26) Sūrat Ash-Shu`arā'

Printed format

26) سُورَة الشُعَرَاء

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ҭӓ-Сӥн-Мӥм 026-001 Та Син Мим. طَ‍‍ا-سِي‍‍ن‍‍-مِيم
Тилка 'Ӓйӓту Ал-Китӓби Ал-Мубӥни 026-002 Бұл айқын Құранның аяттары. تِلْكَ ‌آي‍‍َ‍اتُ ‌الْكِت‍‍َ‍ابِ ‌الْمُب‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Ла`аллака Бӓҳи`ун Нафсака 'Аллӓ Йакӱнӱ Му'уминӥна 026-003 (Мұхаммед Ғ.С.) Олар иман келтірмеді деп, өзіңді жоя жаздадың. لَعَلَّكَ بَاخِ‍‍عٌ‌ نَفْسَكَ ‌أَلاَّ‌ يَكُونُو‌ا‌ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
н Наша' Нуназзил `Алайһим Мина Ас-Самӓ'и 'Ӓйатан Фаžаллат 'А`нӓқуһум Лаһӓ Ҳӓđи`ӥна 026-004 Егер қаласақ, Оларға аспаннан бір мұғжиза түсірер едік те, оған бой ұсынушыларға айналар еді. إِنْ نَشَأْ‌ نُنَزِّلْ عَلَيْهِ‍‍مْ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءِ‌ ‌آيَة ً‌ فَ‍‍ظَ‍‍لَّتْ ‌أَعْنَاقُ‍‍هُمْ لَهَا‌ خَ‍‍اضِ‍‍ع‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Мӓ Йа'тӥһим Мин Ҙикрин Мина Ар-Рахмӓни Мухдаćин 'Иллӓ Кӓнӱ `Анһу Му`риđӥна 026-005 Оларға Рахманнан жаңа бір үгіт келсе-ақ болды, олар одан бет бұрады. وَمَا‌ يَأْتِيهِ‍‍مْ مِ‍‍نْ ‌ذِكْر‌ٍ‌ مِنَ ‌ال‍رَّحْمَنِ مُحْدَث ‍ٍ‌ ‌إِلاَّ‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ عَنْهُ مُعْ‍‍رِ‍‍ضِ‍‍ي‍‍نَ
Фақад Каҙҙабӱ Фасайа'тӥһимнбӓ'у Мӓ Кӓнӱ Биһи Йастаһзи'ӱн 026-006 Олардың жасынға шығарып, мазақтаған нәрселерінің түсінігі өздеріне жалғастырылады. فَ‍‍قَ‍‍دْ‌ كَذَّبُو‌ا‌ فَسَيَأْتِيهِمْ ‌أَنْ‍‍ب‍‍َ‍ا‌ءُ‌ مَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ بِه ِ‍ِ‍‌ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍ون
'Аұалам Йараұ 'Илá Ал-'Арđи Камнбатнӓ Фӥһӓ Мин Кулли Заұҗин Карӥмин 026-007 Олар жер жүзіне қарамай ма? Онда әр түрлі көркем өсімдіктөр өсірдік. أَ‌وَلَمْ يَ‍رَ‌وْ‌ا‌ ‌إِلَى‌ ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ كَمْ ‌أَنْ‍‍بَتْنَا‌ فِيهَا‌ مِ‍‍نْ كُلِّ ‌زَ‌وْج ‍ٍ‌ كَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-008 Рас бұнда ғибрат бар да, олардың көбі сенуші емес. إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ًۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َ‍انَ ‌أَكْثَرُهُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-009 (Мұхаммед Ғ.С.) Раббың тым үстем, ерекше мейірімді. وَ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Ұа 'Иҙ Нӓдá Раббука Мӱсá 'Ани А'ти Ал-Қаұма Аž-Žӓлимӥна 026-010 Сол уақытта Раббың Мұса (Ғ.С.) ға: “Залым елге бар” деп үндеді: وَ‌إِ‌ذْ‌ نَا‌دَ‌ى‌ ‌‍رَبُّكَ مُوسَ‍‍ى‌ ‌أَنِ ‌ائْتِ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қаұма Фир`аұна ۚ 'Алӓ Йаттақӱна 026-011 “Перғауын еліне. Олар қорықпай ма?” قَ‍‍وْمَ فِرْعَوْنَ ۚ ‌أَلاَ‌ يَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Қӓла Рабби 'Иннӥҳӓфу 'Ан Йукаҙҙибӱни 026-012 (Мұса Ғ.С.): “Раббым! Рас мен олардың мені жасынға шығаруынан қорқамын” деді. قَ‍‍الَ ‌‍رَبِّ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍‍خَ‍‍افُ ‌أَنْ يُكَذِّب‍‍ُ‍ونِ
Ұа Йаđӥқу Ҫадрӥ Ұа Лӓ Йанҭалиқу Лисӓнӥ Фа'арсил 'Илá Һӓрӱна 026-013 “Көңлім тарайым, тілім жүрмейді. Сондықтан Һарұнға да пайғамбарлық бер!” وَيَ‍‍ضِ‍‍ي‍‍قُ صَ‍‍دْ‌رِي ‌وَلاَ‌ يَ‍‍نْ‍‍‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ لِسَانِي فَأَ‌رْسِلْ ‌إِلَى‌ هَا‌ر‍ُ‍‌ونَ
Ұа Лаһум `Алаййа Ҙанбун Фа'аҳӓфу 'Ан Йақтулӱни 026-014 “Мен оларға күнәкармын. Сондықтан олардың, мені өлтіруінен қорқамын!” وَلَهُمْ عَلَيَّ ‌ذَنْ‍‍ب ‍ٌ‌ فَأَ‍‍خَ‍‍افُ ‌أَنْ يَ‍‍قْ‍‍تُل‍‍ُ‍ونِ
Қӓла Каллӓ ۖ Фӓҙ/һабӓ Би'ӓйӓтинӓ ۖннӓ Ма`акум Мустами`ӱна 026-015 (Алла Т.): “Әсте олай емес! Екеуің де мұғжизаларымызбен барыңдар. Расында Біз сендермен бірге әр нәрсені естиміз” деді. قَ‍‍الَ كَلاَّ‌ ۖ فَ‍‍ا‌ذْهَبَا‌ بِآيَاتِنَ‍‍اۖ ‌إِنَّ‍‍ا‌ مَعَكُ‍‍مْ مُسْتَمِع‍‍ُ‍ونَ
Фа'тийӓ Фир`аұна Фақӱлӓннӓ Расӱлу Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-016 “Дереу екеуің Перғауынға баршы: “Біз бүкіл әлемнің Раббының елшісіміз;” فَأْتِيَا‌ فِرْعَوْنَ فَ‍‍قُ‍‍ولاَ‌ ‌إِنَّ‍‍ا‌ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولُ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Ан 'Арсил Ма`анӓ Банӥ 'Исрӓ'ӥла 026-017 “Израил ұрпақтарын бізбен бірге қоя бер!”,- (деңдер-деді). أَنْ ‌أَ‌رْسِلْ مَعَنَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ
Қӓла 'Алам Нураббика Фӥнӓ Ұалӥдӓан Ұа Лабиćта Фӥнӓ Мин `Умурика Синӥна 026-018 Перғауын: “Сені бала қып асырамадық па? Өміріңнен неше жыл арамызда болмадың ба?” قَ‍‍الَ ‌أَلَمْ نُ‍رَبِّكَ فِينَا‌ ‌وَلِيد‌ا ‌ ً‌ ‌وَلَبِثْتَ فِينَا‌ مِنْ عُمُ‍‍رِكَ سِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Фа`алта Фа`латака Аллатӥ Фа`алта Ұа 'Анта Мина Ал-Кӓфирӥна 026-019 “Ол қыларыңды қылдың. Сен нәсүкірлерденсің” деді. وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ‌الَّتِي فَعَلْتَ ‌وَ‌أَنْ‍‍تَ مِنَ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла Фа`алтуһӓ 'Иҙӓан Ұа 'Анӓ Мина Аđ-Đӓллӥн 026-020 (Мұса Ғ.С.): “Мен ол істі істеген кезде, қателескен едім” деді. قَ‍‍الَ فَعَلْتُهَ‍‍ا‌ ‌إِ‌ذ‌ا ‌ ً‌ ‌وَ‌أَنَا‌ مِنَ ‌ال‍‍ضَّ‍‍الِّي‍‍ن
Фафарарту Минкум Ламмӓ Ҳифтукум Фаұаһаба Лӥ Раббӥ Хукмӓан Ұа Җа`аланӥ Мина Ал-Мурсалӥна 026-021 “Сондықтан сендерден қорқып, өздеріңнен қаштым. Ақыр Раббым, маған хикмет беріп, пайғамбарлардан қылды.” فَفَ‍رَ‌رْتُ مِ‍‍نْ‍‍كُمْ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ خِ‍‍فْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي ‌‍رَبِّي حُكْما ‌ ً‌ ‌وَجَعَلَنِي مِنَ ‌الْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Тилка Ни`матун Тамуннуһӓ `Алаййа 'Ан `Аббадта Банӥ 'Исрӓ'ӥла 026-022 “Сен Израил ұрпақтарын құл қылып, маған міндетсіген игілігің осы.” وَتِلْكَ نِعْمَة ‍ٌ‌ تَمُ‍‍نُّ‍‍هَا‌ عَلَيَّ ‌أَنْ عَبَّ‍‍دْتَ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ
Қӓла Фир`аұну Ұа Мӓ Раббу Ал-`Ӓламӥна 026-023 (Перғауын): “Әлемдердің Раббы дегенің немене?”,- деді. قَ‍‍الَ فِرْعَوْنُ ‌وَمَا‌ ‌‍رَبُّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла Раббу Ас-Самӓұӓти Ұа Ал-'Арđи Ұа Мӓ Байнаһумӓ ۖн Кунтум Мӱқинӥна 026-024 (Мұса Ғ.С.): “Егер анық сенетін болсаңдар, Ол жер-көктің әрі екі арасындағылардың Раббы” деді. قَ‍‍الَ ‌‍رَبُّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍اۖ ‌إ‌نْ كُ‍‌‍ن‍‍تُ‍‍مْ مُوقِ‍‍ن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла Лиман Хаұлаһу 'Алӓ Тастами`ӱна 026-025 (Перғауын) маңайындағыларға: “Естімей отырсыңдар ма?”,- деді. قَ‍‍الَ لِمَنْ حَوْلَهُ‍‍~ُ ‌أَلاَ‌ تَسْتَمِع‍‍ُ‍ونَ
Қӓла Раббукум Ұа Раббу 'Ӓбӓ'икуму Ал-'Аұұалӥна 026-026 (Мұса Ғ.С.): “Ол, сендердің де Раббыларың, бұрынғы ата-бабаларыңның да Раббы” деді. قَ‍‍الَ ‌‍رَبُّكُمْ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌آب‍‍َ‍ائِكُمُ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла 'Инна Расӱлакуму Ал-Лаҙӥ 'Урсила 'Илайкум Ламаҗнӱнун 026-027 (Перғауын): “Тақ осы сендерге жіберілген Пайғамбар, мүлде жынды” деді. قَ‍‍الَ ‌إِنَّ ‌‍رَسُولَكُمُ ‌الَّذِي ‌أُ‌رْسِلَ ‌إِلَيْكُمْ لَمَ‍‍جْ‍‍ن‍‍ُ‍ون ‍ٌ
Қӓла Раббу Ал-Машриқи Ұа Ал-Мағриби Ұа Мӓ Байнаһумӓ ۖн Кунтум Та`қилӱна 026-028 (Мұса Ғ.С.): “Егер түсінетін болсаңдар, Ол шығыс, батыстың және екі арасындағылардың Раббы” деді. قَ‍‍الَ ‌‍رَبُّ ‌الْمَشْ‍‍رِ‍‍قِ ‌وَ‌الْمَ‍‍غْ‍‍رِبِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍اۖ ‌إِ‌نْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْ‍‍قِ‍‍ل‍‍ُ‍ونَ
Қӓла Ла'ини Аттаҳаҙта 'Илаһӓан Ғайрӥ Ла'аҗ`аланнака Мина Ал-Масҗӱнӥна 026-029 (Перғауын): “Егер менен басқаны тәңір етіп алсаң, әрине сені түрмеге саламын.”,- деді. قَ‍‍الَ لَئِنِ ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذْتَ ‌إِلَهَاً‌ غَ‍‍يْ‍‍رِي لَأَجْ‍‍عَلَ‍‍نَّ‍‍كَ مِنَ ‌الْمَسْجُون‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла 'Аұалаұ Җи'тука Бишай'ин Мубӥнин 026-030 (Мұса Ғ.С.): “Егер саған ашық дәлел келтірсем де ме?”,- деді. قَ‍‍الَ ‌أَ‌وَلَوْ‌ جِئْتُكَ بِشَيْء‌ٍ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
Қӓла Фа'ти Биһин Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна 026-031 (Перғауын): “Ал әкел. Егер шын айтушылардан болсаң” деді. قَ‍‍الَ فَأْتِ بِهِ ‌إِنْ كُ‍‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ا‌دِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ
Фа'алқá `Аҫӓһу Фа'иҙӓ Һийа Ćу`бӓнун Мубӥнун 026-032 Сонда ол, таяғын тастады да сол уақытта көрнеу айдаһар болды. فَأَلْ‍‍قَ‍‍ى‌ عَ‍‍صَ‍‍اه ُ‌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هِيَ ثُعْب‍‍َ‍انٌ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Ұа Наза`а Йадаһу Фа'иҙӓ Һийа Байđӓ'у Лилннӓžирӥна 026-033 Тағы қолын шығарды. Ол, қараушыларға аппақ көрінді. وَنَزَعَ يَدَه ُ‌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هِيَ بَيْ‍‍ضَ‍‍ا‌ءُ‌ لِل‍‍نَّ‍‍اظِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла Лилмала'и Хаұлаһунна Һӓҙӓ Ласӓхирун `Алӥмун 026-034 (Перғауын) айналасындағы бастықтарға: “Рас мынау, тым білгіш сиқыршы екен” деді. قَ‍‍الَ لِلْمَلَإِ‌ حَوْلَهُ‍‍~ُ ‌إِنَّ هَذَ‌ا‌ لَسَاحِرٌ‌ عَل‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٌ
Йурӥду 'Ан Йуҳриҗакум Мин 'Арđикум Бисихриһи Фамӓҙӓ Та'мурӱна 026-035 “Сиқырымен жерлеріңнен шығарғысы келеді. Ал бұған не бұйырасыңдар?” يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌أَنْ يُ‍‍خْ‍‍رِجَكُ‍‍مْ مِنْ ‌أَ‌رْ‍‍ضِ‍‍كُ‍‍مْ بِسِحْ‍‍رِه ِ‍ِ‍‌ فَمَا‌ذَ‌ا‌ تَأْمُر‍ُ‍‌ونَ
Қӓлӱ 'Арҗиһи Ұа 'Аҳӓһу Ұа Аб`аć Фӥ Ал-Мадӓ'ини Хӓширӥна 026-036 Олар: “Бұны да туысын да тоқтата тұрып, қалаларға жинаушыларды жібер” десті. قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌أَ‌رْجِه ِ‍ِ‍‌ ‌وَ‌أَ‍‍خَ‍‍اه ُ‌ ‌وَ‌ابْ‍‍عَثْ فِي ‌الْمَد‍َ‍‌ائِنِ حَاشِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Йа'тӱка Бикулли Саххӓрин `Алӥмин 026-037 “Бүкіл білгіш сиқыршыларды саған әкелсін!” يَأْت‍‍ُ‍وكَ بِكُلِّ سَحّ‍‍َ‍ا‌رٍ‌ عَل‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Фаҗуми`а Ас-Сахарату Лимӥқӓти Йаұмин Ма`лӱмин 026-038 Сонда белгілі күндегі орынға сиқыршылар жиналды. فَجُمِعَ ‌ال‍‍سَّحَ‍رَةُ لِمِي‍‍قَ‍‍اتِ يَوْمٍ‌ مَعْل‍‍ُ‍وم ‍ٍ
Ұа Қӥла Лилннӓси Һал 'Антум Муҗтами`ӱна 026-039 Адамдарға да: “Сендер жиналдыңдар ма?”,- делінді. وَ‍‍قِ‍‍ي‍‍لَ لِل‍‍نّ‍‍َ‍اسِ هَلْ ‌أَنْ‍‍تُ‍‍مْ مُ‍‍جْ‍‍تَمِع‍‍ُ‍ونَ
Ла`алланӓ Наттаби`у Ас-Сахарата 'Ин Кӓнӱ Һуму Ал-Ғӓлибӥна 026-040 (Ел): “Егер жеңіске ие болса, әрине сиқыршыларға ереміз” (десті). لَعَلَّنَا‌ نَتَّبِعُ ‌ال‍‍سَّحَ‍رَةَ ‌إِنْ كَ‍‍انُو‌ا‌ هُمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍الِب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фаламмӓ Җӓ Ас-Сахарату Қӓлӱ Лифир`аұна 'А'инна Ланӓ Ла'аҗрӓан 'Ин Куннӓ Нахну Ал-Ғӓлибӥна 026-041 Сиқыршылар келген сәтте, Перғауынға: “Егер біз жеңсек, әрине бізге сыйлық бар емес пе?”,- деді. فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌ال‍‍سَّحَ‍رَةُ قَ‍‍الُو‌ا‌ لِفِرْعَوْنَ ‌أَئِ‍‍نَّ لَنَا‌ لَأَجْ‍‍ر‌ا ‌ ً‌ ‌إِنْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ نَحْنُ ‌الْ‍‍غَ‍‍الِب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла На`ам Ұа 'Иннакум 'Иҙӓан Ламина Ал-Муқаррабӥна 026-042 (Перғауын): “Я, рас сендер онда маған жақындардан боласыңдар” деді. قَ‍‍الَ نَعَمْ ‌وَ‌إِنَّ‍‍كُمْ ‌إِ‌ذ‌ا ‌ ً‌ لَمِنَ ‌الْمُ‍‍قَ‍رَّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла Лаһум Мӱсá 'Алқӱ Мӓнтум Мулқӱна 026-043 Мұса (Ғ.С.) сиқыршыларга: “Немене тастасаңдар қане тастаңдар” деді. قَ‍‍الَ لَهُ‍‍مْ مُوسَ‍‍ى‌ ‌أَلْ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ مَ‍‍ا‌ ‌أَنْ‍‍تُ‍‍مْ مُلْ‍‍قُ‍‍ونَ
Фа'алқаұ Хибӓлаһум Ұа `Иҫӥйаһум Ұа Қӓлӱ Би`иззати Фир`аұна 'Иннӓ Ланахну Ал-Ғӓлибӱна 026-044 Сонда олар арқандарымен таяқтарын тастап: “Перғауынның абыройы үшін біз жеңіске ие боламыз” десті. فَأَلْ‍‍قَ‍‍وْ‌ا‌ حِبَالَهُمْ ‌وَعِ‍‍صِ‍‍يَّهُمْ ‌وَ‍‍قَ‍‍الُو‌ا‌ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَنَحْنُ ‌الْ‍‍غَ‍‍الِب‍‍ُ‍ونَ
Фа'алқá Мӱсá `Аҫӓһу Фа'иҙӓ Һийа Талқафу Мӓ Йа'фикӱна 026-045 Сонда Мұса (Ғ.С.) да таяғын тастады. Дереу ол, олардың жасанды нәрселерін жалмай бастады. فَأَلْ‍‍قَ‍‍ى‌ مُوسَى‌ عَ‍‍صَ‍‍اه ُ‌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هِيَ تَلْ‍‍قَ‍‍فُ مَا‌ يَأْفِك‍‍ُ‍ونَ
Фа'улқийа Ас-Сахарату Сӓҗидӥна 026-046 Сондықтан сиқыршылар сәждеге жығылды. فَأُلْ‍‍قِ‍‍يَ ‌ال‍‍سَّحَ‍رَةُ سَاجِد‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓлӱ 'Ӓманнӓ Бирабби Ал-`Ӓламӥна 026-047 “Әлемнің Раббына иман келтірдік” десті. قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌آمَ‍‍نَّ‍‍ا‌ بِ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Рабби Мӱсá Ұа Һӓрӱна 026-048 “Мұса мен Һарұнның Раббына.” رَبِّ مُوسَى‌ ‌وَهَا‌ر‍ُ‍‌ونَ
Қӓла 'Ӓмантум Лаһу Қабла 'Ан 'Ӓҙана Лакум ۖннаһу Лакабӥрукуму Ал-Лаҙӥ `Алламакуму Ас-Сихра Фаласаұфа Та`ламӱна ۚ Ла'уқаҭҭи`анна 'Айдийакум Ұа 'Арҗулакум Мин Ҳилӓфин Ұа Ла'уҫаллибаннакумҗма`ӥна 026-049 (Перғауын) оларға: “Мен сендерге рұқсат беруден бұрын оған иман келтірдіңдер ме? Рас ол сендерге сиқыр үйреткен үлкендерің екен. Енді білесіңдер; әлбетте қол-аяқтарыңды шадырлата кесемін, тіпті бәріңді асамын” деді. قَ‍‍الَ ‌آمَ‍‌‍نْ‍‍تُمْ لَه ُقَ‍‍بْ‍‍لَ ‌أَ‌نْ ‌آ‌ذَنَ لَكُمْ ۖ ‌إِنَّ‍‍ه ُ‌ لَكَبِيرُكُمُ ‌الَّذِي عَلَّمَكُمُ ‌ال‍‍سِّحْ‍رَ‌ فَلَسَوْفَ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ ۚ لَأُ‍‍قَ‍‍طِّ‍‍عَ‍‍نَّ ‌أَيْدِيَكُمْ ‌وَ‌أَ‌رْجُلَكُ‍‍مْ مِنْ خِ‍‍لاَفٍ‌ ‌وَلَأُ‍‍صَ‍‍لِّبَ‍‍نَّ‍‍كُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓлӱ Лӓ Đайра ۖннӓ 'Илá Раббинӓ Мунқалибӱна 026-050 (Сиқыршылар): “Оқасы жоқ. Раббымызға қайтамыз” деді. قَ‍‍الُو‌ا‌ لاَ‌ ضَ‍‍يْ‍رَۖ ‌إِنَّ‍‍ا‌ ‌إِلَى‌ ‌‍رَبِّنَا‌ مُ‍‌‍نْ‍‍‍‍قَ‍‍لِب‍‍ُ‍ونَ
ннӓ Наҭма`у 'Ан Йағфира Ланӓ Раббунӓ Ҳаҭӓйӓнӓн Куннӓ 'Аұұала Ал-Му'уминӥна 026-051 “Расында біз сенгендердің алды болғандығымыздан, Раббымыздың қателерімізді жарылқауын үміт етеміз.” إِنَّ‍‍ا‌ نَ‍‍طْ‍‍مَعُ ‌أَنْ يَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍ر‍َ‍‌ لَنَا‌ ‌‍رَبُّنَا‌ خَ‍‍طَ‍‍ايَانَ‍‍ا‌ ‌أَنْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌وَّلَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Аұхайнӓ 'Илá Мӱсá 'Ан 'Асри Би`ибӓдӥннакум Муттаба`ӱна 026-052 Мұса (Ғ.С.) ға: “Құлдарымды түн қатырып әкет. Сөз жоқ, қуаланасыңдар” деп уахи еттік. وَ‌أَ‌وْحَيْنَ‍‍ا‌ ‌إِلَى‌ مُوسَ‍‍ى‌ ‌أَنْ ‌أَسْ‍‍ر‍ِ‍‌ بِعِبَا‌دِي ‌إِنَّ‍‍كُ‍‍مْ مُتَّبَع‍‍ُ‍ونَ
Фа'арсала Фир`аұну Фӥ Ал-Мадӓ'ини Хӓширӥна 026-053 Сонда Перғауын қалаларға жинаушылар жіберді. فَأَ‌رْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي ‌الْمَد‍َ‍‌ائِنِ حَاشِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
нна Һӓ'уулӓ' Лаширҙиматун Қалӥлӱна 026-054 “Расында бұлар (Израил ұрпақтары) аз топ” (деді). إِنَّ ه‍‍َ‍ا‌ؤُلاَ‌ء‌ لَشِرْ‌ذِمَة ‍ٌقَ‍‍لِيل‍‍ُ‍ونَ
Ұа 'Иннаһум Ланӓ Лағӓ'иžӱна 026-055 “Сонда да олар бізді ашуландыруда.” وَ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَنَا‌ لَ‍‍غَ‍‍ائِ‍‍ظُ‍‍ونَ
Ұа 'Иннӓ Лаҗамӥ`ун Хӓҙирӱна 026-056 “Расында біз сақ бір топпыз.” وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَجَم‍‍ِ‍ي‍‍عٌ حَا‌ذِ‌ر‍ُ‍‌ونَ
Фа'аҳраҗнӓһум Мин Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин 026-057 Сөйтіп (Перғауындықтарды) бақшаларынан, бұлақтарынан шығардық. فَأَ‍‍خْ‍رَجْ‍‍نَاهُ‍‍مْ مِ‍‍نْ جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ‌ ‌وَعُي‍‍ُ‍ون ‍ٍ
Ұа Кунӱзин Ұа Мақӓмин Карӥмин 026-058 Сондай-ақ қазыналарынан, салтанатты мекендерінен де. وَكُن‍‍ُ‍و‌ز‌ٍ‌ ‌وَمَ‍‍قَ‍‍ام ‍ٍ‌ كَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Каҙӓлика Ұа 'Аұраćнӓһӓ Банӥ 'Исрӓ'ӥла 026-059 Осылайша оларға Израил ұрпақтарын мұрагер қылдық. كَذَلِكَ ‌وَ‌أَ‌وْ‌‍رَثْنَاهَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ
Фа'атба`ӱһум Мушриқӥна 026-060 Сонда олар, Израил ұрпақтарын күн шыға қуды. فَأَتْبَعُوهُ‍‍مْ مُشْ‍‍رِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ
Фаламмӓ Тарӓ'á Ал-Җам`ӓни Қӓла 'Аҫхӓбу Мӱсáннӓ Ламудракӱна 026-061 Екі топ бірін-бірі көрген сәтте, Мұса (Ғ.С.) ның жолдастары: “Сөз жоқ, қолға түстік” деді. فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَر‍َ‍‌ا‌ءَ‌ى‌ ‌الْجَمْع‍‍َ‍انِ قَ‍‍الَ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ مُوسَ‍‍ى‌ ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَمُ‍‍دْ‌‍رَك‍‍ُ‍ونَ
Қӓла Каллӓ ۖнна Ма`ийа Раббӥ Сайаһдӥни 026-062 (Мұса Ғ.С.): “Әсте, шынында Раббым бізбен бірге. Маған жол көрсетеді” деді. قَ‍‍الَ كَلاَّ‌ ۖ ‌إِنَّ مَعِيَ ‌‍رَبِّي سَيَهْد‍ِ‍ي‍‍نِ
Фа'аұхайнӓ 'Илá Мӱсá 'Ани Аđриб Би`аҫӓка Ал-Бахра ۖ Фӓнфалақа Факӓна Куллу Фирқин Кӓлҭҭаұди Ал-`Аžӥми 026-063 Мұса (Ғ.С.) ға: “Таяғыңмен теңізді ұр!”,- деп уахи еттік. Сонда (теңіз) жарылып, әр бөлімі асқар таудай болды. فَأَ‌وْحَيْنَ‍‍ا‌ ‌إِلَى‌ مُوسَ‍‍ى‌ ‌أَنِ ‌ا‍ضْ‍‍رِبْ بِعَ‍‍صَ‍‍اكَ ‌الْبَحْ‍رَۖ فَ‍‍ان‍‍فَلَ‍‍قَ فَك‍‍َ‍انَ كُلُّ فِرْ‍‍ق‍ٍ‌ كَ‍ال‍‍طَّ‍‍وْ‌دِ‌ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍ي‍‍مِ
Ұа 'Азлафнӓ Ćамма Ал-'Ӓҳарӥна 026-064 Артқыларды да сол жерге жақындаттық. وَ‌أَ‌زْلَفْنَا‌ ثَ‍‍مَّ ‌الآ‍‍خَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Анҗайнӓ Мӱсá Ұа Ман Ма`аһуҗма`ӥна 026-065 Мұса (Ғ.С.) ны да онымен бірге болған адамдардың барлығын құтқардық. وَ‌أَنْ‍‍جَيْنَا‌ مُوسَى‌ ‌وَمَ‍‍نْ مَعَهُ‍‍~ُ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ćумма 'Ағрақнӓ Ал-'Ӓҳарӥна 026-066 Сосын басқаларды суға батырдық. ثُ‍‍مَّ ‌أَغْ‍رَ‍قْ‍‍نَا‌ ‌الآ‍‍خَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-067 Әрине бұнда ғибрат бар. Сонда да олардың көбі нанбады. إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ًۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َ‍انَ ‌أَكْثَرُهُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-068 Расында Раббың Ол, аса үстем, тым мейірімді. وَ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Ұа Атлу `Алайһим Наба'а 'Ибрӓһӥма 026-069 (Мұхаммед Ғ.С.) оларға Ыбырайым (Ғ.С.) ның Қиссасын баян ет; وَ‌اتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ‌ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ
'Иҙ Қӓла Ли'абӥһи Ұа Қаұмиһи Мӓ Та`будӱна 026-070 Сол уақытта ол әкесіне, еліне: “Неменеге табынасыңдар?”,- деді. إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الَ لِأَب‍‍ِ‍ي‍‍ه ِ‍ِ‍‌ ‌وَ‍‍قَ‍‍وْمِه ِ‍ِ‍‌ مَا‌ تَعْبُد‍ُ‍‌ونَ
Қӓлӱ На`буду 'Аҫнӓмӓан Фанаžаллу Лаһӓ `Ӓкифӥна 026-071 Олар: “Бұттарға шоқынамыз, оларға мүлде мүлгудеміз” деді. قَ‍‍الُو‌ا‌ نَعْبُدُ‌ ‌أَ‍‍صْ‍‍نَاما ‌ ً‌ فَنَ‍‍ظَ‍‍لُّ لَهَا‌ عَاكِف‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла Һал Йасма`ӱнакум 'Иҙ Тад`ӱна 026-072 (Ыбырайым Ғ.С.): “Олар шақырғандарыңда ести ме?”,- деді. قَ‍‍الَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ ‌إِ‌ذْ‌ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ
'Аұ Йанфа`ӱнакум 'Аұ Йаđуррӱна 026-073 “Немесе олар сендерге пайда, зиян келтіре ала ма?” أَ‌وْ‌ يَ‍‍نْ‍‍فَعُونَكُمْ ‌أَ‌وْ‌ يَ‍‍ضُ‍‍رّ‍ُ‍‌ونَ
Қӓлӱ Бал Ұаҗаднӓ 'Ӓбӓ'анӓ Каҙӓлика Йаф`алӱна 026-074 Олар: “Жоқ, аталарымызды осылай істеген түрде таптық” деді. قَ‍‍الُو‌ا‌ بَلْ ‌وَجَ‍‍دْنَ‍‍ا‌ ‌آب‍‍َ‍ا‌ءَنَا‌ كَذَلِكَ يَفْعَل‍‍ُ‍ونَ
Қӓла 'Афара'айтум Мӓ Кунтум Та`будӱна 026-075 “Ал енді неменеге табынғандарыңды көрдіңдер ме?”,- деді. قَ‍‍الَ ‌أَفَ‍رَ‌أَيْتُ‍‍مْ مَا‌ كُ‍‍نْ‍‍تُمْ تَعْبُد‍ُ‍‌ونَ
нтум Ұа 'Ӓбӓ'уукуму Ал-'Ақдамӱна 026-076 “Сендер де, бұрынғы аталарың да.” أَنْ‍‍تُمْ ‌وَ‌آب‍‍َ‍ا‌ؤُكُمُ ‌الأَ‍قْ‍‍دَم‍‍ُ‍ونَ
Фа'иннаһум `Адӱұун Лӥ 'Иллӓ Рабба Ал-`Ӓламӥна 026-077 “Әлемдердің Раббынан басқа, олар менің дұшпаным.” فَإِنَّ‍‍هُمْ عَدُ‌وّ‌ٌ‌ لِ‍‍ي ‌إِلاَّ‌ ‌‍رَبَّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ал-Лаҙӥ Ҳалақанӥ Фаһуұа Йаһдӥни 026-078 “Ол, мені жаратқан, маған тура жол көрсетеді.” الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍نِي فَهُوَ‌ يَهْد‍ِ‍ي‍‍نِ
Ұа Ал-Лаҙӥ Һуұа Йуҭ`имунӥ Ұа Йасқӥни 026-079 “Ол, маған жегізеді де, ішкізеді.” وَ‌الَّذِي هُوَ‌ يُ‍‍طْ‍‍عِمُنِي ‌وَيَسْ‍‍قِ‍‍ي‍‍نِ
Ұа 'Иҙӓ Мариđту Фаһуұа Йашфӥни 026-080 “Ол, қашан ауырсам, маған шипа береді.” وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَ‍‍رِ‍‍ضْ‍‍تُ فَهُوَ‌ يَشْف‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Ұа Ал-Лаҙӥ Йумӥтунӥ Ćумма Йухйӥни 026-081 “Ол, мені өлтіреді де, сонсоң тірілтеді.” وَ‌الَّذِي يُمِيتُنِي ثُ‍‍مَّ يُحْي‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Ұа Ал-Лаҙӥҭма`у 'Ан Йағфира Лӥ Ҳаҭӥ'атӥ Йаұма Адӥни 026-082 “Ол сондай Алла, киямет күні қателерімді жарылқауын үміт етемін.” وَ‌الَّذِي ‌أَ‍طْ‍‍مَعُ ‌أَنْ يَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍ر‍َ‍‌ لِي خَ‍‍ط‍‍ِ‍ي‍‍ئَتِي يَوْمَ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نِ
Рабби Һаб Лӥ Хукмӓан Ұа 'Алхиқнӥ Биҫ-Ҫӓлихӥна 026-083 “Раббым маған даналық беріп, мені игілерге қоса көр!” رَبِّ هَ‍‍بْ لِي حُكْما ‌ ً‌ ‌وَ‌أَلْحِ‍‍قْ‍‍نِي بِ‍ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Аҗл Лӥ Лисӓна Ҫидқин Фӥ Ал-'Ӓҳирӥна 026-084 “Мені кейінгі нәсілдердің тілінде де шынайы үлгі қыла көр!” وَ‌اجْ‍‍عَ‍‍لْ لِي لِس‍‍َ‍انَ صِ‍‍دْ‍‍ق ‍ٍ‌ فِي ‌الآ‍‍خِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Аҗ`алнӥ Мин Ұараćати Җаннати Ан-На`ӥми 026-085 “Мені, нығметті жаннаттың мұрагерлерінен қыл!” وَ‌اجْ‍‍عَلْنِي مِ‍‍نْ ‌وَ‌‍رَثَةِ جَ‍‍نَّ‍‍ةِ ‌ال‍‍نَّ‍‍ع‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Ұа Ағфир Ли'абӥннаһу Кӓна Мина Аđ-Đӓллӥна 026-086 “Әкемді жарылқа! Өйткені ол, адасушылардан.” وَ‌ا‍غْ‍‍فِرْ‌ لِأَبِ‍‍ي ‌إِنَّ‍‍ه ُ‌ ك‍‍َ‍انَ مِنَ ‌ال‍‍ضَّ‍‍الّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Лӓ Туҳзинӥ Йаұма Йуб`аćӱна 026-087 “Қабірден тұратын күні мені мұңайтпа!” وَلاَ‌ تُ‍‍خْ‍‍زِنِي يَوْمَ يُ‍‍بْ‍‍عَث‍‍ُ‍ونَ
Йаұма Лӓ Йанфа`у Мӓлун Ұа Лӓ Банӱна 026-088 “Ол күні мал да, балалар да пайда бермейді.” يَوْمَ لاَ‌ يَ‍‍نْ‍‍فَعُ م‍‍َ‍الٌ‌ ‌وَلاَ‌ بَن‍‍ُ‍ونَ
'Иллӓ Ман 'Атá Ал-Лаһа Биқалбин Салӥмин 026-089 “Бірақ кім Аллаға нағыз жүрекпен келсе ғана (пайда береді)”. إِلاَّ‌ مَنْ ‌أَتَى‌ ‌ال‍‍لَّهَ بِ‍‍قَ‍‍لْب ‍ٍ‌ سَل‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Ұа 'Узлифати Ал-Җаннату Лилмуттақӥна 026-090 Тақуаларға жаннат жақындатылады. وَ‌أُ‌زْلِفَتِ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةُ لِلْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ
Ұа Бурризати Ал-Җахӥму Лилғӓұӥна 026-091 Азғындарға тозақ көрсетіледі. وَبُرِّ‌زَتِ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مُ لِلْ‍‍غَ‍‍ا‌و‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Қӥла Лаһум 'Айна Мӓ Кунтум Та`будӱна 026-092 Оларға: “Табынатындарың қайда?”,- делінеді. وَ‍‍قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ ‌أَيْنَ مَا‌ كُ‍‍نْ‍‍تُمْ تَعْبُد‍ُ‍‌ونَ
Мин Дӱни Ал-Лаһи Һал Йанҫурӱнакум 'Аұ Йантаҫирӱна 026-093 “Алладан өзгелер, сендерге жәрдем ете ме? Яки өздеріне жәрдем ете ала ма?” مِ‍‍نْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌ال‍‍لَّهِ هَلْ يَ‍‍نْ‍‍‍‍صُ‍‍رُ‌ونَكُمْ ‌أَ‌وْ‌ يَ‍‍نْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ
Факубкибӱ Фӥһӓ Һум Ұа Ал-Ғӓұӱна 026-094 Табынылғандар да, азғындар да тозаққа етбетінен құлатылады; فَكُ‍‍بْ‍‍كِبُو‌ا‌ فِيهَا‌ هُمْ ‌وَ‌الْ‍‍غَ‍‍ا‌و‍ُ‍‌ونَ
Ұа Җунӱду 'Иблӥса 'Аҗма`ӱна 026-095 Ібілістің әскерлері де тұтас. وَجُن‍‍ُ‍و‌دُ‌ ‌إِبْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍سَ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ُ‍ونَ
Қӓлӱ Ұа Һум Фӥһӓ Йаҳтаҫимӱна 026-096 Олар онда былай деп таласады: قَ‍‍الُو‌ا‌ ‌وَهُمْ فِيهَا‌ يَ‍‍خْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍م‍‍ُ‍ونَ
Та-Аллӓһи 'Ин Куннӓ Лафӥ Đалӓлин Мубӥнин 026-097 “Аллаға серт, адасқан-ақ екенміз ғой!” تَاللَّهِ ‌إِنْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَفِي ضَ‍‍لاَلٍ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
'Иҙ Нусаұұӥкум Бирабби Ал-`Ӓламӥна 026-098 “Сендерді Әлемнің Раббына теңеуші едік.” إِ‌ذْ‌ نُسَوِّيكُ‍‍مْ بِ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Мӓ 'Аđалланӓ 'Иллӓ Ал-Муҗримӱна 026-099 “Бізді күнәкарлар-ақ адастырған екен.” وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‍‍ضَ‍‍لَّنَ‍‍ا‌ ‌إِلاَّ‌ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ
Фамӓ Ланӓ Мин Шӓфи`ӥна 026-100 “Енді біздің ешбір шапағатшымыз жоқ.” فَمَا‌ لَنَا‌ مِ‍‍نْ شَافِع‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Лӓ Ҫадӥқин Хамӥмин 026-101 “Жан күйер достымыз да жоқ.” وَلاَ‌ صَ‍‍د‍ِ‍ي‍‍قٍ حَم‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Фалаұ 'Анна Ланӓ Карратан Фанакӱна Мина Ал-Му'уминӥна 026-102 “Әттең! Қайтарылсақ, иман келтіргендерден болар едік.” فَلَوْ‌ ‌أَنَّ لَنَا‌ كَ‍رَّة ً‌ فَنَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-103 Рас осы да бір ғибрат бар. Дегенмен олардың көбі иман келтірмеді. إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ًۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َ‍انَ ‌أَكْثَرُهُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-104 (Мұхаммед Ғ.С.) расында Раббың тым үстем, аса мейірімді. وَ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Каҙҙабат Қаұму Нӱхин Ал-Мурсалӥна 026-105 Нұх (Ғ.С.) тың елі де пайғамбарларды жасынға айналдырды. كَذَّبَتْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وح ‍ٍ‌الْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Иҙ Қӓла Лаһумҳӱһум Нӱхун 'Алӓ Таттақӱна 026-106 Сол уақытта, олардың туысы Нұх (Ғ.С.): “Қорықпайсыңдар ма?”,- деді. إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الَ لَهُمْ ‌أَ‍‍خُ‍‍وهُمْ ن‍‍ُ‍وحٌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-107 “Рас мен сендер үшін сенімді бір Елшімін.” إِنِّ‍‍ي لَكُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-108 “Енді Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” ف‍‍َ‍اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونِ
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрӥ 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-109 “Бұған Сендерден ақы сұрамаймын, менің ақым әлемдердің Раббына тән.” وَمَ‍‍ا‌ ‌أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍۖ ‌إِنْ ‌أَجْ‍‍رِي ‌إِلاَّ‌ عَلَى‌ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-110 “Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” ف‍‍َ‍اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونِ
Қӓлӱ 'Ану'умину Лака Ұа Аттаба`ака Ал-'Арҙалӱна 026-111 Олар: “Саған қор кісілер ерді деп, иман келтірейік пе?”,- десті. قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌أَنُؤْمِنُ لَكَ ‌وَ‌اتَّبَعَكَ ‌الأَ‌رْ‌ذَل‍‍ُ‍ونَ
Қӓла Ұа Мӓ `Илмӥ Бимӓ Кӓнӱ Йа`малӱна 026-112 (Нұх Ғ.С.): “Олардың не істегендерін білмеймін” деді. قَ‍‍الَ ‌وَمَا‌ عِلْمِي بِمَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
'Ин Хисӓбуһум 'Иллӓ `Алá Раббӥ ۖ Лаұ Таш`урӱна 026-113 “Егер сезетін болсаңдар, олардың есебі Раббыма тән.” إِنْ حِسَابُهُمْ ‌إِلاَّ‌ عَلَى‌ ‌‍رَبِّي ۖ لَوْ‌ تَشْعُر‍ُ‍‌ونَ
Ұа Мӓ 'Анӓ Биҭӓриди Ал-Му'уминӥна 026-114 “Иман келтіргендерді қумаймын.” وَمَ‍‍ا‌ ‌أَنَا‌ بِ‍‍طَ‍‍ا‌رِ‌دِ‌ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Ин 'Анӓ 'Иллӓ Наҙӥрун Мубӥнун 026-115 “Сондай-ақ мен ашық бір ескертушімін.” إِنْ ‌أَنَ‍‍ا‌ ‌إِلاَّ‌ نَذ‍ِ‍ي‍‍ر‌ٌ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Қӓлӱ Ла'ин Лам Тантаһи Йӓ Нӱху Латакӱнанна Мина Ал-Марҗӱмӥна 026-116 Олар: “Әй Нұх! Егер тыйылмасаң, әрине таспен атқыланғандардан боласың” деді. قَ‍‍الُو‌ا‌ لَئِ‍‍نْ لَمْ تَ‍‍نْ‍‍تَه ِ‍ِ‍‌ يَان‍‍ُ‍وحُ لَتَكُونَ‍‍نَّ مِنَ ‌الْمَرْجُوم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла Рабби 'Инна Қаұмӥ Каҙҙабӱни 026-117 “Раббым! Рас мені, елім жасынға шығарды” деді. قَ‍‍الَ ‌‍رَبِّ ‌إِنَّ قَ‍‍وْمِي كَذَّب‍‍ُ‍ونِ
Фӓфтах Байнӥ Ұа Байнаһум Фатхӓан Ұа Наҗҗинӥ Ұа Ман Ма`ӥ Мина Ал-Му'уминӥна 026-118 “Енді менімен олардың арасына нақ үкім бер! Мені де, мені мен бірге мүміндерді де құтқар!” فَ‍‍افْتَحْ بَيْنِي ‌وَبَيْنَهُمْ فَتْحا ‌ ً‌ ‌وَنَجِّنِي ‌وَمَ‍‍نْ مَعِي مِنَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фа'анҗайнӓһу Ұа Ман Ма`аһу Фӥ Ал-Фулки Ал-Машхӱни 026-119 Сонда оны да, онымен бірге болғандарды да толы кемеде құтқардық. فَأَن‍‍جَيْن‍‍َ‍اه ُ‌ ‌وَمَ‍‍نْ مَعَه ُ‌ فِي ‌الْفُلْكِ ‌الْمَشْح‍‍ُ‍ونِ
Ćумма 'Ағрақнӓ Ба`ду Ал-Бӓқӥна 026-120 Сосын, кейін қалғандарды суға батырдық. ثُ‍‍مَّ ‌أَغْ‍رَ‍قْ‍‍نَا‌ بَعْدُ‌ ‌الْبَاقِ‍‍ي‍‍نَ
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-121 Рас бұнда анық ғибрат бар. Сонда да олардың көбі сенбейді. إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ًۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َ‍انَ ‌أَكْثَرُهُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-122 Рас Раббың үстем де, мейірімді. وَ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Каҙҙабат `Ӓдун Ал-Мурсалӥна 026-123 Ғад елі де елшілерді жасынға шығарды. كَذَّبَتْ ع‍‍َ‍ا‌د ‌ٌ‌الْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Иҙ Қӓла Лаһумҳӱһум Һӱдун 'Алӓ Таттақӱна 026-124 Сол уақытта оларға туыстары Һұд (Ғ.С.): “Қорықпайсыңдар ма?”,- деді. إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الَ لَهُمْ ‌أَ‍‍خُ‍‍وهُمْ ه‍‍ُ‍و‌دٌ‌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-125 “Рас сендерге сенімді Елшімін.” إِنِّ‍‍ي لَكُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-126 “Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” ف‍‍َ‍اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونِ
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрӥ 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-127 “Бұған сендерден ақы сұрамаймын. Ақым әлемдердің Раббына тән.” وَمَ‍‍ا‌ ‌أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍۖ ‌إِنْ ‌أَجْ‍‍رِي ‌إِلاَّ‌ عَلَى‌ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Атабнӱна Бикулли Рӥ`ин 'Ӓйатан Та`баćӱна 026-128 “Әр төбеге әншейін ескерткіш құрылыс жасайсыңдар ма?” أَتَ‍‍بْ‍‍ن‍‍ُ‍ونَ بِكُلِّ ‌ر‍ِ‍ي‍‍ع ‍ٍ‌ ‌آيَة ً‌ تَعْبَث‍‍ُ‍ونَ
Ұа Таттаҳиҙӱна Маҫӓни`а Ла`аллакум Таҳлудӱна 026-129 “Дүниеде мәңгі қалу үмітімен мықты сарайлар жасайсыңдар ма?” وَتَتَّ‍‍خِ‍‍ذ‍ُ‍‌ونَ مَ‍‍صَ‍‍انِعَ لَعَلَّكُمْ تَ‍‍خْ‍‍لُد‍ُ‍‌ونَ
Ұа 'Иҙӓ Баҭаштум Баҭаштум Җаббӓрӥна 026-130 “Қашан ұстасаңдар, қатты зорекерлікпен ұстадыңдар!” وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ بَ‍‍طَ‍‍شْتُ‍‍مْ بَ‍‍طَ‍‍شْتُمْ جَبَّا‌ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-131 “Енді Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” ف‍‍َ‍اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونِ
Ұа Аттақӱ Ал-Лаҙӥ 'Амаддакум Бимӓ Та`ламӱна 026-132 “Сендерді білген нәрселеріңмен қамтамасыз еткен Алладан қорқыңдар.” وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌الَّذِي ‌أَمَدَّكُ‍‍مْ بِمَا‌ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
'Амаддакум Би'ан`ӓмин Ұа Банӥна 026-133 “Сендерге малдар, балалар берді” أَمَدَّكُ‍‍مْ بِأَنْع‍‍َ‍امٍ‌ ‌وَبَن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин 026-134 “Бақшалар, бұлақтар берген (Алладан қорқыңдар).” وَجَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ‌ ‌وَعُي‍‍ُ‍ون ‍ٍ
ннӥҳӓфу `Алайкум `Аҙӓба Йаұмин `Аžӥмин 026-135 “Сендерге болатын ұлы күннің азабынан қорқамын.” إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍‍خَ‍‍افُ عَلَيْكُمْ عَذ‍َ‍‌ابَ يَوْمٍ عَ‍‍ظِ‍‍ي‍‍م ‍ٍ
Қӓлӱ Саұӓ'ун `Алайнӓ 'Аұа`аžта 'Ам Лам Такун Мина Ал-Ұӓ`иžӥна 026-136 Олар: “Сен уағыздасаң да, уағыздамасаң да бізге бірдей” десті. قَ‍‍الُو‌ا‌ سَو‍َ‍‌ا‌ءٌ‌ عَلَيْنَ‍‍ا‌ ‌أَ‌وَعَ‍‍ظْ‍‍تَ ‌أَمْ لَمْ تَكُ‍‍نْ مِنَ ‌الْوَ‌اعِ‍‍ظِ‍‍ي‍‍نَ
'Ин Һӓҙӓ 'Иллӓ Ҳулуқу Ал-'Аұұалӥна 026-137 “Бұл бұрынғылардың ғана салты.” إِنْ هَذَ‌ا‌ ‌إِلاَّ‌ خُ‍‍لُ‍‍قُ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Мӓ Нахну Биму`аҙҙабӥна 026-138 “Біз азапқа душар болмаймыз.” وَمَا‌ نَحْنُ بِمُعَذَّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Факаҙҙабӱһу Фа'аһлакнӓһум ۗнна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-139 Сонда олар оны жасынға айналдырды да оларды жоқ еттік. Расында бұнда бір өнеге бар. Дегенмен олардың көбі сенбеген еді. فَكَذَّب‍‍ُ‍وه ُ‌ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ ‌إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ًۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َ‍انَ ‌أَكْثَرُهُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-140 (Мұхаммед Ғ.С.) Әрине Раббың Ол, тым үстем, ерекше мейірімді. وَ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Каҙҙабат Ćамӱду Ал-Мурсалӥна 026-141 Сәмүд елі де елшілерді жасынға айналдырды. كَذَّبَتْ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ ‌الْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Иҙ Қӓла Лаһумҳӱһум Ҫӓлихун 'Алӓ Таттақӱна 026-142 Сол уақытта туыстары Салих (Ғ.С.): “Алладан қорықпайсыңдар ма?”,- деді. إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الَ لَهُمْ ‌أَ‍‍خُ‍‍وهُمْ صَ‍‍الِ‍‍حٌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-143 “Рас мен сендер үшін сенімді бір Елшімін.” إِنِّ‍‍ي لَكُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-144 “Алладан қорқып, маған бағыныңдар.” ف‍‍َ‍اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونِ
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-145 Бұған сендерден ақы сұрамаймын. Менің ақым әлемдердің Раббына міндетті.” وَمَ‍‍ا‌ ‌أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍۖ ‌إِنْ ‌أَجْ‍‍رِيَ ‌إِلاَّ‌ عَلَى‌ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Атутракӱна Фӥ Мӓ Һӓһунӓ 'Ӓминӥна 026-146 “Сендер осы жерде бейбіт қала аласыңдар ма?” أَتُتْ‍رَك‍‍ُ‍ونَ فِي مَا‌ هَاهُنَ‍‍ا‌ ‌آمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фӥ Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин 026-147 “Бақшаларда, бұлақтарда.” فِي جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ‌ ‌وَعُي‍‍ُ‍ون ‍ٍ
Ұа Зурӱн Ұа Наҳлин Ҭал`уһӓ Һаđӥмун 026-148 “Егіндерде, жұмсақ қауашақты құрма ағаштарында?” وَ‌زُ‌ر‍ُ‍‌وعٍ‌ ‌وَنَ‍‍خْ‍‍ل ‍ٍطَ‍‍لْعُهَا‌ هَ‍‍ضِ‍‍ي‍‍م ‍ٌ
Ұа Танхитӱна Мина Ал-Җибӓли Буйӱтӓан Фӓриһӥна 026-149 “Сондай-ақ таулардан ойып, шеберлікпен үй жасайсыңдар ма?” وَتَنْحِت‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْجِب‍‍َ‍الِ بُيُوتا ‌ ً‌ فَ‍‍ا‌رِه‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-150 “Алладан қорқыңдар да маған бағыныңдар.” ف‍‍َ‍اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونِ
Ұа Лӓ Туҭӥ`ӱмра Ал-Мусрифӥна 026-151 “Шектен шығушылардың әміріне бағынбаңдар.” وَلاَ‌ تُ‍‍طِ‍‍يعُ‍‍و‌ا‌ ‌أَمْ‍رَ‌الْمُسْ‍‍رِف‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ал-Лаҙӥна Йуфсидӱна Фӥ Ал-'Арđи Ұа Лӓ Йуҫлихӱна 026-152 “Олар жер жүзінде бұзақылық істеп, түзушілік қылмайды.” الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُفْسِد‍ُ‍‌ونَ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍صْ‍‍لِح‍‍ُ‍ونَ
Қӓлӱннамӓнта Мина Ал-Мусаххарӥна 026-153 Олар Салих (Ғ.С.) қа: “Шынында сен жадыланғандардансың” десті. قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا‌ ‌أَنْ‍‍تَ مِنَ ‌الْمُسَحَّ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Мӓнта 'Иллӓ Башарун Миćлунӓ Фа'ти Би'ӓйатин 'Ин Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна 026-154 “Сен біз сияқты ғана адамсың. Егер шыншыл болсаң, бір белгі әкел.” مَ‍‍ا‌ ‌أَنْ‍‍تَ ‌إِلاَّ‌ بَشَر‌ٌ‌ مِثْلُنَا‌ فَأْتِ بِآيَة ‍ٍ‌ ‌إِنْ كُ‍‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ا‌دِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ
Қӓла Һаҙиһи Нӓқатун Лаһӓ Ширбун Ұа Лакум Ширбу Йаұмин Ма`лӱмин 026-155 (Салих Ғ.С.): “Міне, белгі бір аруана. Су кезегі бір күн оныкі де, бір белгілі күн сендердікі” деді. قَ‍‍الَ هَذِه ِ‍ِ‍‌ نَاقَ‍‍ة ٌ‌ لَهَا‌ شِرْبٌ‌ ‌وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ‌ مَعْل‍‍ُ‍وم ‍ٍ
Ұа Лӓ Тамассӱһӓ Бисӱн Файа'ҳуҙакум `Аҙӓбу Йаұмин `Аžӥмин 026-156 “Оған жаман ниетпен соқтықпаңдар. Онда сендерді ұлы күннің апаты қолға алады” وَلاَ‌ تَمَسُّوهَا‌ بِس‍‍ُ‍و‌ء ‌ٍ‌ فَيَأْ‍‍خُ‍‍ذَكُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ يَوْمٍ عَ‍‍ظِ‍‍ي‍‍م ‍ٍ
Фа`ақарӱһӓ Фа'аҫбахӱ Нӓдимӥна 026-157 Олар, оны өлтіріп, тастады да өкініште болды. فَعَ‍‍قَ‍‍رُ‌وهَا‌ فَأَ‍‍صْ‍‍بَحُو‌ا‌ نَا‌دِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фа'аҳаҙаһуму Ал-`Аҙӓбу ۗнна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-158 Сонда оларды апат қолға алды. Расында бұнда ғибрат бар. Олардың көбі сенбеген еді. فَأَ‍‍خَ‍‍ذَهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ ۗ ‌إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ًۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َ‍انَ ‌أَكْثَرُهُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-159 Расында Раббың тым үстем, ерекше мейірімді. وَ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Каҙҙабат Қаұму Лӱҭин Ал-Мурсалӥна 026-160 Лұт елі де елшілерді жасынға айналдырды. كَذَّبَتْ قَ‍‍وْمُ ل‍‍ُ‍و‍ط ‍ٍ‌الْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Иҙ Қӓла Лаһумҳӱһум Лӱҭун 'Алӓ Таттақӱна 026-161 Сол уақытта туыстары Лұт (Ғ.С.): “Қорықпайсыңдар ма?”,- деді. إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الَ لَهُمْ ‌أَ‍‍خُ‍‍وهُمْ ل‍‍ُ‍و‍طٌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-162 “Мен сендерге сенімді бір Елшімін.” إِنِّ‍‍ي لَكُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-163 “Енді Алладан қорқыңдар да маған бой ұсыныңдар.” ف‍‍َ‍اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونِ
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-164 “Бұған сендерден ақы сұрамаймын. Менің ақым әлемдердің Раббына міндетті.” وَمَ‍‍ا‌ ‌أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍۖ ‌إِنْ ‌أَجْ‍‍رِيَ ‌إِلاَّ‌ عَلَى‌ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Ата'тӱна Аҙ-Ҙукрӓна Мина Ал-`Ӓламӥна 026-165 “Дүниеде (қатындар тұрып,) еркектерге қосыласыңдар ма?” أَتَأْت‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍ذُّكْرَ‍‌انَ مِنَ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Таҙарӱна Мӓ Ҳалақа Лакум Раббукум Мин 'Азұӓҗикум ۚ Бал 'Антум Қаұмун `Ӓдӱна 026-166 “Раббыларыңның сендер үшін жаратқан әйелдеріңді тастайсыңдар ма? Сендер асқынған елсіңдер.” وَتَذَ‌ر‍ُ‍‌ونَ مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ لَكُمْ ‌‍رَبُّكُ‍‍مْ مِنْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجِكُ‍‍مْ ۚ بَلْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ قَ‍‍وْمٌ عَا‌د‍ُ‍‌ونَ
Қӓлӱ Ла'ин Лам Тантаһи Йӓ Лӱҭу Латакӱнанна Мина Ал-Муҳраҗӥна 026-167 Олар: “Әй Лұт! Егер тыйылмасаң, әлбетте (жұрттан) шығарыласың” десті. قَ‍‍الُو‌ا‌ لَئِ‍‍نْ لَمْ تَ‍‍نْ‍‍تَه ِ‍ِ‍‌ يَا‌ ل‍‍ُ‍و‍طُ لَتَكُونَ‍‍نَّ مِنَ ‌الْمُ‍‍خْ‍رَج‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓла 'Иннӥ Ли`амаликум Мина Ал-Қӓлӥна 026-168 Лұт (Ғ.С.): “Әрине мен сендердің қылықтарыңнан жиіркенемін” деді. قَ‍‍الَ ‌إِنِّ‍‍ي لِعَمَلِكُ‍‍مْ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍ال‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Рабби Наҗҗинӥ Ұа 'Аһлӥ Миммӓ Йа`малӱна 026-169 “Раббым, мені, семьямды бұлардың қылықтарынан құтқар!” رَبِّ نَجِّنِي ‌وَ‌أَهْلِي مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
Фанаҗҗайнӓһу Ұа 'Аһлаһуҗма`ӥна 026-170 Сонда оны да, үй-ішін де тұтас құтқардық. فَنَجَّيْن‍‍َ‍اه ُ‌ ‌وَ‌أَهْلَهُ‍‍~ُ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Иллӓ `Аҗӱзӓан Фӥ Ал-Ғӓбирӥна 026-171 Жоқ болатындардың ішіндегі кемпірден басқа. إِلاَّ‌ عَجُو‌ز‌ا ‌ ً‌ فِي ‌الْ‍‍غَ‍‍ابِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Ćумма Даммарнӓ Ал-'Ӓҳарӥна 026-172 Сосын қалғандарды да жоқ еттік. ثُ‍‍مَّ ‌دَمَّ‍‍رْنَا‌ ‌الآ‍‍خَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Амҭарнӓ `Алайһим Маҭарӓан ۖ Фасӓ'а Маҭару Ал-Мунҙарӥна 026-173 Оларға жаңбыр жаудырдық. Ескерту берілгендердің жаңбыры нендей жаман! وَ‌أَمْ‍‍طَ‍‍رْنَا‌ عَلَيْهِ‍‍مْ مَ‍‍طَ‍‍ر‌ا‌‌ ًۖ فَس‍‍َ‍ا‌ءَ‌ مَ‍‍طَ‍‍رُ‌ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍ذَ‌ر‍ِ‍ي‍‍نَ
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-174 Рас бұнда бір ғибрат бар. إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ًۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َ‍انَ ‌أَكْثَرُهُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-175 (Мұхаммед Ғ.С.) Рас Раббың тым үстем, ерекше мейірімді. وَ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Каҙҙаба 'Аҫхӓбу Ал-'Айкати Ал-Мурсалӥна 026-176 Әйке елі де елшілерді жасынға айналдырды. كَذَّبَ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌الأَيْكَةِ ‌الْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Иҙ Қӓла Лаһум Шу`айбун 'Алӓ Таттақӱна 026-177 Сол уақытта оларға Шұғайып (Ғ.С.): “Қорықпайсыңдар ма?”,- деді. إِ‌ذْ‌ قَ‍‍الَ لَهُمْ شُعَيْبٌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-178 “Рас мен сендерге сенімді бір елшімін.” إِنِّ‍‍ي لَكُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Фӓттақӱ Ал-Лаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-179 “Енді Алладан қорқыңдар да маған бағыныңдар.” ف‍‍َ‍اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌أَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونِ
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-180 “Сендерден бұған ақы сұрамаймын. Менің ақым әлемдердің Раббына міндетті.” وَمَ‍‍ا‌ ‌أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍۖ ‌إِنْ ‌أَجْ‍‍رِيَ ‌إِلاَّ‌ عَلَى‌ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Аұфӱ Ал-Кайла Ұа Лӓ Такӱнӱ Мина Ал-Муҳсирӥна 026-181 “Өлшеуді толықтаңдар да кемітушілерден болмаңдар.” أَ‌وْفُو‌ا‌الْكَيْلَ ‌وَلاَ‌ تَكُونُو‌ا‌ مِنَ ‌الْمُ‍‍خْ‍‍سِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Зинӱ Бил-Қисҭӓси Ал-Мустақӥми 026-182 “Тура таразымен тартыңдар.” وَ‌زِنُو‌ا‌ بِ‍الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طَ‍‍اسِ ‌الْمُسْتَ‍‍قِ‍‍ي‍‍مِ
Ұа Лӓ Табҳасӱ Анӓса 'Ашйӓ'аһум Ұа Лӓ Та`ćаұ Фӥ Ал-'Арđи Муфсидӥна 026-183 “Адамдардың нәрселерін кемітпеңдер (кісі хақысы жемеңдер) де жер жүзінде бұзақы болып жүрмеңдер.” وَلاَ‌ تَ‍‍بْ‍‍‍‍خَ‍‍سُو‌ا‌ال‍‍نّ‍‍َ‍اسَ ‌أَشْي‍‍َ‍ا‌ءَهُمْ ‌وَلاَ‌ تَعْثَوْ‌ا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ مُفْسِد‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Аттақӱ Ал-Лаҙӥ Ҳалақакум Ұа Ал-Җибиллата Ал-'Аұұалӥна 026-184 “Сендер және бұрынғы нәсілдерді жаратқан Алладан қорқыңдар.” وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍و‌ا‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ ‌وَ‌الْجِبِلَّةَ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Қӓлӱннамӓнта Мина Ал-Мусаххарӥна 026-185 Олар: “Сен анық жадыланғансың.” деді. قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا‌ ‌أَنْ‍‍تَ مِنَ ‌الْمُسَحَّ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Мӓнта 'Иллӓ Башарун Миćлунӓ Ұа 'Ин Наžуннука Ламина Ал-Кӓҙибӥна 026-186 “Сен біз құсаған ғана адамсың. Әрі сені өтірікшілерден деп ойлаймыз.” وَمَ‍‍ا‌ ‌أَنْ‍‍تَ ‌إِلاَّ‌ بَشَر‌ٌ‌ مِثْلُنَا‌ ‌وَ‌إِنْ نَ‍‍ظُ‍‍نُّ‍‍كَ لَمِنَ ‌الْكَا‌ذِب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фа'асқиҭ `Алайнӓ Кисафӓан Мина Ас-Самӓн Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна 026-187 “Егер шын айтушылардан болсаң, онда үстімізге аспанның бір кесегін түсір.” فَأَسْ‍‍قِ‍‍ط‍ْ عَلَيْنَا‌ كِسَفا ‌ ً‌ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءِ‌ ‌إِنْ كُ‍‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ا‌دِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ
Қӓла Раббӥ 'А`ламу Бимӓ Та`малӱна 026-188 (Шұғайып Ғ.С.): “Раббым не істегендеріңді тағы жақсы біледі.” قَ‍‍الَ ‌‍رَبِّ‍‍ي ‌أَعْلَمُ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
Факаҙҙабӱһу Фа'аҳаҙаһум `Аҙӓбу Йаұми Аž-Žуллати ۚннаһу Кӓна `Аҙӓба Йаұмин `Аžӥмин 026-189 Сонда олар оны жасынға шығарды да оларды түнек күннің апаты қолға алды. Рас ол, ірі бір күннің апаты еді. فَكَذَّب‍‍ُ‍وه ُ‌ فَأَ‍‍خَ‍‍ذَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ يَوْمِ ‌ال‍‍ظُّ‍‍لَّةِ ۚ ‌إِنَّ‍‍ه ُ‌ ك‍‍َ‍انَ عَذ‍َ‍‌ابَ يَوْمٍ عَ‍‍ظِ‍‍ي‍‍م‌‍ٍ
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-190 Рас бұнда бір ғибрат бар. Олардың көбі сенбеген еді. إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ًۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َ‍انَ ‌أَكْثَرُهُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-191 (Мұхаммед Ғ.С.) Рас Раббың Ол, тым үстем, ерекше мейірімді. وَ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَهُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Ұа 'Иннаһу Латанзӥлу Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-192 Күдіксіз бұл Құран әлбетте әлемдердің Раббының түсіргені. وَ‌إِنَّ‍‍ه ُ‌ لَتَ‍‍نْ‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لُ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Назала Биһи Ар-Рӱху Ал-'Амӥну 026-193 Оны сенімді Рұх (Жебрейіл) келтірді. نَزَلَ بِهِ ‌ال‍‍رّ‍ُ‍‌وحُ ‌الأَم‍‍ِ‍ي‍‍نُ
`Алá Қалбика Литакӱна Мина Ал-Мунҙирӥна 026-194 Ескертушілерден болуың үшін жүрегіңе қондырды. عَلَى‌ قَ‍‍لْبِكَ لِتَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُ‍‍ن‍‍ذِ‌ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Билисӓнин `Арабӥйин Мубӥнин 026-195 Ап-ашық бір арап тілінде. بِلِس‍‍َ‍انٍ عَ‍رَبِيٍّ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
Ұа 'Иннаһу Лафӥ Зубури Ал-'Аұұалӥна 026-196 Рас ол, бұрынғылардың кітаптарында да бар еді. وَ‌إِنَّ‍‍ه ُ‌ لَفِي ‌زُبُ‍‍ر‍ِ‍‌ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Аұалам Йакун Лаһум 'Ӓйатан 'Ан Йа`ламаһу `Уламӓ'у Банӥ 'Исрӓ'ӥла 026-197 Израил ұрпақтарының ғалымдарының бұны білулері, олар үшін бір дәлел болмай ма? أَ‌وَلَمْ يَكُ‍‍نْ لَهُمْ ‌آيَةً ‌أَنْ يَعْلَمَه ُ‌ عُلَم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ
Ұа Лаұ Наззалнӓһу `Алá Ба`đи Ал-'А`җамӥна 026-198 Егер ол Құранды араптан басқа бір бөгдеге түсірсек те; وَلَوْ‌ نَزَّلْن‍‍َ‍اه ُ‌ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضِ ‌الأَعْجَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фақара'аһу `Алайһим Мӓ Кӓнӱ Биһи Му'уминӥна 026-199 Ол бұны оларға оқыса да олар оған және сенбес еді. فَ‍‍قَ‍رَ‌أَه ُ‌ عَلَيْهِ‍‍مْ مَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ بِه ِ‍ِ‍‌ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Каҙӓлика Салакнӓһу Фӥ Қулӱби Ал-Муҗримӥна 026-200 Осылайша Құранды күнәкарлардың жүректеріне қойдық. كَذَلِكَ سَلَكْن‍‍َ‍اه ُ‌ فِي قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبِ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Лӓ Йу'уминӱна Биһи Хаттá Йараұ Ал-`Аҙӓба Ал-'Алӥма 026-201 Күйзелтуші азапты көргенге дейін оған сенбейді. لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِه ِ‍ِ‍‌ حَتَّى‌ يَ‍رَ‌وْ‌ا‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌الأَل‍‍ِ‍ي‍‍مَ
Файа'тийаһум Бағтатан Ұа Һум Лӓ Йаш`урӱна 026-202 Азап Оларға, олар сезбеген түрде кенеттен келеді. فَيَأْتِيَهُ‍‍مْ بَ‍‍غْ‍‍تَة ً‌ ‌وَهُمْ لاَ‌ يَشْعُر‍ُ‍‌ونَ
Файақӱлӱ Һал Нахну Мунžарӱна 026-203 Сонда олар: “Бізге бір мұрса берілер ме екен?”,- дейді. فَيَ‍‍قُ‍‍ولُو‌ا‌ هَلْ نَحْنُ مُ‍‍ن‍‍ظَ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ
'Афаби`аҙӓбинӓ Йаста`җилӱна 026-204 Ал сонда олар: Азабымыздың тездетілуін тілей ме? أَفَبِعَذَ‌ابِنَا‌ يَسْتَعْجِل‍‍ُ‍ونَ
'Афара'айта 'Ин Матта`нӓһум Синӥна 026-205 (Мұхаммед Ғ.С.): Көрдің бе? Оларды жылдарша қамтамасыз етсек те, أَفَ‍رَ‌أَيْتَ ‌إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ćумма Җӓ'аһум Мӓ Кӓнӱ Йӱ`адӱна 026-206 Сонсоң Оларға уәде етілген апат келсе; ثُ‍‍مَّ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُ‍‍مْ مَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ يُوعَد‍ُ‍‌ونَ
Мӓғнá `Анһум Мӓ Кӓнӱ Йуматта`ӱна 026-207 Оларды пайдаланған нәрселері қорымайды. مَ‍‍ا‌ ‌أَغْ‍‍نَى‌ عَنْهُ‍‍مْ مَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ يُمَتَّع‍‍ُ‍ونَ
Ұа Мӓ 'Аһлакнӓ Мин Қарйатин 'Иллӓ Лаһӓ Мунҙирӱна 026-208 Бір кентті жоқ еткен болсақ, әлбетте олар үшін ескертуші болған; وَمَ‍‍ا‌ ‌أَهْلَكْنَا‌ مِ‍‍نْ قَ‍‍رْيَة ‍ٍ‌ ‌إِلاَّ‌ لَهَا‌ مُ‍‍ن‍‍ذِ‌ر‍ُ‍‌ونَ
Ҙикрá Ұа Мӓ Куннӓ Žӓлимӥна 026-209 Ескерту берілген. Зұлымдық қылушы емеспіз. ذِكْ‍رَ‌ى‌ ‌وَمَا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ ظَ‍‍الِ‍‍م‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Мӓ Таназзалат Биһи Аш-Шайӓҭӥну 026-210 Бұл Құранды шайтандар түсірмеді. وَمَا‌ تَنَزَّلَتْ بِهِ ‌ال‍‍شَّيَاطِ‍‍ي‍‍نُ
Ұа Мӓ Йанбағӥ Лаһум Ұа Мӓ Йастаҭӥ`ӱна 026-211 Оларға лайық та емес. Шамалары да келмейді. وَمَا‌ يَ‍‍نْ‍‍بَ‍‍غِ‍‍ي لَهُمْ ‌وَمَا‌ يَسْتَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونَ
ннаһум `Ани Ас-Сам`и Лама`зӱлӱна 026-212 Рас олар тыңдаудан мүлде ұзақтастырылған. إِنَّ‍‍هُمْ عَنِ ‌ال‍‍سَّمْعِ لَمَعْزُ‌ول‍‍ُ‍ونَ
Фалӓ Тад`у Ма`а Ал-Лаһи 'Илаһӓан 'Ӓҳара Фатакӱна Мина Ал-Му`аҙҙабӥна 026-213 (Мұхаммед Р.С.) Алламен бірге тәңір шақырма. Онда сен де азапқа ұшыраушылардан боласың. فَلاَ‌ تَ‍‍دْعُ مَعَ ‌ال‍‍لَّهِ ‌إِلَها ‌ ً‌ ‌آ‍‍خَ‍رَ‌ فَتَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُعَذَّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа 'Анҙир `Ашӥратака Ал-'Ақрабӥна 026-214 Жақын ағайындарыңа ескерт! وَ‌أَن‍‍ذِ‌رْ‌ عَشِي‍رَتَكَ ‌الأَ‍قْ‍‍‍رَب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ұа Аҳфиđ Җанӓхака Лимани Аттаба`ака Мина Ал-Му'уминӥна 026-215 Мүміндерден саған ергендерге қанатыңды жай. وَ‌ا‍خْ‍‍فِ‍‍ضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ‌اتَّبَعَكَ مِنَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Фа'ин `Аҫаұка Фақул 'Иннӥ Барӥн Миммӓ Та`малӱна 026-216 Сонда егер олар өзіңе қарсы шықса, онда: “Сендердің істегендеріңнен бездім” де. فَإِنْ عَ‍‍صَ‍‍وْكَ فَ‍‍قُ‍‍لْ ‌إِنِّ‍‍ي بَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍ء‌ٌ‌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
Ұа Таұаккал `Алá Ал-`Азӥзи Ар-Рахӥми 026-217 Өте үстем, ерекше мейірімді Аллаға тәуекел ет. وَتَوَكَّلْ عَلَى‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Ал-Лаҙӥ Йарӓка Хӥна Тақӱму 026-218 Ол, сені тіке тұрған сәтте, көріп тұрады; الَّذِي يَرَ‍‌اكَ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تَ‍‍قُ‍‍ومُ
Ұа Тақаллубака Фӥ Ас-Сӓҗидӥна 026-219 Сәжде қылушылардың арасында айналып жүргеніңді де. وَتَ‍‍قَ‍‍لُّبَكَ فِي ‌ال‍‍سَّاجِد‍ِ‍ي‍‍نَ
ннаһу Һуұа Ас-Самӥ Ал-`Алӥму 026-220 Рас Ол Алла, әр нәрсені естуші, білуші. إِنَّ‍‍ه ُ‌ هُوَ‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَل‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Һал 'Унабби'укум `Алá Ман Таназзалу Аш-Шайӓҭӥну 026-221 Шайтандар кімге түседі, сендерге хабар берейін бе? هَلْ ‌أُنَبِّئُكُمْ عَلَى‌ مَ‍‍نْ تَنَزَّلُ ‌ال‍‍شَّيَاطِ‍‍ي‍‍نُ
Таназзалу `Алá Кулли 'Аффӓкин 'Аćӥмин 026-222 Олар әрбір өтірікші, күнәкарға түседі. تَنَزَّلُ عَلَى‌ كُلِّ ‌أَفّ‍‍َ‍اكٍ ‌أَث‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Йулқӱна Ас-Сам`а Ұа 'Акćаруһум Кӓҙибӱна 026-223 Олар шайтандарға құлақ салады. Олардың көбі өтірікші. يُلْ‍‍قُ‍‍ونَ ‌ال‍‍سَّمْعَ ‌وَ‌أَكْثَرُهُمْ كَ‍‍ا‌ذِب‍‍ُ‍ونَ
Ұа Аш-Шу`арӓ'у Йаттаби`уһуму Ал-Ғӓұӱна 026-224 Ақындарға азғындар ереді. وَ‌الشُّعَر‍َ‍‌ا‌ءُ‌ يَتَّبِعُهُمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍ا‌و‍ُ‍‌ونَ
'Алам Тарáннаһум Фӥ Кулли Ұӓдин Йаһӥмӱна 026-225 Рас олардың ойпаттарда қаңғып, жүргенін көрмедің бе? أَلَمْ تَ‍رَ‌ى‌ ‌أَنَّ‍‍هُمْ فِي كُلِّ ‌وَ‌ا‌د‌ٍ‌ يَهِيم‍‍ُ‍ونَ
Ұа 'Аннаһум Йақӱлӱна Мӓ Лӓ Йаф`алӱна 026-226 Рас олар істемеген істерін айтады. وَ‌أَنَّ‍‍هُمْ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ مَا‌ لاَ‌ يَفْعَل‍‍ُ‍ونَ
'Иллӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ Аҫ-Ҫӓлихӓти Ұа Ҙакарӱ Ал-Лаһа Каćӥрӓан Ұа Антаҫарӱ Мин Ба`ди Мӓ Žулимӱ ۗ Ұа Сайа`ламу Ал-Лаҙӥна Žаламӱ 'Аййа Мунқалабин Йанқалибӱна 026-227 Бірақ иман келтіріп, ізгі іс істегендер, Алланы көп зікір еткендер, зұлымдық көргеннен кейін кек алғандар басқа. Ол зұлымдық қылғандар, жақында қалай айналдырылатындарын біледі. إِلاَّ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُو‌ا‌ ‌وَعَمِلُو‌ا‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َ‍اتِ ‌وَ‌ذَكَرُ‌و‌ا‌ال‍‍لَّهَ كَثِير‌ا‌‌ ً‌ ‌وَ‌ان‍‍تَ‍‍صَ‍‍رُ‌و‌ا‌ مِ‍‍نْ بَعْدِ‌ مَا‌ ظُ‍‍لِمُو‌اۗ ‌وَسَيَعْلَمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُ‍‍و‌ا‌ ‌أَيَّ مُ‍‌‍ن‍‍قَ‍‍لَبٍ‌ يَ‍‌‍ن‍‍قَ‍‍لِب‍‍ُ‍ونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah