Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ţ āhā
020-001 طاھا (يەنى ئى مۇھەممەد!)
طَ اهَا
Mā 'An zalnā `Alay ka A l-Q ur'ā na Litash q á
020-002 قۇرئاننى ساڭا سېنى جاپاغا سېلىش ئۈچۈن ئەمەس،
مَا أَنْ زَلْنَا عَلَيْ كَ ا لْقُ رْآنَ لِتَشْقَ ى
'Illā Tadh kira tan Liman Yakh sh á
020-003 پەقەت (اﷲ تىن) قورقىدىغانلارغا ۋەز - نەسىھەت قىلىش ئۈچۈن نازىل قىلدۇق
إِلاَّ تَذْكِرَ ة ً لِمَن ْ يَخْ شَى
Tan zīlāan Mimm an Kh alaq a A l-'Arđa Wa A s-Samāwā ti A l-`Ulā
020-004 ئۇ زېمىننى ۋە (كەڭ) ئېگىز ئاسمانلارنى ياراتقان زات تەرىپىدىن نازىل قىلىنغان
تَن زِيلا ً مِمَّ ن ْ خَ لَقَ ا لأَرْضَ وَا ل سَّمَاوَا تِ ا لْعُلاَ
Ar-Ra ĥmā nu `Alá A l-`Arsh i A stawá
020-005 مەرھەمەتلىك اﷲ ئەرش ئۈستىدە (ئۆزىگە لايىق رەۋىشتە) قارار ئالدى
ا ل رَّ حْمَنُ عَلَى ا لْعَرْشِ ا سْتَوَى
Lahu Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Mā Taĥta A th -Th ará
020-006 ئاسمانلاردىكى، زېمىندىكى، ئۇلارنىڭ ئارىسىدىكى ۋە يەر ئاستىدىكى شەيئىلەرنىڭ ھەممىسى اﷲ نىڭدۇر (يەنى اﷲ نىڭ مۈلكىدۇر، اﷲ نىڭ مەخلۇقاتىدۇر، اﷲ نىڭ تەسەررۇپى ئاستىدۇر)
لَهُ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ا ل ثَّرَ ى
Wa 'In Taj har Bil-Q aw li Fa'inn ahu Ya`lamu A s-Sir ra Wa 'Akh fá
020-007 ئەگەر سەن ئاشكارا سۆزلىسەڭ (ياكى يوشۇرۇن سۆزلىسەڭ، اﷲ نىڭ نەزىرىدە ئوخشاشتۇر)، چۈنكى ئۇ سىرنى ۋە ئۇنىڭدىنمۇ مەخپىيرەك ئىشلارنى بىلىپ تۇرىدۇ
وَإِن ْ تَجْ هَرْ بِا لْقَ وْ لِ فَإِنَّ هُ يَعْلَمُ ا ل سِّر َّ وَأَخْ فَى
Al-Lahu Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa ۖ Lahu A l-'Asmā 'u A l-Ĥusná
020-008 اﷲ تىن باشقا ھېچ مەبۇد (بەرھەق) يوقتۇر، اﷲ نىڭ گۈزەل ئىسىملىرى بار
ا للَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ۖ لَهُ ا لأَسْمَا ءُ ا لْحُسْنَى
Wa Hal 'Atā ka Ĥadīth u Mūsá
020-009 مۇسانىڭ قىسسىسىدىن خەۋىرىڭ بارمۇ؟
وَهَلْ أَتَا كَ حَدِي ثُ مُوسَى
'Idh Ra 'ā Nārā an Faq ā la Li'hlihi A m kuth ū 'Inn ī 'Ānastu Nārā an La`allī 'Ātīkum Minhā Biq abasin 'Aw 'Ajidu `Alá A n -Nā r i Hud an
020-010 ئۆز ۋاقتىدا مۇسا (بىر جايدا) ئوتنىڭ يورۇقىنى كۆردى. ئۇ ئائىلىسىدىكىلەرگە: آ«تۇرۇپ تۇرۇڭلار، مەن ئوتنىڭ يورۇقىنى كۆردۈم، مەن بېرىپ (ئۇنىڭدىن) بىرەر پارچە چوغ ئېلىپ كېلىشىم ياكى ئوت بار يەردە بىرەر يول باشلىغۇچىنى ئۇچرىتىشىم مۇمكىنآ» دېدى
إِذْ رَ ءَ ا نَارا ً فَقَ ا لَ لِأهْلِهِ ا مْكُثُو ا إِنِّ ي آنَسْتُ نَارا ً لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْ هَا بِقَ بَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ا ل نّ َا ر ِ هُد ىً
Falamm ā 'Atāhā Nūdī Yā Mūsá
020-011 مۇسائوتنىڭ يېنىغا كەلگەندە نىدا قىلىندىكى، ئى مۇسا!
