Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

23) Sūrat Al-Mu'uminūna

Private Tutoring Sessions

23) سُورَة الْمُؤْمِنُونَ

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Qad 'Aflaĥa Al-Mu'uminūna (Al-Mu'uminūn: 1). 023.001 The believers must (eventually) win through,- قَ‍‍دْ أَفْلَحَ ‌الْمُؤْمِنُونَ
Al-Ladhīna HumŞalātihim Khāshi`ūna (Al-Mu'uminūn: 2). 023.002 Those who humble themselves in their prayers; ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ فِي صَ‍‍لاَتِهِمْ خَ‍‍اشِعُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum `Ani Al-Laghwi Mu`rūna (Al-Mu'uminūn: 3). 023.003 Who avoid vain talk; وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ عَنِ ‌ال‍‍لَّ‍‍‍‍غْ‍‍وِ‌ مُعْ‍‍رِ‍ضُ‍‍ونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Lilzzakāati Fā`ilūna (Al-Mu'uminūn: 4). 023.004 Who are active in deeds of charity; وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ لِلزَّك‍‍َاةِ فَاعِلُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna (Al-Mu'uminūn: 5). 023.005 Who abstain from sex, وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ لِفُرُ‌وجِهِمْ حَافِ‍‍‍‍ظُ‍‍ونَ
'Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna (Al-Mu'uminūn: 6). 023.006 Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame, إِلاَّ‌ عَلَ‍‍ى أَ‌زْ‌وَ‌اجِهِمْ ‌أ‌و‍‍ْ‍‌ مَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّ‍‍هُمْ غَ‍‍يْ‍‍رُ‌ مَلُومِينَ
Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna (Al-Mu'uminūn: 7). 023.007 But those whose desires exceed those limits are transgressors;- فَمَنِ ‌ابْ‍‍تَ‍‍‍‍غَ‍‍ى وَ‌ر‍َ‌اءَ ذَلِكَ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْعَا‌دُ‌ونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim `ūna (Al-Mu'uminūn: 8). 023.008 Those who faithfully observe their trusts and their covenants; وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ لِأمَانَاتِهِمْ ‌وَعَهْدِهِمْ ‌‍‍‍رَ‌اعُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalawātihim Yuĥāfižūna (Al-Mu'uminūn: 9). 023.009 And who (strictly) guard their prayers;- وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ عَلَى‌ صَ‍‍لَوَ‌اتِهِمْ يُحَافِ‍‍ظُ‍‍ونَ
'Ūlā'ika Humu Al-Wārithūna (Al-Mu'uminūn: 10). 023.010 These will be the heirs, أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْوَ‌ا‌رِثُونَ
Al-Ladhīna Yarithūna Al-Firdawsa Hum Fīhā Khālidūna (Al-Mu'uminūn: 11). 023.011 Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever). ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍رِث‍‍ُ‍ونَ ‌الْفِ‍‍ر‌ْ‌دَ‌وْسَ هُمْ فِيهَا‌ خَ‍‍الِدُ‌ونَ
Wa Laqad Khalaq Al-'Insāna Min Sulālatin Min Ţīnin (Al-Mu'uminūn: 12). 023.012 Man We did create from a quintessence (of clay); وَلَ‍‍قَ‍‍دْخَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ سُلاَلَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ طِ‍‍ينٍ
Thumma Ja`alnāhu NuţfatanQarārin Makīnin (Al-Mu'uminūn: 13). 023.013 Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed; ثُ‍‍مّ‌َ جَعَلْن‍‍َاهُ نُ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍فَةً فِي قَ‍رَ‌ار‌ٍ مَكِينٍ
Thumma Khalaq An-Nuţfata `Alaqatan Fakhalaq Al-`Alaqata Muđghatan Fakhalaq Al-Muđghata `Ižāmāan Fakasawnā Al-`Ižāma Laĥmāan Thumma 'Ansha'nāhu Khalqāan 'Ākhara ۚ Fatabāraka Allāhu 'Aĥsanu Al-Khāliqīna (Al-Mu'uminūn: 14). 023.014 Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be God, the best to create! ثُ‍‍مّ‌َ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌ال‍‍نُّ‍‍طْ‍‍‍‍فَةَ عَلَ‍‍قَ‍‍ةً فَ‍‍خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌الْعَلَ‍‍قَ‍‍ةَ مُ‍‍ضْ‍‍غَ‍‍ةً فَ‍‍خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌الْمُ‍‍ضْ‍‍غَ‍‍ةَ عِ‍‍ظَ‍‍اماً فَكَسَوْنَا‌ ‌الْعِ‍‍ظَ‍امَ لَحْماً ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌ن‍‍شَأْن‍‍َاهُ خَ‍‍لْ‍‍ق‍‍اً ‌آ‍‍خَ‍رَۚ فَتَبَا‌‍رَكَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَحْسَنُ ‌الْ‍‍خَ‍‍الِ‍‍قِ‍‍ينَ
Thumma 'Innakum Ba`da Dhālika Lamayyitūna (Al-Mu'uminūn: 15). 023.015 After that, at length ye will die ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنَّ‍‍كُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ
Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna (Al-Mu'uminūn: 16). 023.016 Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up. ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنَّ‍‍كُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍‍‍قِ‍‍يَامَةِ تُ‍‍بْ‍‍عَثُونَ
Wa Laqad Khalaqnā Fawqakum Sab`a Ţarā'iqa Wa Mā Kunnā `Ani Al-Khalqi Ghāfilīna (Al-Mu'uminūn: 17). 023.017 And We have made, above you, seven tracts; and We are never unmindful of (our) Creation. وَلَ‍‍قَ‍‍دْخَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ فَوْقَ‍‍كُمْ سَ‍‍بْ‍‍عَ طَ‍‍ر‍َ‍‌ائِ‍‍قَ ‌وَمَا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ عَنِ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قِ غَ‍‍افِلِينَ
Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Biqadarin Fa'askannāhu Fī Al-'Arđi ۖ Wa 'Innā `Alá Dhahābin Bihi Laqādirūna (Al-Mu'uminūn: 18). 023.018 And We send down water from the sky according to (due) measure, and We cause it to soak in the soil; and We certainly are able to drain it off (with ease). وَ‌أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً بِ‍‍‍‍قَ‍‍دَ‌ر‌‌ٍ فَأَسْكَ‍‍نّ‍‍َاهُ فِي ‌الأَ‌رْضِ ۖ ‌وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ عَلَى ذَه‍‍َابٍ بِهِ لَ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌رُ‌ونَ
Fa'ansha'nā Lakum Bihi Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Lakum Fīhā Fawākihu Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna (Al-Mu'uminūn: 19). 023.019 With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),- فَأَ‌ن‍‍شَأْنَا‌ لَكُمْ بِهِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ مِ‍‌‍ن‌ْ نَ‍‍‍‍خِ‍‍ي‍‍لٍ ‌وَ‌أَعْن‍‍َابٍ لَكُمْ فِيهَا‌ فَوَ‌اكِهُ كَثِي‍رَةٌ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ تَأْكُلُونَ
Wa Shajaratan Takhruju Min Ţūri Saynā'a Tanbutu Bid-Duhni Wa Şibghin Lil'ākilīna (Al-Mu'uminūn: 20). 023.020 Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food. وَشَجَ‍‍‍رَةً تَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍ن‌ْ طُ‍‍و‌رِ سَيْن‍‍َا‌ءَ‌ تَ‍‌‍نْ‍‍بُتُ بِ‌ال‍‍دُّهْنِ ‌وَ‍صِ‍‍بْ‍‍‍‍غ‍ٍ لِلآكِلِينَ
Wa 'Inna Lakum Al-'An`āmi La`ibratan ۖ Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihā Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna (Al-Mu'uminūn: 21). 023.021 And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat; وَ‌إِنّ‌َ لَكُمْ فِي ‌الأَنع‍‍َامِ لَعِ‍‍بْ‍‍‍‍‍رَةً ۖ نُس‍‍قِ‍‍يكُمْ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ فِي بُ‍‍طُ‍‍ونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا‌ مَنَافِعُ كَثِي‍رَةٌ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ تَأْكُلُونَ
Wa `Alayhā Wa `Alá Al-Fulki Tuĥmalūna (Al-Mu'uminūn: 22). 023.022 An on them, as well as in slips, ye side. وَعَلَيْهَا وَعَلَى‌ ‌الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi Faqāla Yā Qawmi A`budū Allaha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu ۖ 'Afalā Tattaqūna (Al-Mu'uminūn: 23). 023.023 (Further, We sent a long line of prophets for your instruction). We sent Noah to his people: He said, "O my people! worship God! Ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?" وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ نُوحاً ‌إِلَى‌ قَ‍‍وْمِهِ فَ‍‍قَ‍الَ يَاقَ‍‍وْمِ ‌اعْبُدُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ مَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِلَهٍ غَ‍‍يْرُهُ ‌أَفَلاَ ۖ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Faqāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qawmihi Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Yurīdu 'An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Shā'a Allāhu La'anzala Malā'ikatan Mā Sami`nā Bihadhā Fī 'Ābā'inā Al-'Awwalīna (Al-Mu'uminūn: 24). 023.024 The chiefs of the Unbelievers among his people said: "He is no more than a man like yourselves: his wish is to assert his superiority over you: if God had wished (to send messengers), He could have sent down angels; never did we hear such a thing (as he says), among our ancestors of old." فَ‍‍قَ‍الَ ‌الْمَلَأُ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْمِهِ مَا‌ هَذَ‌ا إِلاَّ‌ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ أَ‌ن‌ْ يَتَفَ‍‍ضَّ‍‍لَ عَلَيْكُمْ ‌وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ لَأَ‌ن‍‍زَلَ مَلاَئِكَةً مَا‌ سَمِعْنَا‌ بِهَذَ‌ا‌ فِ‍‍ي ‌آب‍‍َائِنَا‌ ‌الأَ‌وَّلِينَ
'In Huwa 'Illā Rajulun Bihi Jinnatun Fatarabbaşū Bihi Ĥattá Ĥīnin (Al-Mu'uminūn: 25). 023.025 (And some said): "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time." إِ‌ن‌ْ هُوَ إِلاَّ ‍‍‍رَجُل‌‍ٌ بِهِ جِ‍‍نَّ‍‍ةٌ فَتَ‍رَبَّ‍‍صُ‍‍وا بِهِ حَتَّى‌ حِينٍ
Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhdhabūni (Al-Mu'uminūn: 26). 023.026 (Noah) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!" قَ‍الَ ‌‍رَبِّ ‌ان‍‍صُ‍‍رْنِي بِمَا‌ كَذَّبُونِ
Fa'awĥaynā 'Ilayhi 'Ani Aşna`i Al-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idhā Jā'a 'Amrunā Wa Fāra At-Tannūru ۙ Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum ۖ Wa Lā Tukhāţibnī Fī Al-Ladhīna Žalamū ۖ 'Innahum Mughraqūna (Al-Mu'uminūn: 27). 023.027 So We inspired him (with this message): "Construct the Ark within Our sight and under Our guidance: then when comes Our Command, and the fountains of the earth gush forth, take thou on board pairs of every species, male and female, and thy family- except those of them against whom the Word has already gone forth: And address Me not in favour of the wrong-doers; for they shall be drowned (in the Flood). فَأَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَنِ ‌ا‍‍صْ‍‍نَعِ ‌الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَ‌وَحْيِنَا‌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَمْرُنَا وَف‍‍َا‌‍رَ‌ال‍‍تَّ‍‍نّ‍‍ُ‍و‌رُ‌ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلٍّ ‌زَ‌وْجَ‍‍يْ‍‍نِ ‌اثْنَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَ‌أَهْلَكَ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ سَبَ‍‍قَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۖ ‌وَلاَ‌ تُ‍‍خَ‍‍اطِ‍‍بْ‍‍نِي فِي ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُ‍‍وا ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ مُ‍‍غْ‍رَقُ‍‍ونَ
