| `Abasa Wa Tawallá  | ó080-001 Ai vrenjti (fytyrën) dhe u kthye. | ÚóÈóÓó æóÊóæóáøóì | 
    | 'An Jā'ahu Al-'A`má  | ó080-002 Ngase atij i erdh i verbëri. | Ãóäú ÌóÇÁóåõ ÇáÃóÚúãóì | 
    | Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká  | ó080-003 E ku mund ta dish ti, ndoshta ai do të pastrohet. | æóãóÇ íõÏúÑöíßó áóÚóáøóå õõ íóÒøóßøóì | 
    | 'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá  | ó080-004 Apo do të këshillohet dhe këshilla do t’i bëjë dobi! | Ãóæú íóÐøóßøóÑõ ÝóÊóäúÝóÚóåõ ÇáÐøößúÑóì | 
    | 'Ammā Mani Astaghná  | ó080-005 E ai që nuk ndien nevojë (për Zotin) pse ka pasuri, | ÃóãøóÇ ãóäö ÇÓúÊóÛúäóì | 
    | Fa'anta Lahu Taşaddá  | ó080-006 Ti atij i vë veshin (i drejtohesh)! | ÝóÃóäúÊó áóå õõ ÊóÕóÏøóì | 
    | Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká  | ó080-007 Po ti nuk ke përgjegjësi, pse ai nuk pastrohet. | æóãóÇ Úóáóíúßó ÃóáÇøó íóÒøóßøóì | 
    | Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á  | ó080-008 Ndërsa ai që nxiton dhe vjen te ti, | æóÃóãøóÇ ãóäú ÌóÇÁóßó íóÓúÚóì | 
    | Wa Huwa Yakhshá  | ó080-009 Dhe meqë ai frikësohet, | æóåõæó íóÎúÔóì | 
    | Fa'anta `Anhu Talahhá  | ó080-010 E ti nuk e zë asgjë (dhe nuk ia vë veshin fjalës së tij), | ÝóÃóäúÊó Úóäúåõ Êóáóåøóì | 
    | Kallā 'Innahā Tadhkirahun  | ó080-011 Jo ashtu! Në të vërtetë këto janë këshilla. | ßóáÇøó ÅöäøóåóÇ ÊóÐúßöÑóÉ ñ | 
    | Faman Shā'a Dhakarahu  | ó080-012 Kush do merr mesim nga kjo (nga Kur’ani). | Ýóãóäú ÔóÇÁó ÐóßóÑóåõ | 
    | Fī Şuĥufin Mukarramahin  | ó080-013 Është këshillë në flet të çmueshme. | Ýöí ÕõÍõÝ ò ãõßóÑøóãóÉ ò | 
    | Marfū`atin Muţahharahin  | ó080-014 Me vlerë të lartë e të ruajtur. | ãóÑúÝõæÚóÉ ò ãõØóåøóÑóÉ ò | 
    | Bi'aydī Safarahin  | ó080-015 Në duar të udhëtuesve (engjëjve udhëtues mes All-llahut e njerëzve). | ÈöÃóíúÏöí ÓóÝóÑóÉ ò | 
    | Kirāmin Bararahin  | ó080-016 Të nderuar e të ruajtur. | ßöÑóÇã ò ÈóÑóÑóÉ ò | 
    | Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu  | ó080-017 Qoftë mallkuar njeriu, sa mohues i fortë është ai! | ÞõÊöáó ÇáÅöäúÓóÇäõ ãóÇ ÃóßúÝóÑóåõ | 
    | Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu  | ó080-018 Po prej çkafi e krijoi Ai atë? | ãöäú Ãóíøö ÔóíúÁò ÎóáóÞóåõ | 
    | Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu  | ó080-019 Atë e krijoi prej një pike uji dhe e përgatiti. | ãöäú äõØúÝóÉò ÎóáóÞóå õõ ÝóÞóÏøóÑóåõ | 
    | Thumma As-Sabīla Yassarahu  | ó080-020 Pastaj atij ia lehtësoi rrugën. | Ëõãøó ÇáÓøóÈöíáó íóÓøóÑóåõ | 
    | Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu  | ó080-021 Mandej atë e bëri të vdesë dhe atij i bëri varr (të varrosët). | Ëõãøó ÃóãóÇÊóå õõ ÝóÃóÞúÈóÑóåõ | 
    | Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu  | ó080-022 Pastaj kur të dojë Ai e ringjallë atë. | Ëõãøó ÅöÐóÇ ÔóÇÁó ÃóäúÔóÑóåõ | 
    | Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu  | ó080-023 Jo! Ai nuk zbatoi atë që urdhëroi Ai. | ßóáÇøó áóãøóÇ íóÞúÖö ãóÇ ÃóãóÑóåõ | 
    | Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi  | ó080-024 Njeriu le të shikoje ushqimin e vet. | ÝóáúíóäúÙõÑö ÇáÅöäÓóÇäõ Åöáóì ØóÚóÇãöåö | 
    | 'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan  | ó080-025 Ne lëshuam shi të mjaftueshëm. | ÃóäøóÇ ÕóÈóÈúäóÇ ÇáúãóÇÁó ÕóÈøÇ ð | 
    | Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan  | ó080-026 Pastaj e çamë tokën sipas nevojës së bimës, | Ëõãøó ÔóÞóÞúäóÇ ÇáÃóÑúÖó ÔóÞøÇ ð | 
    | Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan  | ó080-027 Dhe bëmë që në të të mbijnë drithëra | ÝóÃóäúÈóÊúäóÇ ÝöíåóÇ ÍóÈøÇ ð | 
    | Wa `Inabāan Wa Qađbāan  | ó080-028 Edhe rrush e perime, | æóÚöäóÈÇ ð æóÞóÖúÈÇ ð | 
    | Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan  | ó080-029 Edhe ullinj e hurma, | æóÒóíúÊõæäÇ ð æóäóÎúáÇ ð | 
    | Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan  | ó080-030 Edhe kopshte të dendura, | æóÍóÏóÇÆöÞó ÛõáúÈÇ ð | 
    | Wa Fākihatan Wa 'Abbāan  | ó080-031 Dhe pemë e kullosa, | æóÝóÇßöåóÉ ð æóÃóÈøÇ ð | 
    | Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum  | ó080-032 Si mjete gjallërimi për ju dhe për bagëtinë tuaj. | ãóÊóÇÚÇ ð áóßõãú æóáöÃóäúÚóÇãößõãú | 
    | Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu  | ó080-033 E kur të vijë ushtima (krisma e kijametit); | ÝóÅöÐóÇ ÌóÇÁóÊö ÇáÕøóÇÎøóÉõ | 
    | Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi  | ó080-034 Atë ditë njeriu ikën prej vëllait të vet, | íóæúãó íóÝöÑøõ ÇáúãóÑúÁõ ãöäú ÃóÎöíåö | 
    | Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi  | ó080-035 Prej nënës dhe prej babait të vet, | æóÃõãøöå öö æóÃóÈöíåö | 
    | Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi  | ó080-036 Prej gruas dhe prej fëmjëve të vet. | æóÕóÇÍöÈóÊöå öö æóÈóäöíåö | 
    | Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi  | ó080-037 Atë ditë secilit njeri i mjafton çështja e vet. | áößõáøö ÇãúÑöÆ ò ãöäúåõãú íóæúãóÆöÐ ò ÔóÃúä ñ íõÛúäöíåö | 
    | Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun  | ó080-038 Atë ditë do të ketë fytyra të shndritura, | æõÌõæå ñ ñ íóæúãóÆöÐ ò ãõÓúÝöÑóÉ ñ | 
    | Đāĥikatun Mustabshirahun  | ó080-039 Të buzëqeshura e të gëzuara. | ÖóÇÍößóÉ ñ ãõÓúÊóÈúÔöÑóÉ ñ | 
    | Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun  | ó080-040 Atë ditë do të ketë edhe fytyra të pluhëruara, | æóæõÌõæå ñ ñ íóæúãóÆöÐò ÚóáóíúåóÇ ÛóÈóÑóÉ ñ | 
    | Tarhaquhā Qatarahun  | ó080-041 Që i ka mbuluar errësira e zezë, | ÊóÑúåóÞõåóÇ ÞóÊóÑóÉ ñ | 
    | 'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu  | ó080-042 E të tillët janë ata mohuesit, mëkatarët. | ÃõæúáóÇÆößó åõãõ ÇáúßóÝóÑóÉõ ÇáúÝóÌóÑóÉõ |