Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

51) Sūrat Adh-Dhāriyāt

Private Tutoring Sessions

51) سُورَة الذَّارِيَات

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan (Adh-Dhāriyāt: 1). 051.001 By the (Winds) that scatter broadcast; وَ‌الذَّ‌ا‌رِي‍‍َاتِ ‌ذَ‌رْ‌و‌اً
Fālĥāmilāti Wiqan (Adh-Dhāriyāt: 2). 051.002 And those that lift and bear away heavy weights; فَالْحَامِلاَتِ ‌وِ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍ر‌اً
Fāljāriyāti Yusan (Adh-Dhāriyāt: 3). 051.003 And those that flow with ease and gentleness; فَالْجَا‌رِي‍‍َاتِ يُسْر‌اً
Fālmuqassimāti 'Aman (Adh-Dhāriyāt: 4). 051.004 And those that distribute and apportion by Command;- فَالْمُ‍‍‍‍قَ‍‍سِّم‍‍َاتِ ‌أَمْر‌اً
'Innamā Tū`adūna Laşādiqun (Adh-Dhāriyāt: 5). 051.005 Verily that which ye are promised is true; إِنَّ‍‍مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لَ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌د‍‍ِ‍‍قٌ
Wa 'Inna Ad-Dīna Lawāqi`un (Adh-Dhāriyāt: 6). 051.006 And verily Judgment and Justice must indeed come to pass. وَ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نَ لَوَ‌ا‍‍‍‍ق‍‍ِ‍‍عٌ
Wa As-Samā'i Dhāti Al-Ĥubuki (Adh-Dhāriyāt: 7). 051.007 By the Sky with (its) numerous Paths, وَ‌السَّم‍‍َا‌ءِ ذ‍َ‍‌اتِ ‌الْحُ‍‍بُ‍‍كِ
'Innakum Lafī Qawlin Mukhtalifin (Adh-Dhāriyāt: 8). 051.008 Truly ye are in a doctrine discordant, إِنَّ‍‍كُمْ لَفِي قَ‍‍وْلٍ مُ‍‍خْ‍‍تَلِفٍ
Yu'ufaku `Anhu Man 'Ufika (Adh-Dhāriyāt: 9). 051.009 Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded. يُؤْفَكُ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أُفِكَ
Qutila Al-Kharşūna (Adh-Dhāriyāt: 10). 051.010 Woe to the falsehood-mongers,- قُ‍‍تِلَ ‌الْ‍‍خَ‍رَّ‌اصُ‍‍ونَ
Al-Ladhīna HumGhamratin Sāhūna (Adh-Dhāriyāt: 11). 051.011 Those who (flounder) heedless in a flood of confusion: ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ فِي غَ‍‍مْ‍رَةٍ سَاهُونَ
Yas'alūna 'Ayyāna Yawmu Ad-Dīni (Adh-Dhāriyāt: 12). 051.012 They ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?" يَسْأَل‍‍ُ‍ونَ ‌أَيّ‍‍َانَ يَ‍‍وْمُ ‌ال‍‍دِّينِ
Yawma Hum `Alá An-Nāri Yuftanūna (Adh-Dhāriyāt: 13). 051.013 (It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire! يَ‍‍وْمَ هُمْ عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ يُفْتَنُونَ
Dhūqū Fitnatakumdhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna (Adh-Dhāriyāt: 14). 051.014 "Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!" ذُ‌و‍‍قُ‍‍وا فِتْنَتَكُمْ هَذَ‌ا‌ ‌الَّذِي كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin (Adh-Dhāriyāt: 15). 051.015 As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs, إِنّ‌َ ‌الْمُتَّ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَعُيُونٍ
'Ākhidhīna Mā 'Ātāhum Rabbuhum ۚ 'Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna (Adh-Dhāriyāt: 16). 051.016 Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life. آ‍‍خِ‍‍ذ‍ِ‍ي‍‍نَ مَ‍‍ا آتَاهُمْ ‌‍رَبُّهُمْ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُمْ كَانُوا قَ‍‍بْ‍‍لَ ‌ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna (Adh-Dhāriyāt: 17). 051.017 They were in the habit of sleeping but little by night, كَانُوا قَ‍‍لِيلاً مِنَ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ مَا‌ يَهْجَعُونَ
Wa Bil-'Asĥāri Hum Yastaghfirūna (Adh-Dhāriyāt: 18). 051.018 And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness; وَبِالأَسْح‍‍َا‌رِ هُمْ يَسْتَ‍‍‍‍غْ‍‍فِرُ‌ونَ
Wa Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi (Adh-Dhāriyāt: 19). 051.019 And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking). وَفِ‍‍ي ‌أَمْوَ‌الِهِمْ حَ‍‍‍‍قّ‍ ٌ لِلسّ‍‍َائِلِ ‌وَ‌الْمَحْرُ‌ومِ
Wa Fī Al-'Arđi 'Āyātun Lilmūqinīna (Adh-Dhāriyāt: 20). 051.020 On the earth are signs for those of assured Faith, وَفِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌آي‍‍َات ٌ لِلْمُوقِ‍‍نِينَ
Wa Fī 'Anfusikum ۚ 'Afalā Tubşirūna (Adh-Dhāriyāt: 21). 051.021 As also in your own selves: Will ye not then see? وَفِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسِكُمْ ۚ ‌أَفَلاَ‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Wa Fī As-Samā'i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna (Adh-Dhāriyāt: 22). 051.022 And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised. وَفِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ‌رِ‌زْ‍‍قُ‍‍كُمْ ‌وَمَا‌ تُوعَدُ‌ونَ
Fawarabbi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Innahu Laĥaqqun Mithla Mā 'Annakum Tanţiqūna (Adh-Dhāriyāt: 23). 051.023 Then, by the Lord of heaven and earth, this is the very Truth, as much as the fact that ye can speak intelligently to each other. فَوَ‌‍‍‍رَبِّ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَ‌الأَ‌رْضِ ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَ‍‍قٌّ مِثْلَ مَ‍‍ا أَنَّ‍‍كُمْ تَ‍‌‍ن‍‍طِ‍‍قُ‍‍ونَ
Hal 'Atāka Ĥadīthu Đayfi 'Ibhīma Al-Mukramīna (Adh-Dhāriyāt: 24). 051.024 Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham? هَلْ ‌أَت‍‍َاكَ حَد‍ِ‍ي‍‍ثُ ضَ‍‍يْ‍‍فِ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌الْمُكْ‍رَمِينَ
'Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan ۖ Qāla Salāmun Qawmun Munkarūna (Adh-Dhāriyāt: 25). 051.025 Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people." إِ‌ذْ دَ‍‍خَ‍‍لُوا عَلَ‍‍يْ‍‍هِ فَ‍‍قَ‍‍الُوا سَلاَماً ۖ قَ‍الَ سَلاَمٌ قَ‍‍وْمٌ مُ‍‌‍ن‍‍كَرُ‌ونَ
Fagha 'Ilá 'Ahlihi Fajā'a Bi`ijlin Samīnin (Adh-Dhāriyāt: 26). 051.026 Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf, فَ‍‍رَ‍‌اغَ ‌إِلَ‍‍ى أَهْلِهِ فَج‍‍َا‌ءَ‌ بِعِ‍‍جْ‍‍لٍ سَمِينٍ
Faqarrabahu 'Ilayhim Qāla 'Alā Ta'kulūna (Adh-Dhāriyāt: 27). 051.027 And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?" فَ‍‍قَ‍رَّبَهُ ‌إِلَيْهِمْ قَ‍الَ ‌أَلاَ‌ تَأْكُلُونَ
Fa'awjasa Minhum Khīfatan ۖ Qālū Lā Takhaf ۖ Wa Bashsharūhu Bighulāmin `Alīmin (Adh-Dhāriyāt: 28). 051.028 (When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge. فَأَ‌وْجَسَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ خِ‍‍يفَةً ۖ قَ‍‍الُوا لاَ‌ تَ‍‍خَ‍‍فْ ۖ ‌وَبَشَّر‍ُ‍‌وهُ بِ‍‍غُ‍‍لاَمٍ عَلِيمٍ
Fa'aqbalati Amra'atuhu Fī Şarratin Faşakkat Wajhahā Wa Qālat `Ajūzun `Aqīmun (Adh-Dhāriyāt: 29). 051.029 But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!" فَأَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍بَلَتِ ‌امْ‍رَ‌أَتُهُ فِي صَ‍رَّةٍ فَ‍‍صَ‍‍كَّتْ ‌وَجْ‍‍هَهَا وَقَ‍‍الَتْ عَج‍‍ُ‍و‌زٌ‌ عَ‍‍قِ‍‍يمٌ
Qālū Kadhāliki Qāla Rabbuki ۖ 'Innahu Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu (Adh-Dhāriyāt: 30). 051.030 They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge." قَ‍‍الُوا كَذَلِكِ قَ‍الَ ‌‍رَبُّكِ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ هُوَ ‌الْحَك‍‍ِ‍ي‍‍مُ ‌الْعَلِيمُ
Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna (Adh-Dhāriyāt: 31). 051.031 (Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?" قَ‍الَ فَمَا‌ خَ‍‍طْ‍‍‍‍بُكُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌الْمُرْسَلُونَ
Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna (Adh-Dhāriyāt: 32). 051.032 They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;- قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِنَّ‍‍ا أُ‌رْسِلْنَ‍‍ا إِلَى‌ قَ‍‍وْمٍ مُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin (Adh-Dhāriyāt: 33). 051.033 "To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone), لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَا‌‍‍‍رَةً مِ‍‌‍ن‌ْ طِ‍‍ينٍ
Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna (Adh-Dhāriyāt: 34). 051.034 "Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds." مُسَوَّمَةً عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍‍‍رَبِّكَ لِلْمُسْ‍‍رِفِينَ
Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna (Adh-Dhāriyāt: 35). 051.035 Then We evacuated those of the Believers who were there, فَأَ‍‍خْ‍رَجْ‍‍نَا‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ فِيهَا‌ مِنَ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna (Adh-Dhāriyāt: 36). 051.036 But We found not there any just (Muslim) persons except in one house: فَمَا وَجَ‍‍دْنَا‌ فِيهَا‌ غَ‍‍يْ‍رَ‌ بَ‍‍يْ‍‍تٍ مِنَ ‌الْمُسْلِمِينَ
Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma (Adh-Dhāriyāt: 37). 051.037 And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty. وَتَ‍‍‍رَكْنَا‌ فِيهَ‍‍ا آيَة ً‌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍خَ‍‍اف‍‍ُ‍ونَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌الأَلِيمَ
Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin (Adh-Dhāriyāt: 38). 051.038 And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest. وَفِي مُوسَ‍‍ى إِ‌ذْ أَ‌رْسَلْن‍‍َاهُ ‌إِلَى‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ بِسُلْ‍‍‍‍طَ‍انٍ مُبِينٍ
Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun (Adh-Dhāriyāt: 39). 051.039 But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!" فَتَوَلَّى‌ بِرُكْنِهِ ‌وَ‍‍قَ‍الَ سَاحِرٌ أَ‌وْ‌ مَ‍‍جْ‍‍نُونٌ
Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun (Adh-Dhāriyāt: 40). 051.040 So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame. فَأَ‍‍خَ‍‍ذْن‍‍َاهُ ‌وَجُنُو‌دَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي ‌الْيَ‍‍مِّ ‌وَهُوَ‌ مُلِيمٌ
Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma (Adh-Dhāriyāt: 41). 051.041 And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind: وَفِي ع‍‍َا‌د‌‌ٍ ‌إِ‌ذْ أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمُ ‌ال‍‍رّ‍ِ‍ي‍‍حَ ‌الْعَ‍‍‍‍قِ‍‍يمَ
Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi (Adh-Dhāriyāt: 42). 051.042 It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness. مَا‌ تَذَ‌رُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْءٍ أَتَتْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌إِلاَّ‌ جَعَلَتْهُ كَال‍‍‍‍رَّمِيمِ
Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin (Adh-Dhāriyāt: 43). 051.043 And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!" وَفِي ثَم‍‍ُ‍و‌دَ إِ‌ذْ‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى‌ حِينٍ
Fa`atawā `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna (Adh-Dhāriyāt: 44). 051.044 But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on. فَعَتَوْ‌ا‌ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَمْ‍‍رِ ‌‍‍‍رَبِّهِمْ فَأَ‍خَ‍‍ذَتْهُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍اعِ‍‍قَ‍‍ةُ ‌وَهُمْ يَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌ونَ
Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna (Adh-Dhāriyāt: 45). 051.045 Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves. فَمَا‌ ‌اسْتَ‍‍‍‍طَ‍‍اعُوا مِ‍‌‍ن‌ْ قِ‍‍ي‍‍َامٍ ‌وَمَا‌ كَانُوا مُ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍صِ‍‍رِينَ
Wa Qawma Nūĥin Min Qablu ۖ 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna (Adh-Dhāriyāt: 46). 051.046 So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed. وَ‍‍قَ‍‍وْمَ ن‍‍ُ‍وحٍ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ كَانُوا قَ‍‍وْماً فَاسِ‍‍قِ‍‍ينَ
Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna (Adh-Dhāriyāt: 47). 051.047 With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace. وَ‌السَّم‍‍َا‌ءَ‌ بَنَيْنَاهَا‌ بِأَيْيد‌ٍ ‌وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَمُوسِعُونَ
Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna (Adh-Dhāriyāt: 48). 051.048 And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out! وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ فَ‍رَشْنَاهَا‌ فَنِعْمَ ‌الْمَاهِدُ‌ونَ
Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna (Adh-Dhāriyāt: 49). 051.049 And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction. وَمِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا زَ‌وْجَ‍‍يْ‍‍نِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُ‌ونَ
Fafirrū 'Ilá Allāhi ۖ 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun (Adh-Dhāriyāt: 50). 051.050 Hasten ye then (at once) to God: I am from Him a Warner to you, clear and open! فَفِ‍‍ر‍‍ّ‍ُ‌وا ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌إِنِّ‍‍ي لَكُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُبِينٌ
Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara ۖ 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun (Adh-Dhāriyāt: 51). 051.051 And make not another an object of worship with God: I am from Him a Warner to you, clear and open! وَلاَ‌ تَ‍‍جْ‍‍عَلُوا مَعَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلَهاً ‌آ‍‍‍‍خَ‍رَۖ ‌إِنِّ‍‍ي لَكُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُبِينٌ
Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun (Adh-Dhāriyāt: 52). 051.052 Similarly, no apostle came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"! كَذَلِكَ مَ‍‍ا أَتَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٍ ‌إِلاَّ قَ‍‍الُوا سَاحِرٌ أَ‌وْ‌ مَ‍‍جْ‍‍نُونٌ
'Atawāşawā Bihi ۚ Bal Hum Qawmun Ţāghūna (Adh-Dhāriyāt: 53). 051.053 Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! أَتَوَ‌ا‍‍صَ‍‍وْ‌ا‌ بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَ‍‍وْمٌ طَ‍‍اغُ‍‍ونَ
Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin (Adh-Dhāriyāt: 54). 051.054 So turn away from them: not thine is the blame. فَتَوَلَّ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ فَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ بِمَلُومٍ
Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna (Adh-Dhāriyāt: 55). 051.055 But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers. وَ‌ذَكِّ‍‍ر‌ْ‌ فَإِنّ‌َ ‌ال‍‍ذِّكْ‍‍‍رَ‌ى‌ تَ‍‌‍ن‍‍فَعُ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni (Adh-Dhāriyāt: 56). 051.056 I have only created Jinns and men, that they may serve Me. وَمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍تُ ‌الْجِ‍‍نّ‌َ ‌وَ‌الإِ‌ن‍‍سَ ‌إِلاَّ‌ لِيَعْبُدُ‌ونِ
Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni (Adh-Dhāriyāt: 57). 051.057 No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me. مَ‍‍ا أُ‌ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رِ‌زْ‍‍قٍ ‌وَمَ‍‍ا أُ‌ر‍ِ‍ي‍‍دُ أَ‌ن‌ْ يُ‍‍طْ‍‍‍‍عِمُونِ
'Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu (Adh-Dhāriyāt: 58). 051.058 For God is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever). إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌ال‍‍‍‍رَّ‌زّ‍َ‍‌اقُ ‌ذُ‌و‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍وَّةِ ‌الْمَتِينُ
Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni (Adh-Dhāriyāt: 59). 051.059 For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)! فَإِنّ‌َ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا ‌ذَنُوباً مِثْلَ ‌ذَن‍‍ُ‍وبِ ‌أَ‍صْ‍‍حَابِهِمْ فَلاَ‌ يَسْتَعْجِلُونِ
Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna (Adh-Dhāriyāt: 60). 051.060 Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised! فَوَيْ‍‍ل ٌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ يَوْمِهِمُ ‌الَّذِي يُوعَدُ‌ونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah