88) Sūrat Al-Ghāshiyah

Printed format

88) سُورَة الْغَاشِيَه

Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi َ088-001 A të erdhi ty lajmi për belanë që kaplon (kijameti)? هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun َ088-002 Atë ditë sheh fytyra të përulura, وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَة ٌ
`Āmilatun Nāşibahun َ088-003 Të lodhura e të rraskapitura (nga mundimi). عَامِلَة ٌ نَاصِبَة ٌ
Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan َ088-004 Ato hyjnë në zjarrin të ndezur fort, تَصْلَى نَاراً حَامِيَة ً
Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin َ088-005 U jepet të pijnë prej një kroi të valë. تُسْقَى مِنْ عَيْن ٍ آنِيَة ٍ
Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in َ088-006 Ata kanë ushqim tjetër pos një barishte me ferra helmuese. لَيْسَ لَهُمْ طَعَام ٌ إِلاَّ مِنْ ضَرِيع ٍ
Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in َ088-007 Që as nuk jep fuqi, as nuk largon uri. لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِنْ جُوع ٍ
Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun َ088-008 Atë ditë dheh fytyra të ndritshme, وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذ ٍ نَاعِمَة ٌ
Lisa`yihā Rāđiyahun َ088-009 Të kënaqura për veprimet e veta, لِسَعْيِهَا رَاضِيَة ٌ
Fī Jannatin `Āliyahin َ088-010 Në Xhennet të shkallës së lartë, فِي جَنَّةٍ عَالِيَة ٍ
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan َ088-011 Aty nuk dëgjojnë fjalë të pakëndshme, لاَ تَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَة ً
Fīhā `Aynunriyahun َ088-012 Aty ka kroje që rrjedhin, فِيهَا عَيْن ٌ جَارِيَة ٌ
Fīhā Sururun Marfū`ahun َ088-013 13-14. Aty kanë shtretër të lartë, فِيهَا سُرُر ٌ مَرْفُوعَة ٌ
Wa 'Akwābun Mawđū`ahun َ088-014 13-14. Aty kanë shtretër të lartë, وَأَكْوَاب ٌ مَوْضُوعَة ٌ
Wa Namāriqu Maşfūfahun َ088-015 Edhe jastekë të renduar për mbështetje, وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَة ٌ
Wa Zarābīyu Mabthūthahun َ088-016 Edhe qilima të shtruar. وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَة ٌ
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat َ088-017 A nuk i shikojnë devet se si janë krijuar? أَفَلاَ يَنْظُرُونَ إِلَى الإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at َ088-018 Edhe qiellin se si është ngritur lart! وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat َ088-019 Edhe kodrat se si janë venduar! وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat َ088-020 Edhe tokën se si është shtruar! وَإِلَى الأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun َ088-021 E ti pra, këshillo, se je vetëm përkujtues, فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّر ٌ
Lasta `Alayhim Bimusayţirin َ088-022 Ti ndaj tyre nuk je mbizotërues! لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِر ٍ
'Illā Man Tawallá Wa Kafara َ088-023 Përveç atij zbrapset e nuk beson, إِلاَّ مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ
Fayu`adhdhibuhu Al-Lahu Al-`Adhāba Al-'Akbara َ088-024 All-llahu atë me vuajtje e dënon. فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأَكْبَرَ
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum َ088-025 Vetëm te Ne kthimin e kanë. إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum َ088-026 Dhe vetëm detyrë Jona është llogaira e tyre. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Next Sūrah