79) Sūrat An-Nāzi`āt

Printed format

79) ÓõæÑóÉ ÇáäøóÇÒöÚóÇÊ

Wa An-Nāzi`āti Gharqāan ó079-001 Pasha ata (engjëj) që marrin shpirtrat me rrëmbim (përmbytshëm)! æóÇáäøóÇÒöÚóÇÊö ÛóÑúÞÇ ð
Wa An-Nāshāti Nashţāan ó079-002 Dhe ata që marrin shpirtra me lehtësim! æóÇáäøóÇÔöØóÇÊö äóÔúØÇ ð
Wa As-Sābiĥāti Sabĥāan ó079-003 Dhe ata që notojnë me shpejtësi! æóÇáÓøóÇÈöÍóÇÊö ÓóÈúÍÇ ð
Fālssābiqāti Saban ó079-004 Dhe nxitësit të cilët me shpejtësi në vendin e vet i çojnë! ÝóÇáÓøóÇÈöÞóÇÊö ÓóÈúÞÇ ð
Fālmudabbirāti 'Aman ó079-005 Dhe pasha ata që çdo çështje rregullojnë! ÝóÇáúãõÏóÈøöÑóÇÊö ÃóãúÑÇ ð
Yawma Tarjufu Ar-Rājifahu ó079-006 Ditën që vrullshëm bëhet dridhja. íóæúãó ÊóÑúÌõÝõ ÇáÑøóÇÌöÝóÉõ
Tatba`uhā Ar-Rādifahu ó079-007 Që pas saj pason tjetra. ÊóÊúÈóÚõåóÇ ÇáÑøóÇÏöÝóÉõ
Qulūbun Yawma'idhin Wājifahun ó079-008 Atë ditë zemrat janë të tronditura. ÞõáõæÈ ñ íóæúãóÆöÐ ò æóÇÌöÝóÉ ñ
'Abşāruhā Khāshi`ahun ó079-009 Shikimet e tyre janë të poshtruara (frikësuara). ÃóÈúÕóÇÑõåóÇ ÎóÇÔöÚóÉ ñ
Yaqūlūna 'A'innā Lamardūdūna Fī Al-Ĥāfirahi ó079-010 Ata (idhujtarët në dynja) thonë: “A thua do të bëhemi përsëri kështu si jemi?” íóÞõæáõæäó ÃóÆöäøóÇ áóãóÑúÏõæÏõæäó Ýöí ÇáúÍóÇÝöÑóÉö
'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Nakhirahan ó079-011 A edhe pasi të jemi bërë eshtra të kalbur?” ÃóÆöÐóÇ ßõäøóÇ ÚöÙóÇãÇ ð äóÎöÑóÉ ð
Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsirahun ó079-012 Ata thanë: “Atëherë, ai kthim do të jetë dëshpërues për ne!” ÞóÇáõæÇ Êöáúßó ÅöÐÇ ð ßóÑøóÉñ ÎóÇÓöÑóÉ ñ
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidahun ó079-013 Po ajo (ringjallja) nuk do të jetë tjetër pos një thirrje (klithje). ÝóÅöäøóãóÇ åöíó ÒóÌúÑóÉ ñ æóÇÍöÏóÉ ñ
Fa'idhā Hum Bis-Sāhirahi ó079-014 Dhe ja, ata mbi sipërfaqen e tokës. ÝóÅöÐóÇ åõãú ÈöÇáÓøóÇåöÑóÉö
Hal 'Tāka Ĥadīthu Mūsá ó079-015 A të ka ardhur ty rrëfimi i Musait? åóáú ÃÊóÇßó ÍóÏöíËõ ãõæÓóì
'Idh Nādāhu Rabbuhu Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţūáan ó079-016 Kur Zoti i tij e pat thirrur në luginën e bekuar Tuva (rrënzë kodrës Turi Sina). ÅöÐú äóÇÏóÇå õõ ÑóÈøõå õõ ÈöÇáúæóÇÏö ÇáúãõÞóÏøóÓö Øõæì ð
Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá ó079-017 Shko te faraoni se vërtet ai e ka tepruar. ÇÐúåóÈú Åöáóì ÝöÑúÚóæúäó Åöäøóå õõ ØóÛóì
Faqul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká ó079-018 Dhe thuaj: “E ke ndër mend të pastrohesh?” ÝóÞõáú åóáú áóßó Åöáóì Ãóäú ÊóÒóßøóì
Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatakhshá ó079-019 Unë të udhëzoi te Zoti yt e ti t’ia keshë frikën Atij! æóÃóåúÏöíóßó Åöáóì ÑóÈøößó ÝóÊóÎúÔóì
Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kub ó079-020 Dhe ai ia tregoi mrekullinë e madhe. ÝóÃóÑóÇåõ ÇáÂíóÉó ÇáúßõÈúÑóì
Fakadhdhaba Wa `Aşá ó079-021 Po ai e përgënjeshtroi dhe e kundërshtoi. ÝóßóÐøóÈó æóÚóÕóì
Thumma 'Adbara Yas`á ó079-022 Pastaj u kthye prapa dhe iku me të shpejtë. Ëõãøó ÃóÏúÈóÑó íóÓúÚóì
Faĥashara Fanādá ó079-023 I tuboi (të gjithë të vetët) dhe u mbajti fjalim. ÝóÍóÔóÑó ÝóäóÇÏóì
Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá ó079-024 E u tha: “Unë jam zoti juaj më i lartë!” ÝóÞóÇáó ÃóäóÇ ÑóÈøõßõãõ ÇáÃóÚúáóì
Fa'akhadhahu Al-Lahu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ū ó079-025 Atëherë tmerrshëm e dënoi atë, për këtë të fundit dhe për atë të parën. ÝóÃóÎóÐóåõ Çááøóåõ äóßóÇáó ÇáÂÎöÑóÉö æóÇáÃõæáóì
'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá ó079-026 Në këtë ndëshkim ka përvojë mësimi për atë që frikësohet. Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÚöÈúÑóÉ ð áöãóäú íóÎúÔóì
'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u  ۚ  Banāhā ó079-027 A është më i rëndë rëndë krijimi juaj apo ai i qiellit? E Ai e ngriti atë! ÃóÃóäúÊõãú ÃóÔóÏøõ ÎóáúÞÇð Ãóãö ÇáÓøóãóÇÁõ  ۚ  ÈóäóÇåóÇ
Rafa`a Samkahā Fasawwāhā ó079-028 Ngriti kuoën e tij dhe e përsosi atë. ÑóÝóÚó ÓóãúßóåóÇ ÝóÓóæøóÇåóÇ
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā ó079-029 Natën ia errësoi e ditën ia ndriçoi. æóÃóÛúØóÔó áóíúáóåóÇ æóÃóÎúÑóÌó ÖõÍóÇåóÇ
Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā ó079-030 E pastaj tokën e sheshoi. æóÇáÃóÑúÖó ÈóÚúÏó Ðóáößó ÏóÍóÇåóÇ
'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā ó079-031 Dhe prej saj nxori ujin e saj dhe kullosat e saj. ÃóÎúÑóÌó ãöäúåóÇ ãóÇÁóåóÇ æóãóÑúÚóÇåóÇ
Wa Al-Jibāla 'Arsāhā ó079-032 Kurse kodrat ia përforcoi. æóÇáúÌöÈóÇáó ÃóÑúÓóÇåóÇ
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum ó079-033 Si furnizim për ju dhe për kafshët tuaja. ãóÊóÇÚÇ ð áóßõãú æóáöÃóäúÚóÇãößõãú
Fa'idhā Jā'ati Aţāmmatu Al-Kub ó079-034 E kur të vijë vala e madhe (kijameti), ÝóÅöÐóÇ ÌóÇÁóÊö ÇáØøóÇãøóÉõ ÇáúßõÈúÑóì
Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á ó079-035 Atë ditë njeriu përkujton se çka ka punuar. íóæúãó íóÊóÐóßøóÑõ ÇáÅöäÓóÇäõ ãóÇ ÓóÚóì
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará ó079-036 E Xhehennemi shfaqet sheshazi për atë që e sheh. æóÈõÑøöÒóÊö ÇáúÌóÍöíãõ áöãóäú íóÑóì
Fa'ammā Man Ţaghá ó079-037 E për sa u përket atij që ka tepruar. ÝóÃóãøóÇ ãóäú ØóÛóì
Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dun ó079-038 Dhe i dha përparësi jetës së kësaj bote, æóÂËóÑó ÇáúÍóíóÇÉó ÇáÏøõäúíóÇ
Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá ó079-039 Xhehennemi do të jetë vendi i tij. ÝóÅöäøó ÇáúÌóÍöíãó åöíó ÇáúãóÃúæóì
Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá ó079-040 E kush iu frikësua paraqitjes para Zotit të vet dhe ndaloi veten prej epsheve, æóÃóãøóÇ ãóäú ÎóÇÝó ãóÞóÇãó ÑóÈøöå öö æóäóåóì ÇáäøóÝúÓó Úóäö Çáúåóæóì
Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wá ó079-041 Xhenneti është vendi i tij. ÝóÅöäøó ÇáúÌóäøóÉó åöíó ÇáúãóÃúæóì
Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā ó079-042 Ty të pyesin për kijametin: “Kur do të ndodhë ai?!” íóÓúÃóáõæäóßó Úóäö ÇáÓøóÇÚóÉö ÃóíøóÇäó ãõÑúÓóÇåóÇ
Fīma 'Anta Min Dhikrāhā ó079-043 Po, në çfarë gjendje je ti t’ua përkutosh atë? Ýöíãó ÃóäúÊó ãöäú ÐößúÑóÇåóÇ
'Ilá Rabbika Muntahāhā ó079-044 Vetëm te Zoti yt është dijenia për të. Åöáóì ÑóÈøößó ãõäÊóåóÇåóÇ
'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā ó079-045 Ti je vetëm qortues i atij që ia ka frikën Atij. ÅöäøóãóÇ ÃóäúÊó ãõäÐöÑõ ãóäú íóÎúÔóÇåóÇ
Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā ó079-046 Ditën kur ta përjetojnë atë, atyre (idhujtarëve) do t’u duket sikur nuk kan jetuar më tepër se një mbrëmje ose një mëngjes të saj. ßóÃóäøóåõãú íóæúãó íóÑóæúäóåóÇ áóãú íóáúÈóËõæÇ ÅöáÇøó ÚóÔöíøóÉð Ãóæú ÖõÍóÇåóÇ
Next Sūrah