Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

61) Sūrat Aş-Şaf

Printed format

61) سُورَة الصَّف

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Саббаха Лиллӓһ Мӓ Фӥ Ас-Самӓұӓти Ұа Мӓ Фӥ Ал-'Арđи ۖ Ұа Һуұа Ал-`Азӥзу Ал-Хакӥму 061-001 Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он Величественный, Мудрый! سَبَّحَ لِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍ضِ ۖ ‌وَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَكِيمُ
Йӓ 'Аййуһӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓаманӱ Лима Тақӱлӱна Мӓ Лӓ Таф`алӱна 061-002 О вы, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего (сами) не делаете? ي‍‍َ‍ا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آَمَنُو‌ا‌ لِمَ تَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ مَا‌ لاَ‌ تَفْعَلُونَ
Кабура Мақтӓан `Инда Аллӓһи 'Ан Тақӱлӱ Мӓ Лӓ Таф`алӱна 061-003 Велика ненависть у Аллаха за то, что вы говорите то, чего не делаете. كَبُ‍رَ‌ مَ‍‍قْ‍‍تاً‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَ‌نْ تَ‍‍قُ‍‍ولُو‌ا‌ مَا‌ لاَ‌ تَفْعَلُونَ
нна Аллӓһа Йухиббу Ал-Лаҙӥна Йуқӓтилӱна Фӥ Сабӥлиһи Ҫаффӓан Ка'аннаһум Бунйӓнун Марҫӱҫун 061-004 Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, как будто бы они плотное здание [которых не могут пробить враги]! إِنَّ ‌اللَّ‍‍هَ يُحِبُّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُ‍‍قَ‍‍اتِل‍‍ُ‍ونَ فِي سَبِيلِ‍‍هِ صَ‍‍فّا‌‌ ً‌ كَأَنَّ‍‍هُمْ بُ‍‍ن‍‍ي‍‍َ‍انٌ‌ مَرْ‍صُ‍‍وصٌ
Ұа 'Иҙ Қӓла Мӱсá Лиқаұмиһи Йӓ Қаұми Лима Ту'уҙӱнанӥ Ұа Қад Та`ламӱна 'Аннӥ Расӱлу Аллӓһи 'Илайкум ۖ Фаламмӓ Зӓғӱ 'Азӓға Аллӓһу Қулӱбаһум Ұа ۚ Аллӓһу Лӓ Йаһдӥ Ал-Қаұма Ал-Фӓсиқӥна 061-005 И вот (однажды) сказал (пророк) Муса своему народу: آ«О, народ мой! Почему вы причиняете мне страдания (своими словами и делами), когда вы знаете, что я посланник Аллаха (направленный) к вам?آ» И когда они [народ Мусы] уклонились (от истины, зная ее и упорствуя в этом уклонении), Аллах отклонил сердца их (от принятия верного пути) (наказав их за их выбор). И Аллах не ведет (прямым путем) людей непокорных! وَ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الَ مُوسَى‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمِ‍‍هِ يَا‌ قَ‍‍وْمِ لِمَ تُؤْ‌ذُ‌ونَنِي ‌وَ‍قَ‍‍دْ‌ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ ‌أَنِّ‍‍ي ‌‍رَس‍‍ُ‍ولُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلَيْكُمْ ۖ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ‌زَ‌اغُ‍‍و‌ا‌ ‌أَ‌ز‍َ‍‌اغَ ‌اللَّ‍‍هُ قُ‍‍لُوبَهُمْ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ لاَ‌ يَهْدِي ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ ‌الْفَاسِ‍‍قِ‍‍ينَ
Ұа 'Иҙ Қӓла `Ӥсá Абну Марйама Йӓ Банӥ 'Исрӓ'ӥла 'Иннӥ Расӱлу Аллӓһи 'Илайкум Муҫаддиқӓан Лимӓ Байна Йадаййа Мина Ат-Таұрӓати Ұа Мубашширӓан Бирасӱлин Йа'тӥ Мин Ба`дӥ Асмуһу~ 'Ахмаду ۖ Фаламмӓ Җӓ'аһум Бил-Баййинӓти Қӓлӱ Һӓҙӓ Сихрун Мубӥнун 061-006 И вот (однажды) сказал (пророк) Ииса, сын Марьям: آ«О, потомки Исраила [потомки пророка Йакуба]! Поистине, я посланник Аллаха (направленный) к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому будет Ахмад [радующий о приходе пророка Мухаммада]آ». Когда же он [пророк Мухаммад] пришел с ясными знамениями, то они сказали: آ«Это [то, с чем ты пришел] – явное колдовство!