Fa'idhā Astawayta 'Anta Wa Man Ma`aka `Alá Al-Fulki Faquli Al-Ĥamdu Lillāh Al-Ladhī Najjānā Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna (Al-Mu'uminūn: 28). 023.028 And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with thee,- say: "Praise be to God, Who has saved us from the people who do wrong." فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌اسْتَوَيْ‍‍تَ ‌أَ‌نْ‍‍تَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ مَعَكَ عَلَى‌ ‌الْفُلْكِ فَ‍‍‍‍قُ‍‍لِ ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌الَّذِي نَجَّانَا‌ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Wa Qul Rabbi 'Anzilnī Munzalāan Mubārakāan Wa 'Anta Khayru Al-Munzilīna (Al-Mu'uminūn: 29). 023.029 And say: "O my Lord! enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark." وَ‍‍قُ‍‍لْ ‌‍رَبِّ ‌أَ‌ن‍‍زِلْنِي مُ‍‌‍نْ‍‍زَلاً مُبَا‌‍رَكاً ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍زِلِينَ
'Inna Fī Dhālika La'āyātin Wa 'In Kunnā Lamubtalīna (Al-Mu'uminūn: 30). 023.030 Verily in this there are Signs (for men to understand); (thus) do We try (men). إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَمُ‍‍بْ‍‍تَلِينَ
Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qarnāan 'Ākharīna (Al-Mu'uminūn: 31). 023.031 Then We raised after them another generation. ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌ن‍‍شَأْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ قَ‍‍رْناً ‌آ‍‍خَ‍‍رِينَ
Fa'arsalnā Fīhim Rasūlāan Minhum 'Ani A`budū Allaha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu ۖ 'Afalā Tattaqūna (Al-Mu'uminūn: 32). 023.032 And We sent to them an apostle from among themselves, (saying), "Worship God! ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?" فَأَ‌رْسَلْنَا‌ فِيهِمْ ‌‍‍‍رَسُولاً مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أَنِ ‌اعْبُدُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ مَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِلَهٍ غَ‍‍يْرُهُ ۖ ‌أَفَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Qāla Al-Mala'u Min Qawmihi Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Biliqā'i Al-'Ākhirati Wa 'Atrafnāhum Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Ya'kulu Mimmā Ta'kulūna Minhu Wa Yashrabu Mimmā Tashrabūna (Al-Mu'uminūn: 33). 023.033 And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink. وَ‍‍قَ‍الَ ‌الْمَلَأُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْمِهِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَكَذَّبُوا بِلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ‌ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ‌وَ‌أَتْ‍رَفْنَاهُمْ فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ مَا‌ هَذَ‌ا إِلاَّ‌ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَأْكُل‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَيَشْ‍رَبُ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَشْ‍رَبُونَ
Wa La'in 'Aţa`tum Bashaan Mithlakum 'Innakum 'Idhāan Lakhāsirūna (Al-Mu'uminūn: 34). 023.034 "If ye obey a man like yourselves, behold, it is certain ye will be lost. وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍طَ‍‍عْتُمْ بَشَر‌اً مِثْلَكُمْ ‌إِنَّ‍‍كُمْ ‌إِ‌ذ‌اً لَ‍‍خَ‍‍اسِرُ‌ونَ
'Aya`idukum 'Annakum 'Idhā Mittum Wa Kuntum Tubāan Wa `Ižāmāan 'Annakum Mukhrajūna (Al-Mu'uminūn: 35). 023.035 "Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)? أَيَعِدُكُمْ ‌أَنَّ‍‍كُمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مِتُّمْ ‌وَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تُ‍‍‍رَ‌اباً ‌وَعِ‍‍ظَ‍‍اماً أَنَّ‍‍كُمْ مُ‍‍خْ‍رَجُونَ
Hayhāta Hayhāta Limā Tū`adūna (Al-Mu'uminūn: 36). 023.036 "Far, very far is that which ye are promised! هَيْه‍‍َاتَ هَيْه‍‍َاتَ لِمَا‌ تُوعَدُ‌ونَ
'In Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Namūtu Wa Naĥyā Wa Mā Naĥnu Bimabthīna (Al-Mu'uminūn: 37). 023.037 "There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again! إِ‌ن‌ْ هِيَ ‌إِلاَّ‌ حَيَاتُنَا‌ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ نَم‍‍ُ‍وتُ ‌وَنَحْيَا وَمَا‌ نَحْنُ بِمَ‍‍بْ‍‍عُوثِينَ
'In Huwa 'Illā Rajulun Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu'uminīna (Al-Mu'uminūn: 38). 023.038 "He is only a man who invents a lie against God, but we are not the ones to believe in him!" إِ‌ن‌ْ هُوَ إِلاَّ ‍‍‍رَجُلٌ ‌افْتَ‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ كَذِباً ‌وَمَا‌ نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhdhabūni (Al-Mu'uminūn: 39). 023.039 (The prophet) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood." قَ‍الَ ‌‍رَبِّ ‌ان‍‍صُ‍‍رْنِي بِمَا‌ كَذَّبُونِ
Qāla `Ammā Qalīlin Layuşbiĥunna Nādimīna (Al-Mu'uminūn: 40). 023.040 (God) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!" قَ‍الَ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ قَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٍ لَيُ‍‍صْ‍‍بِحُ‍‍نَّ نَا‌دِمِينَ
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Bil-Ĥaqqi Faja`alnāhum Ghuthā'an ۚ Fabu`dāan Lilqawmi Až-Žālimīna (Al-Mu'uminūn: 41). 023.041 Then the Blast overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with the people who do wrong! فَأَ‍‍خَ‍‍ذَتْهُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍يْحَةُ بِ‌الْحَ‍‍قِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُ‍‍ث‍‍َا‌ءً ۚ فَبُعْد‌اً لِلْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qurūnāan 'Ākharīna (Al-Mu'uminūn: 42). 023.042 Then We raised after them other generations. ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌ن‍‍شَأْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ قُ‍‍رُ‌وناً ‌آ‍‍خَ‍‍رِينَ
Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna (Al-Mu'uminūn: 43). 023.043 No people can hasten their term, nor can they delay (it). مَا‌ تَسْبِ‍‍‍‍قُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أُمَّ‍‍ةٍ ‌أَجَلَهَا وَمَا‌ يَسْتَأْخِ‍‍رُ‌ونَ
Thumma 'Arsalnā Rusulanā Tat ۖ Kulla Mā Jā'a 'Ummatan Rasūluhā Kadhdhabūhu ۚ Fa'atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum 'Aĥādītha ۚ Fabu`dāan Liqawmin Lā Yu'uminūna (Al-Mu'uminūn: 44). 023.044 Then sent We our apostles in succession: every time there came to a people their apostle, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe! ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌رْسَلْنَا رُسُلَنَا‌ تَتْ‍‍‍رَ‌ا‌ ۖ كُلَّ مَا‌ ج‍‍َا‌ءَ أُمَّ‍‍ة ًرَسُولُهَا‌ كَذَّب‍‍ُ‍وهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا‌ بَعْ‍‍ضَ‍‍هُمْ بَعْ‍‍ض‍‍اً ‌وَجَعَلْنَاهُمْ ‌أَحَا‌د‍ِ‍ي‍‍ثَ ۚ فَبُعْد‌اً لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Thumma 'Arsalnā Mūsá Wa 'Akhāhu Hārūna Bi'āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin (Al-Mu'uminūn: 45). 023.045 Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest, ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ مُوسَى وَ‌أَ‍‍خَ‍اهُ هَا‌ر‍ُ‍‌ونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْ‍‍طَ‍انٍ مُبِينٍ
'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan `Ālīna (Al-Mu'uminūn: 46). 023.046 To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people. إِلَى‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُ‌وا ‌وَكَانُوا قَ‍‍وْماً‌ عَالِينَ
Faqālū 'Anu'uminu Libasharayni Mithlinā Wa Qawmuhumā Lanā `Ābidūna (Al-Mu'uminūn: 47). 023.047 They said: "Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!" فَ‍‍قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَنُؤْمِنُ لِبَشَ‍رَيْ‍‍نِ مِثْلِنَا وَقَ‍‍وْمُهُمَا‌ لَنَا‌ عَابِدُ‌ونَ
Fakadhdhabūhumā Fakānū Mina Al-Muhlakīna (Al-Mu'uminūn: 48). 023.048 So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed. فَكَذَّبُوهُمَا‌ فَكَانُوا مِنَ ‌الْمُهْلَكِينَ
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba La`allahum Yahtadūna (Al-Mu'uminūn: 49). 023.049 And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ آتَيْنَا‌ مُوسَى‌ ‌الْكِت‍‍َابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُ‌ونَ
Wa Ja`alnā Abna Maryama Wa 'Ummahu 'Āyatan Wa 'Āwaynāhumā 'Ilá Rabwatin Dhāti Qarārin Wa Ma`īnin (Al-Mu'uminūn: 50). 023.050 And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs. وَجَعَلْنَا‌ ‌ابْ‍‍نَ مَرْيَمَ ‌وَ‌أُمَّ‍‍هُ ‌آيَةً ‌وَ‌آ‌وَيْنَاهُمَ‍‍ا إِلَى ‍‍‍رَبْ‍‍وَةٍ ‌ذ‍َ‍‌اتِ قَ‍رَ‌ار‌ٍ ‌وَمَعِينٍ
Yā 'Ayyuhā Ar-Rusulu Kulū Mina Aţ-Ţayyibāti Wa A`malū Şāliĥāan ۖ 'Innī Bimā Ta`malūna `Alīmun (Al-Mu'uminūn: 51). 023.051 O ye apostles! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍رُّسُلُ كُلُوا مِنَ ‌ال‍‍‍‍‍طَّ‍‍يِّب‍‍َاتِ ‌وَ‌اعْمَلُوا صَ‍‍الِحاً ۖ ‌إِنِّ‍‍ي بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ عَلِيمٌ
Wa 'Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fa Attaqūni (Al-Mu'uminūn: 52). 023.052 And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore fear Me (and no other). وَ‌إِنّ‌َ هَذِهِ ‌أُمَّ‍‍تُكُمْ ‌أُمَّ‍‍ةً ‌وَ‌احِدَةً ‌وَ‌أَنَا ‍‍‍رَبُّكُمْ فَاتَّ‍‍قُ‍‍ونِ
Fataqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Zubuan ۖ Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Farūna (Al-Mu'uminūn: 53). 023.053 But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself. فَتَ‍‍قَ‍‍طَّ‍‍عُ‍‍وا ‌أَمْ‍رَهُمْ بَيْنَهُمْ ‌زُبُر‌اً ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا‌ لَدَيْهِمْ فَ‍‍رِحُونَ
FadharhumGhamratihim Ĥattá Ĥīnin (Al-Mu'uminūn: 54). 023.054 But leave them in their confused ignorance for a time. فَذَ‌رْهُمْ فِي غَ‍‍مْ‍رَتِهِمْ حَتَّى‌ حِينٍ
'Ayaĥsabūna 'Annamā Numidduhum Bihi Min Mālin Wa Banīna (Al-Mu'uminūn: 55). 023.055 Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons, أَيَحْسَب‍‍ُ‍ونَ ‌أَنَّ‍‍مَا‌ نُمِدُّهُمْ بِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ م‍‍َالٍ ‌وَبَنِينَ
Nusāri`u Lahum Al-Khayrāti ۚ Bal Lā Yash`urūna (Al-Mu'uminūn: 56). 023.056 We would hasten them on in every good? Nay, they do not understand. نُسَا‌رِعُ لَهُمْ فِي ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍يْ‍رَ‍‌اتِ ۚ بَ‍‍ل‍ لاَ‌ يَشْعُرُ‌ونَ
'Inna Al-Ladhīna Hum Min Khashyati Rabbihim Mushfiqūna (Al-Mu'uminūn: 57). 023.057 Verily those who live in awe for fear of their Lord; إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍شْيَةِ ‌‍رَبِّهِمْ مُشْفِ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Bi'āyāti Rabbihim Yu'uminūna (Al-Mu'uminūn: 58). 023.058 Those who believe in the Signs of their Lord; وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ بِآي‍‍َاتِ ‌‍‍‍رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Birabbihim Lā Yushrikūna (Al-Mu'uminūn: 59). 023.059 Those who join not (in worship) partners with their Lord; وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ بِ‍‍‍رَبِّهِمْ لاَ‌ يُشْ‍‍رِكُونَ
Wa Al-Ladhīna Yu'utūna Mā 'Ātaw Wa Qulūbuhum Wa Jilatun 'Annahum 'Ilá Rabbihim ji`ūna (Al-Mu'uminūn: 60). 023.060 And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord;- وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُؤْت‍‍ُ‍ونَ مَ‍‍ا آتَو‌ا وَ‍‍قُ‍‍لُوبُهُمْ ‌وَجِلَةٌ ‌أَنَّ‍‍هُمْ ‌إِلَى ‍رَبِّهِمْ ‌‍رَ‌اجِعُونَ
'Ūlā'ika Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Hum Lahā Sābiqūna (Al-Mu'uminūn: 61). 023.061 It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ يُسَا‌رِع‍‍ُ‍ونَ فِي ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍يْ‍رَ‍‌اتِ ‌وَهُمْ لَهَا‌ سَابِ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā ۖ Wa Ladaynā Kitābun Yanţiqu Bil-Ĥaqqi ۚ Wa Hum Lā Yužlamūn (Al-Mu'uminūn: 62). 023.062 On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged. وَلاَ‌ نُكَلِّفُ نَفْساً ‌إِلاَّ وُسْعَهَا‌ ۖ ‌وَلَدَيْنَا‌ كِت‍‍َابٌ يَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍طِ‍‍قُ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۚ ‌وَهُمْ لاَ‌ يُ‍‍ظْ‍‍لَمُون
Bal QulūbuhumGhamratin Min Hādhā Wa Lahum 'A`mālun Min Dūni Dhālika Hum Lahā `Āmilūna (Al-Mu'uminūn: 63). 023.063 But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do,- بَلْ قُ‍‍لُوبُهُمْ فِي غَ‍‍مْ‍رَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ هَذَ‌ا وَلَهُمْ ‌أَعْم‍‍َالٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌ذَلِكَ هُمْ لَهَا‌ عَامِلُونَ
Ĥattá 'Idhā 'Akhadhnā Mutrafīhim Bil-`Adhābi 'Idhā Hum Yaj'arūna (Al-Mu'uminūn: 64). 023.064 Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication! حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا أَ‍‍خَ‍‍ذْنَا‌ مُتْ‍رَفِيهِمْ بِ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَ‍‍جْ‍‍أَ‌رُ‌ونَ
Lā Taj'arū Al-Yawma ۖ 'Innakum Minnā Lā Tunşarūna (Al-Mu'uminūn: 65). 023.065 (It will be said): "Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us. لاَ‌ تَ‍‍جْ‍‍أَ‌رُ‌وا ‌الْيَ‍‍وْمَ ۖ ‌إِنَّ‍‍كُمْ مِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لاَ‌ تُ‍‌‍ن‍‍‍‍‍صَ‍‍رُ‌ونَ
Qad Kānat 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum `Alá 'A`qābikum Tankişūna (Al-Mu'uminūn: 66). 023.066 "My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels- قَ‍‍دْ‌ كَانَتْ ‌آيَاتِي تُتْلَى‌ عَلَيْكُمْ فَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ عَلَ‍‍ى أَعْ‍‍قَ‍‍ابِكُمْ تَ‍‌‍ن‍‍كِ‍‍صُ‍‍ونَ
Mustakbirīna Bihi Sāmian Tahjurūna (Al-Mu'uminūn: 67). 023.067 "In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night." مُسْتَكْبِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ بِهِ سَامِ‍‍ر‌اً تَهْجُرُ‌ونَ
'Afalam Yaddabbarū Al-Qawla 'Am Jā'ahum Mā Lam Ya'ti 'Ābā'ahumu Al-'Awwalīna (Al-Mu'uminūn: 68). 023.068 Do they not ponder over the Word (of God), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? أَفَلَمْ يَدَّبَّرُ‌وا ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍وْلَ ‌أَمْ ج‍‍َا‌ءَهُمْ مَا‌ لَمْ يَأْتِ ‌آب‍‍َا‌ءَهُمُ ‌الأَ‌وَّلِينَ
'Am Lam Ya`rifū Rasūlahum Fahum Lahu Munkirūna (Al-Mu'uminūn: 69). 023.069 Or do they not recognise their Apostle, that they deny him? أَمْ لَمْ يَعْ‍‍رِفُوا ‌‍‍‍رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُ‍‌‍ن‍‍كِرُ‌ونَ
'Am Yaqūlūna Bihi Jinnatun ۚ Bal Jā'ahum Bil-Ĥaqqi Wa 'Aktharuhum Lilĥaqqi Kārihūna (Al-Mu'uminūn: 70). 023.070 Or do they say, "He is possessed"? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth. أَمْ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ بِهِ جِ‍‍نَّ‍‍ة‌‍ٌ ۚ بَلْ ج‍‍َا‌ءَهُمْ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ‌وَ‌أَكْثَرُهُمْ لِلْحَ‍‍قِّ كَا‌رِهُونَ
Wa Lawi Attaba`a Al-Ĥaqqu 'Ahwā'ahum Lafasadati As-Samāwātu Wa Al-'Arđu Wa Man Fīhinna ۚ Bal 'Ataynāhum Bidhikrihim Fahum `An Dhikrihim Mu`rūna (Al-Mu'uminūn: 71). 023.071 If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition. وَلَوِ‌ ‌اتَّبَعَ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ ‌أَهْو‍َ‌اءَهُمْ لَفَسَدَتِ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتُ ‌وَ‌الأَ‌رْضُ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ فِيهِ‍‍نّ‌َ ۚ بَلْ ‌أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْ‍‍رِهِمْ فَهُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌ذِكْ‍‍رِهِمْ مُعْ‍‍رِ‍ضُ‍‍ونَ
'Am Tas'aluhum Kharjāan Fakharāju Rabbika Khayrun ۖ Wa Huwa Khayru Ar-ziqīna (Al-Mu'uminūn: 72). 023.072 Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance. أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَ‍‍رْجاً فَ‍‍خَ‍رَ‍‌اجُ ‌‍رَبِّكَ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ۖ ‌وَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌ا‌زِ‍قِ‍‍ينَ
Wa 'Innaka Latad`ūhum 'Ilá Şiţin Mustaqīmin (Al-Mu'uminūn: 73). 023.073 But verily thou callest them to the Straight Way; وَ‌إِنَّ‍‍كَ لَتَ‍‍دْعُوهُمْ ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Wa 'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati `Ani Aş-Şirāţi Lanākibūna (Al-Mu'uminūn: 74). 023.074 And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way. وَ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌الآ‍‍‍‍خِ‍رَةِ عَنِ ‌ال‍‍صِّ‍رَ‍‌اطِ لَنَاكِبُونَ
Wa Law Raĥimnāhum Wa Kashafnā Mā Bihim Min Đurrin Lalajjū Fī Ţughyānihim Ya`mahūna (Al-Mu'uminūn: 75). 023.075 If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro. وَلَوْ ‍‍‍رَحِمْنَاهُمْ ‌وَكَشَفْنَا‌ مَا‌ بِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ضُ‍‍رّ‌ٍ لَلَجُّوا فِي طُ‍‍غْ‍‍يَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Wa Laqad 'Akhadhnāhum Bil-`Adhābi Famā Astakānū Lirabbihim Wa Mā Yatađarra`ūna (Al-Mu'uminūn: 76). 023.076 We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)!- وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَ‍خَ‍‍ذْنَاهُمْ بِ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ فَمَا‌ ‌اسْتَكَانُوا لِ‍رَبِّهِمْ ‌وَمَا‌ يَتَ‍‍ضَ‍رَّعُونَ
Ĥattá 'Idhā Fataĥnā `Alayhim Bābāan Dhā `Adhābin Shadīdin 'Idhā Hum Fīhi Mublisūna (Al-Mu'uminūn: 77). 023.077 Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein! حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ فَتَحْنَا‌ عَلَيْهِمْ بَاباً ‌ذَ‌ا‌ عَذ‍َ‍‌ابٍ شَد‍ِ‍ي‍‍د‌‌ٍ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ مُ‍‍بْ‍‍لِسُونَ
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata ۚ Qalīlāan Mā Tashkurūna (Al-Mu'uminūn: 78). 023.078 It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give! وَهُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍شَأَ‌ لَكُمُ ‌ال‍‍سَّمْعَ ‌وَ‌الأَبْ‍‍‍‍‍‍صَ‍ا‌‍رَ وَ‌الأَفْئِدَةَ ۚ قَ‍‍لِيلاً مَا‌ تَشْكُرُ‌ونَ
Wa Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna (Al-Mu'uminūn: 79). 023.079 And He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back. وَهُوَ ‌الَّذِي ‌ذَ‌‍‍‍رَ‌أَكُمْ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ تُحْشَرُ‌ونَ
Wa Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Wa Lahu Akhtilāfu Al-Layli Wa An-Nahāri ۚ 'Afalā Ta`qilūna (Al-Mu'uminūn: 80). 023.080 It is He Who gives life and death, and to Him (is due) the alternation of Night and Day: will ye not then understand? وَهُوَ ‌الَّذِي يُحْيِي ‌وَيُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ ‌وَلَهُ ‌ا‍‍خْ‍‍تِلاَفُ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ۚ ‌أَفَلاَ‌ تَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Bal Qālū Mithla Mā Qāla Al-'Awwalūna (Al-Mu'uminūn: 81). 023.081 On the contrary they say things similar to what the ancients said. بَلْ قَ‍‍الُوا مِثْلَ مَا‌ قَ‍الَ ‌الأَ‌وَّلُونَ
Qālū 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Tubāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna (Al-Mu'uminūn: 82). 023.082 They say: "What! when we die and become dust and bones, could we really be raised up again? قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَئِذَ‌ا‌ مِتْنَا وَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ تُ‍رَ‌اباً ‌وَعِ‍‍ظَ‍‍اماً أَئِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَمَ‍‍بْ‍‍عُوثُونَ
Laqad Wu`idnā Naĥnu Wa 'Ābā'uunā Hādhā Min Qablu 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna (Al-Mu'uminūn: 83). 023.083 "Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients!" لَ‍‍قَ‍‍دْ وُعِ‍‍دْنَا‌ نَحْنُ ‌وَ‌آب‍‍َا‌ؤُنَا‌ هَذَ‌ا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌إِ‌ن‌ْ هَذَ‌ا إِلاَّ أَسَاطِ‍‍ي‍‍رُ‌الأَ‌وَّلِينَ
Qul Limani Al-'Arđu Wa Man Fīhā 'In Kuntum Ta`lamūna (Al-Mu'uminūn: 84). 023.084 Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!" قُ‍‍لْ لِمَنِ ‌الأَ‌رْضُ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ فِيهَ‍‍ا إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَمُونَ
Sayaqūlūna Lillāh ۚ Qul 'Afalā Tadhakkarūna (Al-Mu'uminūn: 85). 023.085 They will say, "To God!" say: "Yet will ye not receive admonition?" سَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لِلَّهِ ۚ قُ‍‍لْ ‌أَفَلاَ‌ تَذَكَّرُ‌ونَ
Qul Man Rabbu As-Samāwāti As-Sab`i Wa Rabbu Al-`Arshi Al-`Ažīmi (Al-Mu'uminūn: 86). 023.086 Say: "Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?" قُ‍‍لْ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبُّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌ال‍‍سَّ‍‍بْ‍‍عِ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌الْعَرْشِ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Sayaqūlūna Lillāh ۚ Qul 'Afalā Tattaqūna (Al-Mu'uminūn: 87). 023.087 They will say, "(They belong) to God." Say: "Will ye not then be filled with awe?" سَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لِلَّهِ ۚ قُ‍‍لْ ‌أَفَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Qul Man Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in Wa Huwa Yujīru Wa Lā Yujāru `Alayhi 'In Kuntum Ta`lamūn (Al-Mu'uminūn: 88). 023.088 Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know." قُ‍‍لْ مَ‍‌‍ن‌ْ بِيَدِهِ مَلَك‍‍ُ‍وتُ كُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَهُوَ‌ يُج‍‍ِ‍ي‍‍رُ‌وَلاَ‌ يُج‍‍َا‌رُ‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَمُون
Sayaqūlūna Lillāh ۚ Qul Fa'annā Tusĥarūna (Al-Mu'uminūn: 89). 023.089 They will say, "(It belongs) to God." Say: "Then how are ye deluded?" سَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لِلَّهِ ۚ قُ‍‍لْ فَأَنَّ‍‍ا‌ تُسْحَرُ‌ونَ
Bal 'Ataynāhum Bil-Ĥaqqi Wa 'Innahum Lakādhibūna (Al-Mu'uminūn: 90). 023.090 We have sent them the Truth: but they indeed practise falsehood! بَلْ ‌أَتَيْنَاهُمْ بِ‌الْحَ‍‍‍‍قِّ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَكَا‌ذِبُونَ
Attakhadha Allāhu Min Waladin Wa Mā Kāna Ma`ahu Min 'Ilahin ۚ 'Idhāan Ladhahaba Kullu 'Ilahin Bimā Khalaqa Wa La`alā Ba`đuhum `Alá Ba`đin ۚ Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna (Al-Mu'uminūn: 91). 023.091 No son did God beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others! Glory to God! (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him! مَا‌ ‌اتَّ‍‍‍‍خَ‍‍ذَ ‌اللَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَلَد‌ٍ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ مَعَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِلَهٍ ۚ ‌إِ‌ذ‌اً لَذَهَبَ كُلُّ ‌إِلَهٍ بِمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌وَلَعَلاَ‌ بَعْ‍‍ضُ‍‍هُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍۚ سُ‍‍بْ‍‍ح‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هِ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَ‍‍صِ‍‍فُونَ
`Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fata`ālá `Ammā Yushrikūna (Al-Mu'uminūn: 92). 023.092 He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him! عَالِمِ ‌الْ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ ‌وَ‌ال‍‍شَّهَا‌دَةِ فَتَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يُشْ‍‍رِكُونَ
Qul Rabbi 'Immā Turiyannī Mā Yū`adūna (Al-Mu'uminūn: 93). 023.093 Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,- قُ‍‍لْ ‌‍رَبِّ ‌إِمَّ‍‍ا‌ تُ‍‍رِيَ‍‍نِّ‍‍ي مَا‌ يُوعَدُ‌ونَ
Rabbi Falā Taj`alnī Fī Al-Qawmi Až-Žālimīna (Al-Mu'uminūn: 94). 023.094 "Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!" ‍‍‍رَبِّ فَلاَ‌ تَ‍‍جْ‍‍عَلْنِي فِي ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Wa 'Innā `Alá 'An Nuriyaka Mā Na`iduhum Laqādirūna (Al-Mu'uminūn: 95). 023.095 And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned. وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ عَلَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ نُ‍‍رِيَكَ مَا‌ نَعِدُهُمْ لَ‍‍‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌رُ‌ونَ
Adfa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu As-Sayyi'ata ۚ Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaşifūna (Al-Mu'uminūn: 96). 023.096 Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say. ا‌دْفَعْ بِ‌الَّتِي هِيَ ‌أَحْسَنُ ‌ال‍‍سَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ ‌أَعْلَمُ بِمَا‌ يَ‍‍‍‍صِ‍‍فُونَ
Wa Qul Rabbi 'A`ūdhu Bika Min Hamazāti Ash-Shayāţīni (Al-Mu'uminūn: 97). 023.097 And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones. وَ‍‍قُ‍‍لْ ‌‍رَبِّ ‌أَع‍‍ُ‍و‌ذُ‌ بِكَ مِ‍‌‍ن‌ْ هَمَز‍َ‍‌اتِ ‌ال‍‍شَّيَاطِ‍‍ينِ
Wa 'A`ūdhu Bika Rabbi 'An Yaĥđurūni (Al-Mu'uminūn: 98). 023.098 "And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me." وَ‌أَع‍‍ُ‍و‌ذُ‌ بِكَ ‌‍‍‍رَبِّ ‌أَ‌ن‌ْ يَحْ‍‍ضُ‍‍رُ‌ونِ
Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla Rabbi Arji`ūni (Al-Mu'uminūn: 99). 023.099 (In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: "O my Lord! send me back (to life),- حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَحَدَهُمُ ‌الْمَ‍‍وْتُ قَ‍الَ ‌‍رَبِّ ‌ا‌رْجِعُونِ
La`allī 'A`malu Şāliĥāan Fīmā Taraktu ۚ Kallā ۚ 'Innahā Kalimatun Huwa Qā'iluhā ۖ Wa Min Warā'ihim Barzakhun 'Ilá Yawmi Yub`athūna (Al-Mu'uminūn: 100). 023.100 "In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up. لَعَلِّ‍‍ي ‌أَعْمَلُ صَ‍‍الِحاً فِيمَا‌ تَ‍رَكْتُ ۚ كَلاَّ ۚ ‌إِنَّ‍‍هَا‌ كَلِمَةٌ هُوَ قَ‍‍ائِلُهَا‌ ۖ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَ‌ر‍َ‍‌ائِهِمْ بَرْ‌زَ‍خ‌‍ٌ إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ يُ‍‍بْ‍‍عَثُونَ
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Falā 'Ansāba Baynahum Yawma'idhin Wa Lā Yatasā'alūna (Al-Mu'uminūn: 101). 023.101 Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another! فَإِ‌ذَ‌ا‌ نُفِ‍‍‍‍خَ فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍و‌رِ فَلاَ أَ‌ن‍‍س‍‍َابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذ‌ٍ ‌وَلاَ‌ يَتَس‍‍َا‌ءَلُونَ
Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna (Al-Mu'uminūn: 102). 023.102 Then those whose balance (of good deeds) is heavy,- they will attain salvation: فَمَ‍‌‍ن‌ْ ثَ‍‍‍‍قُ‍‍لَتْ مَوَ‌ا‌زِينُهُ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْمُفْلِحُونَ
Wa Man Khaffat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fī Jahannama Khālidūna (Al-Mu'uminūn: 103). 023.103 But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide. وَمَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍فَّتْ مَوَ‌ا‌زِينُهُ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ خَ‍‍سِرُ‌وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ فِي جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ خَ‍‍الِدُ‌ونَ
Talfaĥu Wujūhahumu An-Nāru Wa Hum Fīhā Kāliĥūna (Al-Mu'uminūn: 104). 023.104 The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced. تَلْفَحُ ‌وُجُوهَهُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ وَهُمْ فِيهَا‌ كَالِحُونَ
'Alam Takun 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum Bihā Tukadhdhibūna (Al-Mu'uminūn: 105). 023.105 "Were not My Signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehood?" أَلَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِي تُتْلَى‌ عَلَيْكُمْ فَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهَا‌ تُكَذِّبُونَ
Qālū Rabbanā Ghalabat `Alaynā Shiqwatunā Wa Kunnā Qawmāan Đāllīna (Al-Mu'uminūn: 106). 023.106 They will say: "our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray! قَ‍‍الُوا ‌‍رَبَّنَا‌ غَ‍‍لَبَتْ عَلَيْنَا‌ شِ‍‍قْ‍‍‍‍وَتُنَا وَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ قَ‍‍وْماً ضَ‍‍الِّينَ
Rabbanā 'Akhrijnā Minhā Fa'in `Udnā Fa'innā Žālimūna (Al-Mu'uminūn: 107). 023.107 "Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to Evil), then shall we be wrong-doers indeed!" ‍‍‍رَبَّنَ‍‍ا أَ‍خْ‍‍رِجْ‍‍نَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ فَإِ‌ن‌ْ عُ‍‍دْنَا‌ فَإِنَّ‍‍ا‌ ظَ‍‍الِمُونَ
Qāla Akhsa'ū Fīhā Wa Lā Tukallimūni (Al-Mu'uminūn: 108). 023.108 He will say: "Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me! قَ‍الَ ‌اخْ‍‍سَئ‍‍ُ‍‍و‌ا‌ فِيهَا وَلاَ‌ تُكَلِّمُونِ
'Innahu Kāna Farīqun Min `Ibādī Yaqūlūna Rabbanā 'Āmannā Fāghfir Lanā Wa Arĥamnā Wa 'Anta Khayru Ar-ĥimīna (Al-Mu'uminūn: 109). 023.109 "A part of My servants there was, who used to pray 'our Lord! we believe; then do Thou forgive us, and have mercy upon us: For Thou art the Best of those who show mercy!" إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ فَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍‍‍‍قٌ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِي يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌‍رَبَّنَ‍‍ا آمَ‍‍نَّ‍‍ا‌ فَاغْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لَنَا وَ‌ا‌رْحَمْنَا وَ‌أَ‌نْ‍‍تَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌احِمِينَ
Fāttakhadhtumūhum Sikhrīy7an Ĥattá 'Ansawkum Dhikrī Wa Kuntum Minhum Tađĥakūna (Al-Mu'uminūn: 110). 023.110 "But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them! فَاتَّ‍‍‍‍خَ‍‍ذْتُمُوهُمْ سِ‍‍خْ‍‍رِيّاً‌ حَتَّ‍‍ى أَ‌ن‍‍سَوْكُمْ ‌ذِكْ‍‍رِي ‌وَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ تَ‍‍ضْ‍‍حَكُونَ
'Innī Jazaytuhumu Al-Yawma Bimā Şabarū 'Annahum Humu Al-Fā'izūna (Al-Mu'uminūn: 111). 023.111 "I have rewarded them this Day for their patience and constancy: they are indeed the ones that have achieved Bliss..." إِنِّ‍‍ي جَزَيْتُهُمُ ‌الْيَ‍‍وْمَ بِمَا‌ صَ‍‍بَرُ‌وا ‌أَنَّ‍‍هُمْ هُمُ ‌الْف‍‍َائِزُ‌ونَ
Qāla Kam Labithtum Al-'Arđi `Adada Sinīna (Al-Mu'uminūn: 112). 023.112 He will say: "What number of years did ye stay on earth?" قَ‍الَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي ‌الأَ‌رْضِ عَدَ‌دَ‌ سِنِينَ
Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Fās'ali Al-`Āddīna (Al-Mu'uminūn: 113). 023.113 They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account." قَ‍‍الُوا لَبِثْنَا‌ يَوْماً أَ‌وْ‌ بَعْ‍‍ضَ يَ‍‍وْمٍ فَاسْأَلِ ‌الْع‍‍َا‌دِّينَ
Qāla 'In Labithtum 'Illā Qalīlāan ۖ Law 'Annakum Kuntum Ta`lamūna (Al-Mu'uminūn: 114). 023.114 He will say: "Ye stayed not but a little,- if ye had only known! قَ‍الَ ‌إِ‌ن‌ْ لَبِثْتُمْ ‌إِلاَّ قَ‍‍لِيلاً ۖ لَوْ أَنَّ‍‍كُمْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَمُونَ
'Afaĥasibtum 'Annamā Khalaqnākum `Abathāan Wa 'Annakum 'Ilaynā Lā Turja`ūna (Al-Mu'uminūn: 115). 023.115 "Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?" أَفَحَسِ‍‍بْ‍‍تُمْ ‌أَنَّ‍‍مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَاكُمْ عَبَثاً ‌وَ‌أَنَّ‍‍كُمْ ‌إِلَيْنَا‌ لاَ‌ تُرْجَعُونَ
Fata`ālá Allāhu Al-Maliku Al-Ĥaqqu ۖ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Rabbu Al-`Arshi Al-Karīmi (Al-Mu'uminūn: 116). 023.116 Therefore exalted be God, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour! فَتَعَالَى‌ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْمَلِكُ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ ۖ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ‍رَبُّ ‌الْعَرْشِ ‌الْكَ‍‍رِيمِ
Wa Man Yad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Lā Burhāna Lahu Bihi Fa'innamā Ĥisābuhu `Inda Rabbihi ۚ 'Innahu Lā Yufliĥu Al-Kāfirūna (Al-Mu'uminūn: 117). 023.117 If anyone invokes, besides God, Any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to win through! وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍دْعُ مَعَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلَهاً ‌آ‍‍‍‍خَ‍رَ‌ لاَ‌ بُرْه‍‍َانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّ‍‍مَا‌ حِسَابُهُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّهِ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُفْلِحُ ‌الْكَافِرُ‌ونَ
Wa Qul Rabbi Aghfir Wa Arĥam Wa 'Anta Khayru Ar-ĥimīna (Al-Mu'uminūn: 118). 023.118 So say: "O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!" وَ‍‍قُ‍‍لْ ‌‍رَبِّ ‌اغْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ وَ‌ا‌رْحَمْ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌احِمِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah