Ar-Raĥmā nu َ055-001 Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë), ا ل رَّحمَا نُ
`Allama A l-Qur'ā na َ055-002 Ai ia mësoi Kur’anin عَلَّمَ ا لْقُرْآنَ
Kh alaqa A l-'In sā na َ055-003 E krijoi njeriun. خَلَقَ ا لإِن سَا نَ
`Allamahu A l-Bayā na َ055-004 Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit të shqiptuarit). عَلَّمَهُ ا لْبَيَا نَ
Ash -Sh am su Wa A l-Qamaru Biĥusbā nin َ055-005 Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë. ا ل شَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَا ن ٍ
Wa A n -Naj mu Wa A sh -Sh ajaru Yasjudā ni َ055-006 Edhe yjet dhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit). وَالنّ َج ْمُ وَال شَّجَرُ يَسْجُدَا نِ
Wa A s-Samā 'a Rafa`ahā Wa Wađa`a A l-Mīzā na َ055-007 Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtësinë. وَالسَّمَا ءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ا لْمِيزَا نَ
'Allā Taţ gh aw Fī A l-Mīzā ni َ055-008 Që të mos kaloni kufirin në drejtësi. أَلاَّ تَط ْغَوْا فِي ا لْمِيزَا نِ
Wa 'Aqīmū A l-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukh sirū A l-Mīzā na َ055-009 Edhe ju mbani me drejtësi peshojën, e mos leni mangu në peshojë! وَأَقِيمُوا ا لْوَزْنَ بِا لْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا ا لْمِيزَا نَ
Wa A l-'Arđa Wađa`ahā Lil'anā mi َ055-010 Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat. وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلأَنَا مِ
Fīhā Fākihatun Wa A n -Nakh lu Dh ā tu A l-'Akmā mi َ055-011 Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella. فِيهَا فَا كِهَة ٌ وَال نّ َخْلُ ذَا تُ ا لأَكْمَا مِ
Wa A l-Ĥabbu Dh ū A l-`Aşfi Wa A r-Rayĥā nu َ055-012 Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese). وَالْحَبُّ ذُو ا لْعَصْفِ وَال رَّيْحَا نُ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-013 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Kh alaqa A l-'In sā na Min Şalşā lin Kālfakh kh ā r i َ055-014 Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enë balte) e pjekur. خَلَقَ ا لإِن سَا نَ مِن ْ صَلْصَا ل ٍ كَا لْفَخَّا ر ِ
Wa Kh alaqa A l-Jā nn a Min Mār ijin Min Nā r in َ055-015 Dhe Ai krijoi xhinët nga flaka (pa tym0 e zjarrit. وَخَلَقَ ا لْجَا نّ َ مِن ْ مَار ِج ٍ مِن ْ نَا ر ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-016 E , cilën begati të Zotit tuaj e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Rabbu A l-Mash r iqayni Wa Rabbu A l-Magh r ibayni َ055-017 Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perëndimeve. رَبُّ ا لْمَشْر ِقَيْنِ وَرَبُّ ا لْمَغْر ِبَيْنِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-018 E, cilën të mirë të Zotit tuaj e mohoni. فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Maraja A l-Baĥrayni Yaltaqiyā ni َ055-019 Ai e lejoi dy detet të puqen ndërmjet vete. مَرَجَ ا لْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَا نِ
Baynahumā Barzakh un Lā Yab gh iyā ni َ055-020 Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë. بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَب ْغِيَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-021 E,cilë të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yakh ruju Minhumā A l-Lu'ulu'uu Wa A l-Marjā nu َ055-022 Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë. يَخْرُجُ مِنْهُمَا ا ل لُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَا نُ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-023 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Wa Lahu A l-Jawā r i A l-Mun sh a'ā tu Fī A l-Baĥr i Kāl'a`lā mi َ055-024 Dhe të Atij janë anijet lundruese të ngritura lart si kodra në det. وَلَهُ ا لْجَوَا ر ِ ا لْمُن شَآتُ فِي ا لْبَحْر ِ كَا لأَعْلاَمِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-025 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Kullu Man `Alayhā Fā nin َ055-026 çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur. كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَا ن ٍ
Wa Yab qá Waj hu Rabbika Dh ū A l-Jalā li Wa A l-'Ikrā mi َ055-027 E dotë mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar! وَيَب ْقَى وَج ْهُ رَبِّكَ ذُو ا لْجَلاَلِ وَالإِكْرَا مِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-028 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yas'aluhu Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ Kulla Yawmin Huwa Fī Sh a'nin َ055-029 (Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tëtjera etj. ). يَسْأَلُه ُ ُ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-030 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Sanafrugh u Lakum 'Ayyuhā A th -Th aqalā ni َ055-031 Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju , o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë). سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا ا ل ثَّقَلاَنِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-032 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yā Ma`sh ara A l-Jinn i Wa A l-'In si 'Ini A staţa`tum 'An Tan fudh ū Min 'Aq ţā r i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Fān fudh ū ۚ Lā Tan fudh ū na 'Illā Bisulţā nin َ055-033 O turmë e xhinëve dhe e njerëzve, nëse keni mundësi të dilni përtej kufijve të qiejve e të tokës, depërtoni pra, po nuk mundeni vetëm me ndonjë fuqi të fortë. يَامَعْشَرَ ا لْجِنّ ِ وَالإِن سِ إِنِ ا سْتَطَعْتُمْ أَن ْ تَن فُذُوا مِنْ أَق ْطَا ر ِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضِ فَا ن فُذُوا لاَ ۚ تَن فُذُو نَ إِلاَّ بِسُلْطَا ن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-034 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yursalu `Alaykumā Sh uwāžun Min Nā r in Wa Nuĥā sun Falā Tan taşirā ni َ055-035 Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni. يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَا ظ ٌ مِن ْ نَا ر ٍ وَنُحَا س ٌ فَلاَ تَن تَصِرَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-036 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fa'idh ā A n sh aqqati A s-Samā 'u Fakānat Wardatan Kālddihā ni َ055-037 E kur të çahet qielli e bëhet si vaji i shkrirë. فَإِذَا ا ن شَقَّتِ ا ل سَّمَا ءُ فَكَانَتْ وَرْدَة ً كَا ل دِّهَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-038 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fayawma'idh in Lā Yus'alu `An Dh an bihi 'In sun Wa Lā Jā nn un َ055-039 Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini. فَيَوْمَئِذ ٍ لاَ يُسْأَلُ عَن ْ ذَن ْبِهِ~ ِ إِن س ٌ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-040 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohonni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yu`rafu A l-Muj r imū na Bisīmāhum Fayu'ukh adh u Bin -Nawāşī Wa A l-'Aq dā mi َ055-041 Kriminelët njhen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flok dhe për këmbët e tyre. يُعْرَفُ ا لْمُج ْر ِمُو نَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِا ل نّ َوَاصِي وَالأَق ْدَا مِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-042 E, cilën të mirë të Zotit tuaj poe mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Hadh ihi Jahann amu A llatī Yukadh dh ibu Bihā A l-Muj r imū na َ055-043 Ja, ky është Xhehennemi, të cilin kriminelët e mohonin. هَذِه ِ ِ جَهَنّ َمُ ا لَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ا لْمُج ْر ِمُو نَ
Yaţūfū na Baynahā Wa Bayna Ĥamī min 'Ā nin َ055-044 Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të valë deri në kulminacion. يَطُوفُو نَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِي م ٍ آن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-045 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Wa Liman Kh ā fa Maqā ma Rabbihi Jann atā ni َ055-046 E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete. وَلِمَنْ خَا فَ مَقَا مَ رَبِّه ِ ِ جَنّ َتَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-047 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Dh awātā 'Afnā nin َ055-048 (Xhennete) plot degë me gjethe e pemë. ذَوَاتَا أَفْنَا ن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-049 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhimā `Aynā ni Taj r iyā ni َ055-050 Në ata të dy janë dy kroje që rrjedhin. فِيهِمَا عَيْنَا نِ تَج ْر ِيَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-051 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjā ni َ055-052 Në ata të dy, prej të gjtitha pemëve ka nga dy lloje. فِيهِمَا مِن ْ كُلِّ فَا كِهَة ٍ زَوْجَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-053 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Muttaki'ī na `Alá Furush in Baţā 'inuhā Min 'Istab raqin ۚ Wa Jan á A l-Jann atayni Dā nin َ055-054 Të mbështëetur në kolltukë që i kanë mbulesat e kadifesë, dhe pemët e atyre dy Xhenneteve janë krejt afër. مُتَّكِئِي نَ عَلَى فُرُش ٍ بَطَا ئِنُهَا مِن ْ إِسْتَب ْرَق ٍ ۚ وَجَنَى ا لْجَنّ َتَيْنِ دَا ن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-055 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhinn a Qāşirā tu A ţ -Ţarfi Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Qab lahum Wa Lā Jā nn un َ055-056 Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin. فِيهِنّ َ قَاصِرَا تُ ا ل طَّرْفِ لَمْ يَط ْمِثْهُنّ َ إِن ْس ٌ قَب ْلَهُمْ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-057 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Ka'ann ahunn a A l-Yāqū tu Wa A l-Marjā nu َ055-058 Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë. كَأَنّ َهُنّ َ ا لْيَاقُو تُ وَالْمَرْجَا نُ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-059 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Hal Jazā 'u A l-'Iĥsā ni 'Illā A l-'Iĥsā nu َ055-060 A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës! هَلْ جَزَا ءُ ا لإِحْسَا نِ إِلاَّ ا لإِحْسَا نُ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-061 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Wa Min Dūnihimā Jann atā ni َ055-062 E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete. وَمِن ْ دُونِهِمَا جَنّ َتَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-063 Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Mud /hā mm atā ni َ055-064 Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi. مُد ْهَا مّ َتَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-065 E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhimā `Aynā ni Nađđākh atā ni َ055-066 Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë. فِيهِمَا عَيْنَا نِ نَضَّاخَتَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-067 E, cilën të mirë të Zoti tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakh lun Wa Rumm ā nun َ055-068 Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë. فِيهِمَا فَا كِهَة ٌ وَنَخْل ٌ وَرُمّ َا ن ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-069 E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhinn a Kh ayrā tun Ĥisā nun َ055-070 70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde). فِيهِنّ َ خَيْرَا تٌ حِسَا ن ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-071 70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde). فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Ĥū run Maq şūrā tun Fī A l-Kh iyā mi َ055-072 70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde). حُو ر ٌ مَق ْصُورَا ت ٌ فِي ا لْخِيَا مِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-073 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Qab lahum Wa Lā Jā nn un َ055-074 Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini. لَمْ يَط ْمِثْهُنّ َ إِن س ٌ قَب ْلَهُمْ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-075 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Muttaki'ī na `Alá Rafrafin Kh uđr in Wa `Ab qar ī yin Ĥisā nin َ055-076 Aty rrinë të mbështetura në mbështetëse të gjelbra e shtroja të bukura. مُتَّكِئِي نَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْر ٍ وَعَب ْقَر ِيٍّ حِسَا ن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-077 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Tabāraka A smu Rabbika Dh ī A l-Jalā li Wa A l-'Ikrā mi َ055-078 I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar! تَبَارَكَ ا سْمُ رَبِّكَ ذِي ا لْجَلاَلِ وَالإِكْرَا مِ