آ» وَ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الَ عِيسَى‌ ‌ابْ‍‍نُ مَرْيَمَ يَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌إِنِّ‍‍ي ‌‍رَس‍‍ُ‍ولُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلَيْكُمْ مُ‍‍صَ‍‍دِّ‍‍ق‍‍ا‌ ً‌ لِمَا‌ بَ‍‍يْ‍‍نَ يَدَيَّ مِنَ ‌ال‍‍تَّوْ‌رَ‍‌اةِ ‌وَمُبَشِّ‍‍ر‌ا‌ ً‌ بِ‍رَس‍‍ُ‍ولٍ‌ يَأْتِي مِ‍‌‍نْ بَعْدِي ‌اسْمُهُ~ُ ‌أَحْمَدُ‌ ۖ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُمْ بِ‍الْبَيِّن‍‍َ‍اتِ قَ‍‍الُو‌ا‌ هَذَ‌ا‌ سِحْر‌ٌ‌ مُبِينٌ
Ұа Ман 'Аžламу Миммани Афтарá `Алá Аллӓһи Ал-Каҙиба Ұа Һуұа Йуд`á 'Илá Ал-'Ислӓми Ұа ۚ Аллӓһу Лӓ Йаһдӥ Ал-Қаұма Аž-Žӓлимӥна 061-007 И кто же более несправедлив (и грешен) [самый худший человек], (нежели) чем тот, кто измышляет на Аллаха ложь, в то время когда его зовут к Исламу [полной покорности Аллаху]? И Аллах не ведет (прямым путем) людей, которые являются злодеями [которые причинили себе вред неверием и многобожием]! وَمَ‍‌‍نْ ‌أَ‍ظْ‍‍لَمُ مِ‍‍مَّ‍‍نِ ‌افْتَ‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْكَذِبَ ‌وَهُوَ‌ يُ‍‍دْعَ‍‍ى‌ ‌إِلَى‌ ‌الإِسْلاَمِ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ لاَ‌ يَهْدِي ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Йурӥдӱна Лийуҭфи'ӱ Нӱра Аллӓһи Би'афұӓһиһим Ұа Аллӓһу Мутимму Нӱриһи Ұа Лаұ Кариһа Ал-Кӓфирӱна 061-008 Они [эти злодеи] хотят затушить свет Аллаха [истину, с которой пришел пророк Мухаммад Коран] своими устами, а Аллах завершает Свой свет, хотя бы ненавистно было это неверным. يُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ لِيُ‍‍طْ‍‍فِئ‍‍ُ‍‍و‌ا‌ ن‍‍ُ‍و‌‍رَ‌اللَّ‍‍هِ بِأَفْوَ‌اهِهِمْ ‌وَ‌اللَّهُ مُتِ‍‍مُّ نُو‌رِهِ ‌وَلَوْ‌ كَ‍‍رِهَ ‌الْكَافِرُ‌ونَ
Һуұа Ал-Лаҙӥ 'Арсала Расӱлаһу Бил-Һудá Ұа Дӥни Ал-Хаққи Лийуžһираһу `Алá Ад-Дӥни Куллиһи Ұа Лаұ Кариһа Ал-Мушрикӱна 061-009 Он [Аллах] Тот, Который послал Своего посланника [Мухаммада] с руководством [с Кораном] и Верой Истины [Исламом], чтобы явить ее превыше всякой веры, хотя бы и ненавистно было это многобожникам. هُوَ‌ ‌الَّذِي ‌أَ‌رْسَلَ ‌‍رَسُولَ‍‍هُ بِ‍الْهُدَ‌ى‌ ‌وَ‌د‍ِ‍ي‍‍نِ ‌الْحَ‍‍قِّ لِيُ‍‍ظْ‍‍هِ‍رَهُ عَلَى‌ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نِ كُلِّ‍‍هِ ‌وَلَوْ‌ كَ‍‍رِهَ ‌الْمُشْ‍‍رِكُونَ
Йӓ 'Аййуһӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓаманӱ Һал 'Адуллукум `Алá Тиҗӓратин Тунҗӥкум Мин `Аҙӓбин 'Алӥмин 061-010 О вы, которые уверовали! Не указать ли Мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания (как в этом мире, так и в Вечной жизни)? ي‍‍َ‍ا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آَمَنُو‌ا‌ هَلْ ‌أَ‌دُلُّكُمْ عَلَى‌ تِجَا‌‍رَة‌‍ٍ‌ تُ‍‌‍ن‍‍جِيكُمْ مِ‍‌‍نْ عَذ‍َ‍‌ابٍ ‌أَلِيمٍ
Ту'уминӱна Биллӓһи Ұа Расӱлиһи Ұа Туҗӓһидӱна Фӥ Сабӥли Аллӓһи Би'амұӓликум Ұа 'Анфусикум ۚ Ҙӓликум Ҳайрун Лакумн Кунтум Та`ламӱна 061-011 (Эта торговля когда) вы веруете в Аллаха и Его посланника, сражаетесь на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Это лучше для вас (чем обычная торговля в этом мире), если бы вы только знали! تُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‍اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌‍رَسُولِ‍‍هِ ‌وَتُجَاهِد‍ُ‍‌ونَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ بِأَمْوَ‌الِكُمْ ‌وَ‌أَ‌ن‍‍فُسِكُمْ ۚ ‌ذَلِكُمْ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ‌ لَكُمْ ‌إِ‌نْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَمُونَ
Йағфир Лакум Ҙунӱбакум Ұа Йудҳилкум Җаннӓтин Таҗрӥ Мин Тахтиһӓ Ал-'Анһӓру Ұа Масӓкина Ҭаййибатан Фӥ Җаннӓти `Аднин ۚ Ҙӓлика Ал-Фаұзу Ал-`Аžӥму 061-012 (Если вы сделаете это, тогда) Он простит вам (о, верующие) ваши грехи и введет вас в сады (Рая), (где) текут под ними [под деревьями и дворцами] реки, и (введет Он вас) в жилища благие (которые находятся) в садах вечности. Это [спасение от Ада и вхождение в Рай] великое преуспеяние! يَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رْ‌ لَكُمْ ‌ذُنُوبَكُمْ ‌وَيُ‍‍دْ‍‍خِ‍‍لْكُمْ جَ‍‍نّ‍‍َ‍ات‌‍ٍ‌ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍نْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َ‍ا‌رُ‌ ‌وَمَسَاكِنَ طَ‍‍يِّبَة‌ ً‌ فِي جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتِ عَ‍‍دْن‌‍ٍۚ ‌ذَلِكَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمُ
Ұа 'Уҳрá Тухиббӱнаһӓ ۖ Наҫрун Мина Аллӓһи Ұа Фатхун Қарӥбун ۗ Ұа Башшири Ал-Му'уминӥна 061-013 И (дарует еще) другое, что вы (о, верующие) любите: помощь от Аллаха и близкую победу. И обрадуй же (о, Посланник) верующих (что им будет дана помощь от Аллаха и победа в этом мире и Рай в Вечной жизни)! وَ‌أُ‍خْ‍رَ‌ى‌ تُحِبُّونَهَا‌ ۖ نَ‍‍صْ‍‍ر‌ٌ‌ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَفَتْح‌‍ٌقَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍بٌۗ ‌وَبَشِّرِ‌ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Йӓ 'Аййуһӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓаманӱ Кӱнұ 'Анҫӓра Аллӓһи Камӓ Қӓла `Ӥсá Абну Марйама Лилхаұӓрӥйӥна Ман 'Анҫӓрӥ 'Илá Аллӓһи ۖ Қӓла Ал-Хаұӓрӥйӱна Нахну 'Анҫӓру Аллӓһи ۖ Фа'ӓаманат Ҭӓ'ифатун Мин Банӥ 'Исрӓ'ӥла Ұа Кафарат Ҭӓ'ифатун ۖ Фа'аййаднӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓаманӱ `Алá `Адӱұиһим Фа'аҫбахӱ Žӓһирӥна 061-014 О вы, которые уверовали! Будьте помощниками Аллаха (в Вере и в поддержке Его посланника), как сказал Ииса, сын Марьям, апостолам: آ«Кто мои помощники (в призыве) к Аллаху?آ» (И) сказали апостолы: آ«Мы помощники Аллахаآ». И уверовала одна часть из потомков Исраила, и стала неверующей другая часть. И Мы подкрепили тех, которые уверовали (и которые считали, что Ииса – раб Аллаха), против их врагов (которые считали пророка Иису сыном Аллаха), и они [верующие] оказались победителями (когда от Аллаха пришел пророк Мухаммад с Единобожием). ي‍‍َ‍ا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آَمَنُو‌ا‌ كُون‍‍و‌ا‌ ‌أَ‌ن‍‍صَ‍‍ا‌‍رَ‌اللَّ‍‍هِ كَمَا‌ قَ‍‍الَ عِيسَى‌ ‌ابْ‍‍نُ مَرْيَمَ لِلْحَوَ‌ا‌رِيّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ مَ‍‌‍نْ ‌أَ‌ن‍‍صَ‍‍ا‌رِي ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ قَ‍‍الَ ۖ ‌الْحَوَ‌ا‌رِيّ‍‍ُ‍ونَ نَحْنُ ‌أَ‌ن‍‍صَ‍‍ا‌رُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ فَآَمَنَتْ ۖ طَ‍‍ائِفَةٌ‌ مِ‍‌‍نْ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌وَكَفَ‍رَتْ طَ‍‍ائِفَة‌‍ٌ‌ فَأَيَّ‍‍دْنَا‌ ۖ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آَمَنُو‌ا‌ عَلَى‌ عَدُ‌وِّهِمْ فَأَ‍صْ‍‍بَحُو‌اظَ‍‍اهِ‍‍رِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah