh ikrāan 020-099 እንደዚሁ በእርግጥ ካለፉት ወሬዎች ባንተ ላይ እንተርካለን፡፡ ከእኛም ዘንድ ቁረኣንን በእርግጥ ሰጠንህ፡፡ كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَن ْبَا ءِ مَا قَد ْ سَبَقَ وَقَد ْ آتَيْنَا كَ مِن ْ لَدُنّ َا ذِكْراً
Man 'A`rađa `Anhu Fa'inn ahu Yaĥmilu Yawma A l-Qiyāmati Wizrāan 020-100 ከእርሱ ያፈገፈገ ሰው እርሱ በትንሣኤ ቀን ከባድን ቅጣት ይሸከማል፡፡ مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنّ َهُ يَحْمِلُ يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ وِزْراً
Kh ālidī na Fī hi Wa Sā 'a Lahum Yawma A l-Qiyāmati Ĥim lāan 020-101 በእርሱ ውስጥ ዘውታሪዎች ኾነው (ይሸከማሉ)፡፡ በትንሣኤም ቀን ለእነሱ የኾነው ሸክም ከፋ! خَالِدِي نَ فِي هِ وَسَا ءَ لَهُمْ يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ حِمْلاً
Yawma Yun fakh u Fī A ş-Şū r i Wa Naĥsh uru A l-Muj r imī na Yawma'idh in Zurqāan 020-102 በቀንዱ በሚነፋ ቀን (ሸክማቸው ከፋ)፤ ከሓዲዎችንም በዚያ ቀን (ዓይኖቻቸው) ሰማያዊዎች ሆነው እንሰበስባቸዋለን፡፡ يَوْمَ يُن ْفَخُ فِي ا لصُّو ر ِ وَنَحْشُرُ ا لْمُج ْر ِمِي نَ يَوْمَئِذٍ زُرْقاً
Yatakh āfatū na Baynahum 'In Labith tum 'Illā `Ash rāan 020-103 آ«ዐሥርን (ቀን) እንጂ አልቆያችሁምآ» በመባባል በመካከላቸው ይንሾካሾካሉ፡፡ يَتَخَافَتُو نَ بَيْنَهُمْ إِن ْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ عَشْراً
Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaqūlū na 'Idh Yaqū lu 'Am th aluhum Ţar īqatan 'In Labith tum 'Illā Yawmāan 020-104 በሐሳብ ቀጥተኛው آ«አንድን ቀን እንጅ አልቆያችሁምآ» በሚል ጊዜ የሚሉትን ነገር እኛ ዐዋቂዎች ነን፡፡ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُو نَ إِذْ يَقُو لُ أَمْثَلُهُمْ طَر ِيقَةً إِن ْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ يَوْماً
Wa Yas'alūnaka `Ani A l-Jibā li Faqul Yan sifuhā Rab bī Nasfāan 020-105 ከጋራዎችም ይጠይቁሃል፤ በላቸው آ«ጌታዬ መበተንን ይበትናቸዋል፡፡ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ ا لْجِبَا لِ فَقُلْ يَن سِفُهَا رَبِّي نَسْفاً
Fayadh aruhā Qā`āan Şafşafāan 020-106 آ«ትክክል ሜዳም ኾና ይተዋታል፡፡ فَيَذَرُهَا قَاعاً صَفْصَفاً
Lā Tará Fīhā `Iwajāan Wa Lā 'Am tāan 020-107 آ«በርሷ ዝቅታና ከፍታን አታይም፡፡آ» لاَ تَرَى فِيهَا عِوَجاً وَلاَ أَمْتاً
Yawma'idh in Yattabi`ū na A d -Dā`ī Lā `Iwaja Lahu Wa Kh ash a`ati A l-'Aşwā tu Lilrraĥmani Falā Tasma`u 'Illā Ham sāan 020-108 በዚያ ቀን (ለመሰብሰብ) ጠሪውን ለእርሱ መጣመም የሌለውን መከተል ይከተላሉ፡፡ ድምጾችም ለአልረሕማን ጸጥ ይላሉ፡፡ ስለዚህ ሹክሹክታን እንጂ አትሰማም፡፡ يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُو نَ ا لدَّاعِي لاَ عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَتِ ا لأَصْوَا تُ لِلرَّحْمَنِ فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً
Yawma'idh in Lā Tan fa`u A sh -Sh afā`atu 'Illā Man 'Adh ina Lahu A r-Raĥmā nu Wa Rađiya Lahu Qawlāan 020-109 በዚያ ቀን ለእርሱ አልረሕማን የፈቀደለትንና ለእርሱም ቃልን የወደደለትን ሰው ቢኾን እንጅ ምልጃ (አንድንም) አትጠቅምም፡፡ يَوْمَئِذٍ لاَ تَن فَعُ ا لشَّفَاعَةُ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ ا لرَّحْمَنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلاً
Ya`lamu Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Kh alfahum Wa Lā Yuĥīţū na Bihi `Ilmāan 020-110 በስተፊታቸው ያለውን በስተኋላቸውም ያለውን ሁሉ ያውቃል፡፡ በእርሱም ዕውቀትን አያካብቡም፤ (አያውቁም)፡፡ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُو نَ بِهِ عِلْماً
Wa `Anati A l-Wujū hu Lilĥayyi A l-Qayyū mi Wa Qad Kh ā ba Man Ĥamala Žulmāan 020-111 ፊቶችም ሁሉ ሕያው አስተናባሪ ለኾነው (አላህ) ተዋረዱ፡፡ በደልንም የተሸከመ ሰው በእርግጥ ከሰረ፡፡ وَعَنَتِ ا لْوُجُو هُ لِلْحَيِّ ا لْقَيُّو مِ وَقَد ْ خَا بَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً
Wa Man Ya`mal Mina A ş-Şāliĥā ti Wa Huwa Mu'uminun Falā Yakh ā fu Žulmāan Wa Lā Hađmāan 020-112 እርሱ አማኝ ኾኖ ከመልካም ሥራዎችም የሠራ ሰው በደልንም መጉደልንም አይፈራም፡፡ وَمَن ْ يَعْمَلْ مِنَ ا لصَّالِحَا تِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلاَ يَخَا فُ ظُلْماً وَلاَ هَضْماً
Wa Kadh alika 'An zalnā hu Qur'ā nāan `Arabīyāan Wa Şarrafnā Fī hi Mina A l-Wa`ī di La`allahum Yattaqū na 'Aw Yuĥdith u Lahum Dh ikrāan 020-113 እንደዚሁም ዐረብኛ ቁርኣን ኾኖ አወረድነው፡፡ አላህንም ይፈሩ ዘንድ ወይም ለእነሱ ግሣጼን ያድስላቸው ዘንድ ከዛቻ ደጋግመን በውስጡ ገለጽን፡፡ وَكَذَلِكَ أَن زَلْنَا هُ قُرْآناً عَرَبِيّاً وَصَرَّفْنَا فِي هِ مِنَ ا لْوَعِي دِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُو نَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً
Fata`ālá A l-Lahu A l-Maliku A l-Ĥaq qu Wa Lā Ta`jal Bil-Qur'ā ni Min Qab li 'An Yuq đá 'Ilayka Waĥyuhu Wa Qul Rab bi Zid nī `Ilmāan 020-114 እውነተኛው ንጉስ አላህም (ከሓዲዎች ከሚሉት) ላቀ፡፡ ወደ አንተ መወረዱም ከመፈጸሙ በፊት በማንበብ አትቸኩል፡፡ آ«ጌታዬ ሆይ! ዕውቀትንም ጨምርልኝآ» በል፡፡ فَتَعَالَى ا للَّهُ ا لْمَلِكُ ا لْحَقُّ وَلاَ تَعْجَلْ بِا لْقُرْآنِ مِن ْ قَب ْلِ أَن ْ يُق ْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ وَقُلْ رَبِّ زِد ْنِي عِلْماً
Wa Laqad `Ahid nā 'Ilá 'Ā dama Min Qab lu Fanasiya Wa Lam Najid Lahu `Azmāan 020-115 ወደ አደምም ከዚህ በፊት ኪዳንን በእርግጥ አወረድን፡፡ ረሳም፡፡ ለእርሱም ቆራጥነትን አላገኘንለትም፡፡ وَلَقَد ْ عَهِد ْنَا إِلَى آدَمَ مِن ْ قَب ْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِد ْ لَهُ عَزْماً
Wa 'Idh Qulnā Lilmalā 'ikati A sjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Ib lī sa 'Ab á 020-116 ለመላእክትም ለአዳም ስገዱ ባልን ጊዜ (አስታውስ)፡፡ ሰገዱም፤ ኢብሊስ ብቻ ሲቀር እምቢ አለ፡፡ وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ ا سْجُدُوا لِأدَمَ فَسَجَدُو ا إِلاَّ إِب ْلِي سَ أَبَى
Faqulnā Yā 'Ā damu 'Inn a Hādh ā `Adū wun Laka Wa Lizawjika Falā Yukh r ijann akumā Mina A l-Jann ati Fatash q á 020-117 አልንም آ«አደም ሆይ! ይህ ላንተም ለሚስትህም በእርግጥ ጠላት ነው፡፡ ስለዚህ ከገነት አያውጣችሁ፤ ትለፋለህና፡፡ فَقُلْنَا يَاآدَمُ إِنّ َ هَذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلاَ يُخْر ِجَنّ َكُمَا مِنَ ا لْجَنّ َةِ فَتَشْقَى
'Inn a Laka 'Allā Tajū `a Fīhā Wa Lā Ta`rá 020-118 ለአንተ በእርሷ ውስጥ አለመራብና አለመታረዝ አለህ፡፡ إِنّ َ لَكَ أَلاَّ تَجُو عَ فِيهَا وَلاَ تَعْرَى
Wa 'Ann aka Lā Tažma'u Fīhā Wa Lā Tađĥá 020-119 አንተም በርሷ ውስጥ አትጠማም፤ ፀሐይም አትተኮስም፡፡ وَأَنّ َكَ لاَ تَظْمَأُ فِيهَا وَلاَ تَضْحَى
Fawaswasa 'Ilayhi A sh -Sh ayţā nu Qā la Yā 'Ā damu Hal 'Adulluka `Alá Sh ajarati A l-Kh uldi Wa Mulkin Lā Yab lá 020-120 ሰይጣንም ወደርሱ ጎተጎተ آ«አደም ሆይ! በመዘውተሪያ ዛፍ በማይጠፋ ንግሥናም ላይ ላመላክትህን አለው፡፡ فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ا لشَّيْطَا نُ قَا لَ يَاآدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ ا لْخُلْدِ وَمُلْكٍ لاَ يَب ْلَى
Fa'akalā Minhā Fabadat Lahumā Saw'ā tuhumā Wa Ţafiqā Yakh şifā ni `Alayhimā Min Waraqi A l-Jann ati Wa `Aşá 'Ā damu Rab bahu Fagh awá 020-121 ከእርሷም በልሉ፡፡ ለእነርሱም ኀፍረተ ገላቸው ተገለጸች፡፡ ከገነትም ቅጠል በላያቸው ላይ ይለጥፉ ጀመር፡፡ አደምም የጌታውን ትእዛዝ (ረስቶ) ጣሰ፡፡ (ከፈለገው መዘውተር) ተሳሳተም፡፡ فَأَكَلاَ مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَا نِ عَلَيْهِمَا مِن ْ وَرَقِ ا لْجَنّ َةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى
Th umm a A j tabā hu Rab buhu Fatā ba `Alayhi Wa Had á 020-122 ከዚያም ጌታው መረጠው ከእርሱም ጸጸቱን ተቀበለው መራውም፡፡ ثُمّ َ ا ج ْتَبَا هُ رَبُّهُ فَتَا بَ عَلَيْهِ وَهَدَى
Qā la A hbiţā Minhā Jamī`āan Ba`đukum Liba`đin `Adū wun Fa'imm ā Ya'tiyann akum Minn ī Hud áan Famani A ttaba`a Hudā ya Falā Yađillu Wa Lā Yash q á 020-123 አላቸው آ«ከፊላችሁም ለከፊሉ ጠላት ሲኾን ሁላችሁም ከእርሷ ውረዱ ከእኔም የኾነ መሪ ቢመጣላችሁ መሪየን የተከተለ አይሳሳትም አይቸገርምም፡፡ قَا لَ ا هْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمّ َا يَأْتِيَنّ َكُم ْ مِنّ ِي هُد ىً فَمَنِ ا تَّبَعَ هُدَا يَ فَلاَ يَضِلُّ وَلاَ يَشْقَى
Wa Man 'A`rađa `An Dh ikr ī Fa'inn a Lahu Ma`īsh atan Đan kāan Wa Naĥsh uruhu Yawma A l-Qiyāmati 'A`m á 020-124 آ«ከግሣጼዬም የዞረ ሰው ለእርሱ ጠባብ ኑሮ አለው፡፡ በትንሣኤም ቀን ዕውር ኾኖ እንቀሰቅሰዋለን፡፡ وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ْ ذِكْر ِي فَإِنّ َ لَهُ مَعِيشَةً ضَن كاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ أَعْمَى
Qā la Rab bi Lima Ĥash artanī 'A`m á Wa Qad Kun tu Başīrāan 020-125 آ«ጌታዬ ሆይ! ለምን ዕውር አድርገህ አስነሳኸኝ በእርግጥ የማይ የነበርኩ ስኾንآ» ይላል፡፡ قَا لَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَد ْ كُن تُ بَصِيراً
Qā la Kadh ālika 'Atatka 'Ā yātunā Fanasītahā Wa Kadh alika A l-Yawma Tun sá 020-126 (ነገሩ) እንደዚሁ ነው፡፡ آ«ታምራታችን መጣችልህ፡፡ ተውካትም፡፡ እንደዚሁም ዛሬ ትተዋለህآ» ይለዋል፡፡ قَا لَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ ا لْيَوْمَ تُن سَى
Wa Kadh alika Naj zī Man 'Asrafa Wa Lam Yu'umin Bi'ā yā ti Rab bihi Wa La`adh ā bu A l-'Ā kh irati 'Ash ad du Wa 'Ab q á 020-127 እንደዚሁም ያጋራንና በጌታው አንቀጾች ያላመነን ሰው እንቀጣዋለን፡፡ የመጨረሻይቱም ዓለም ቅጣት በጣም ብርቱ ሁልጊዜ ዘውታሪም ነው፡፡ وَكَذَلِكَ نَج ْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن ْ بِآيَا تِ رَبِّهِ وَلَعَذَا بُ ا لآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَب ْقَى
'Afalam Yahdi Lahum Kam 'Ahlaknā Qab lahum Mina A l-Qurū ni Yam sh ū na Fī Masākinihim 'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Li'wlī A n -Nuhá 020-128 (ቁረይሾች) ከእነሱ በፊት ከክፍለ ዘመናት ሕዝቦች ብዙዎችን ያጠፋን መኾናችን በመኖሪያዎቻቸው የሚኼዱ ኾነው ሳሉ ለእነርሱ አልተገለጸላቸውምን በዚህ ውስጥ ለአእምሮ ባለቤቶች በእርግጥ መልክቶች አሉበት፡፡ أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَب ْلَهُم ْ مِنَ ا لْقُرُو نِ يَمْشُو نَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِأوْلِي ا لنّ ُهَى
Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat Min Rab bika Lakā na Lizāmāan Wa 'Ajalun Musamm áan 020-129 ከጌታህ ያለፈች ቃልና የተወሰነ ጊዜ ባልነበረ ኖሮ (ቅጣቱ አሁኑኑ) የሚይዛቸው ይኾን ነበር፡፡ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن ْ رَبِّكَ لَكَا نَ لِزَاماً وَأَجَلٌ مُسَمّ ىً
Fāşbir `Alá Mā Yaqūlū na Wa Sab biĥ Biĥam di Rab bika Qab la Ţulū `i A sh -Sh am si Wa Qab la Gh urūbihā Wa Min 'Ā nā 'i A l-Layli Fasab biĥ Wa 'Aţ rā fa A n -Nahā r i La`allaka Tarđá 020-130 በሚሉትም ላይ ታገስ፡፡ ጌታህንም ፀሐይ ከመውጣትዋ በፊት ከመግባትዋም በፊት የምታመሰግን ኾነህ አጥራው፤ (ስገድ)፡፡ ከሌሊት ሰዓቶችም በቀን ጫፎችም አጥራው፡፡ (በሚሰጥህ ምንዳ) ልትወድ ይከጀላልና፡፡ فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُو نَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَب ْلَ طُلُو عِ ا لشَّمْسِ وَقَب ْلَ غُرُوبِهَا وَمِن ْ آنَا ءِ ا للَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَط ْرَا فَ ا لنّ َهَا ر ِ لَعَلَّكَ تَرْضَى
Wa Lā Tamud dann a `Aynayka 'Ilá Mā Matta`nā Bihi 'Azwājāan Minhum Zahrata A l-Ĥayāati A d -Dun yā Linaftinahum Fī hi Wa R izqu Rab bika Kh ayrun Wa 'Ab q á 020-131 ዓይኖችህንም ከእነርሱ (ከሰዎቹ) ክፍሎችን በእርሱ ልንፈትናቸው ወደ አጣቀምንበት፤ ወደ ቅርቢቱ ሕይወት ጌጦች አትዘርጋ፡፡ የጌታህ ሲሳይም በጣም በላጭ ዘውታሪም ነው፡፡ وَلاَ تَمُدَّنّ َ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجاً مِنْهُمْ زَهْرَةَ ا لْحَيَا ةِ ا لدُّن يَا لِنَفْتِنَهُمْ فِي هِ وَر ِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَب ْقَى
Wa 'Mur 'Ahlaka Biş-Şalāati Wa A şţabir `Alayhā Lā Nas'aluka R izqāan Naĥnu Narzuquka Wa A l-`Āqibatu Lilttaq wá 020-132 ቤተሰብህንም በስግደት እዘዝ፡፡ በእርሷም ላይ ዘውትር፤(ጽና)፡፡ ሲሳይን አንጠይቅህም፡፡ እኛ እንሰጥሃለን፡፡ መልካሚቱ መጨረሻም ለጥንቁቆቹ ናት፡፡ وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِا لصَّلاَةِ وَا صْطَبِرْ عَلَيْهَا لاَ نَسْأَلُكَ ر ِزْقاً نَحْنُ نَرْزُقُكَ وَا لْعَاقِبَةُ لِلتَّق ْوَى
Wa Qālū Lawlā Ya'tīnā Bi'ā yatin Min Rab bihi 'Awalam Ta'tihim Bayyinatu Mā Fī A ş-Şuĥufi A l-'Ū lá 020-133 آ«ከጌታውም በኾነ ተዓምር አይመጣንምንآ» አሉ በመጀመሪያዎቹ ጽሑፎች ውስጥ ያለችው ማስረጃ አልመጣቻቸውምን وَقَالُوا لَوْلاَ يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِن ْ رَبِّهِ أَوَلَمْ تَأْتِهِم ْ بَيِّنَةُ مَا فِي ا لصُّحُفِ ا لأُ ولَى
Wa Law 'Ann ā 'Ahlaknāhum Bi`adh ā bin Min Qab lihi Laqālū Rab banā Lawlā 'Arsalta 'Ilaynā Rasūlāan Fanattabi`a 'Ā yātika Min Qab li 'An Nadh illa Wa Nakh zá 020-134 እኛም ከእርሱ (ከሙሐመድ መላክ) በፊት በቅጣት ባጠፋናቸው ኖሮ آ«ጌታችን ሆይ! ከመዋረዳችንና ከማፈራችን በፊት አንቀጾችህን እንከተል ዘንድ ወደኛ መልከተኛን አትልክም ነበርንآ» ባሉ ነበር፡፡ وَلَوْ أَنّ َا أَهْلَكْنَاهُم ْ بِعَذَا بٍ مِن ْ قَب ْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلاَ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولاً فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن ْ قَب ْلِ أَن ْ نَذِلَّ وَنَخْزَى
Qul Kullun Mutarab bişun Fatarab başū Fasata`lamū na Man 'Aşĥā bu A ş-Şirā ţi A s-Sawī yi Wa Mani A htad á 020-135 /p> قُلْ كُلٌّ مُتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا فَسَتَعْلَمُو نَ مَنْ أَصْحَا بُ ا لصِّرَا طِ ا لسَّوِيِّ وَمَنِ ا هْتَدَى