Waylun Likulli Humazatin Lumazahin  | َ104-001 Mjerë për secilin që e ofendon e përqesh (njerëzit), | وَيْل ٌ لِكُلِّ هُمَزَة ٍ لُمَزَة ٍ |
Al-Ladhī Jama`a Mālāan Wa `Addadahu  | َ104-002 Që ka tubuar pasuri dhe që atë e ruan të mos i pakësohet. | الَّذِي جَمَعَ مَالا ً وَعَدَّدَهُ |
Yaĥsabu 'Anna Mālahu 'Akhladahu  | َ104-003 E mendon se pasuria e tij do të bëjë të përjetshëm. | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ~ُ أَخْلَدَهُ |
Kallā ۖ Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamahi  | َ104-004 Jo, të mos medojë ashtu! Se ai pa tjetër do të hidhet në Hutame. | كَلاَّ ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥuţamahu  | َ104-005 E çka dini ti se ç’është Hutame? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ |
Nāru Al-Lahi Al-Mūqadahu  | َ104-006 Është zjarri i All-llahut i ndezur fort. | نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ |
Allatī Taţţali`u `Alá Al-'Af'idahi  | َ104-007 Që depërton deri në loçkë të zemrës. | الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأَفْئِدَةِ |
'Innahā `Alayhim Mu'uşadahun  | َ104-008 Ai i mbyll ata, ua zë frymën. | إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤصَدَة ٌ |
Fī `Amadin Mumaddadahin  | َ104-009 Ata janë të lidhur në pranga | فِي عَمَد ٍ مُمَدَّدَة ٍ |