فَلَمَّ ا أَتَاهَا نُودِي يَامُوسَى
'Inn ī 'Anā Ra bbuka Fākh la` Na`lay ka ۖ 'Inn aka Bil-Wā di A l-Muq addasi Ţ uwan
020-012 مەن ھەقىقەتەن سېنىڭ پەرۋەردىگارىڭدۇرمەن، كەشىڭنى سالغىن، سەن ھەقىقەتەن مۇقەددەس ۋادى بولغان تۇۋادا سەن
إِنِّ ي أَنَا رَ بُّكَ فَاخْ لَعْ نَعْلَيْ كَ ۖ إِنَّ كَ بِا لْوَا دِ ا لْمُقَ دَّسِ طُ وىً
Wa 'Anā A kh tartuka Fāstami` Limā Yūĥá
020-013 مەن سېنى (پەيغەمبەرلىككە) تاللىدىم، سەن ۋەھيىگە قۇلاق سالغىن
وَأَنَا ا خْ تَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى
'Inn anī 'Anā A l-Lahu Lā 'Ilā ha 'Illā 'Anā Fā`bud nī Wa 'Aq imi A ş -Ş alāata Lidh ikr ī
020-014 مەن ھەقىقەتەن (ئىبادەتكە لايىق) اﷲ دۇرمەن، مەندىن باشقا ھېچ مەبۇد (بەرھەق) يوق، (يالغۇز) ماڭا ئىبادەت قىلغىن، مېنى زىكىر قىلىش ئۈچۈن ناماز ئوقۇغىن
إِنَّ نِي أَنَا ا للَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنَا فَاعْبُد ْنِي وَأَقِ مِ ا ل صَّ لاَةَ لِذِكْر ِي
'Inn a A s-Sā`ata 'Ātiyatun 'Akā du 'Ukh fīhā Lituj zá Kullu Nafsin Bimā Tas`á
020-015 قىيامەتنىڭ بولۇشى ھەقىقەتتۇر، ھەر ئادەم ئۆزىنىڭ ئەمەلىگە يارىشا مۇكاپاتلىنىشى ئۈچۈن، ئۇنى (يەنى ئۇنىڭ قاچان بولۇشىنى) مەخپىي تۇتتۇم
إِنّ َ ا ل سَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَا دُ أُخْ فِيهَا لِتُجْ زَى كُلُّ نَفْس ٍ بِمَا تَسْعَى
Falā Yaş uddann aka `Anhā Man Lā Yu'uminu Bihā Wa A ttaba`a Hawā hu Fatardá
020-016 قىيامەتكە ئىشەنمەيدىغان ۋە نەپسى خاھىشلىرىغا ئەگەشكەن ئادەم سېنى ئۇنىڭدىن (يەنى قىيامەتكە تەييارلىق قىلىشتىن ۋە ئۇنى تەستىق قىلىشتىن) توسمىسۇن، ئۇنداقتا ئۆزۈڭ ھالاك بولىسەن (چۈنكى ئاخىرەتتىن غاپىل بولۇش، ھالاكەتكە ئېلىپ بارىدۇ
فَلاَ يَصُ دَّنَّ كَ عَنْ هَا مَن ْ لاَ يُؤْمِنُ بِهَا وَا تَّبَعَ هَوَا هُ فَتَرْدَى
Wa Mā Tilka Biyamīnika Yā Mūsá
020-017 ئى مۇسا! ئوڭ قولۇڭدىكى نېمە ئۇ؟آ»
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَامُوسَى
Q ā la Hiya `Aş ā ya 'Atawakka'u `Alayhā Wa 'Ahush sh u Bihā `Alá Gh anamī Wa Liya Fīhā Ma'ā r ibu 'Ukh rá
020-018 مۇسا ئېيتتى: آ«ئۇ مېنىڭ ھاسام، ئۇنىڭغا تايىنىمەن، ئۇنىڭ بىلەن قويلىرىمغا غازاڭ قېقىپ بېرىمەن، مېنىڭ يەنە باشقا ئېھتىياجلىرىممۇ بارآ»
قَ ا لَ هِيَ عَصَ ا يَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَ نَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآر ِبُ أُخْ رَ ى
Q ā la 'Alq ihā Yā Mūsá
020-019 اﷲ: آ«ئى مۇسا! ئۇنى (يەرگە) تاشلىغىنآ» دېدى
قَ ا لَ أَلْقِ هَا يَامُوسَى
Fa'alq āhā Fa'idh ā Hiya Ĥayyatun Tas`á
020-020 مۇسا ئۇنى تاشلىۋىدى،ئۇ ناگاھان مېڭىۋاتقان بىر يىلانغا ئايلاندى
فَأَلْقَ اهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
Q ā la Kh udh /hā Wa Lā Takh af ۖ Sanu`īduhā Sīra tahā A l-'Ūlá
020-021 اﷲ ئېيتتى: آ«ئۇنى تۇتۇۋالغىن، قورقمىغىن، ئۇنى دەسلەپكى (يەنى ھاسىلىق) ھالىتىگە قايتۇرىمىز
قَ ا لَ خُ ذْهَا وَلاَ تَخَ فْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَ تَهَا ا لأُ ولَى
Wa A đmum Yadaka 'Ilá Janāĥika Takh ru j Bayđā 'a Min Gh ay r i Sū 'in 'Āyatan 'Ukh rá
020-022 قولۇڭنى قولتۇقۇڭنىڭ ئاستىغا سالغىن (ئاندىن چىقارغىن)، ئۇ ھېچقانداق ئەيىب - نۇقسانسىز ھالدا ئاپئاق (نۇرلۇق بولۇپ چىقىدۇ، (بۇ) ئىككىنچى مۆجىزىدۇر
وَاضْ مُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْ رُج ْ بَيْضَ ا ءَ مِن ْ غَ يْ ر ِ سُو ءٍ آيَةً أُخْ رَ ى
Linur iyaka Min 'Āyātinā A l-Kub rá
020-023 ساڭا چوڭ مۆجىزىلىرىمىزدىن بەزىسىنى كۆرسىتىمىز
لِنُر ِيَكَ مِن ْ آيَاتِنَا ا لْكُبْ رَ ى
A dh /hab 'Ilá Fir `aw na 'Inn ahu Ţ agh á
020-024 پىرئەۋنگە بارغىن، ئۇ ھەقىقەتەن ھەددىدىن ئاشتىآ»
ا ذْهَب ْ إِلَى فِر ْعَوْ نَ إِنَّ هُ طَ غَ ى
Q ā la Ra bbi A sh ra ĥ Lī Ş ad r ī
020-025 مۇسا ئېيتتى: آ«پەرۋەردىگارىم! مېنىڭ قەلبىمنى كەڭ قىلغىن، (يەنى ئىمان بىلەن ۋە پەيغەمبەرلىك بىلەن نۇرلاندۇرغىن)
قَ ا لَ رَ بِّ ا شْرَ حْ لِي صَ د ْر ِي
Wa Yassir Lī 'Am r ī
020-026 مېنىڭ ئىشىمنى ئاسانلاشتۇرغىن
وَيَسِّر ْ لِي أَمْر ِي
Wa A ĥlul `Uq datan Min Lisānī
020-027 تىلىمدىن كېكەچلىكنى كۆتۈرۈۋەتكىن
وَاحْلُلْ عُقْ دَة ً مِن ْ لِسَانِي
Yafq ahū Q awlī
020-028 ئۇلار مېنىڭ سۆزۇمنى چۈشەنسۇن
يَفْقَ هُوا قَ وْلِي
Wa A j `al Lī Wazīr āan Min 'Ahlī
020-029 ماڭا ئائىلەمدىن قېرىندىشىم ھارۇننى ياردەمچى قىلىپ بەرگىن
وَاجْ عَلْ لِي وَزِير ا ً مِن ْ أَهْلِي
Hārū na 'Akh ī
020-030 ماڭا ئائىلەمدىن قېرىندىشىم ھارۇننى ياردەمچى قىلىپ بەرگىن
هَارُو نَ أَخِ ي
A sh dud Bihi~ 'Azr ī
020-031 ئۇنىڭ بىلەن مېنى تېخىمۇ كۈچەيتكىن
ا شْدُد ْ بِهِ أَزْر ِي
Wa 'Ash r ik/hu Fī 'Am r ī
020-032 مېنىڭ ئىشىمغا ئۇنى شېرىك قىلغىن
وَأَشْر ِكْهُ فِي أَمْر ِي
Kay Nusabbiĥaka Kath īr āan
020-033 بۇنىڭ بىلەن بىز ساڭا كۆپ تەسبىھ ئېيتقايمىز
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِير اً
Wa Nadh kura ka Kath īr āan
020-034 ساڭا كۆپ زىكرى ئېيتقايمىز
وَنَذْكُرَ كَ كَثِير اً
'Inn aka Kun ta Binā Baş īr āan
020-035 سەن ھەقىقەتەن بىزنى كۆرۈپ تۇرغۇچىسەنآ»
إِنَّ كَ كُنْ تَ بِنَا بَصِ ير اً
Q ā la Q ad 'Ūtī ta Su'ulaka Yā Mūsá
020-036 اﷲ ئېيتتى: آ«ئى مۇسا! سېنىڭ سورىغان نەرسىلىرىڭساڭا بېرىلدى.
قَ ا لَ قَ د ْ أُ وتِي تَ سُؤْلَكَ يَامُوسَى
Wa Laq ad Manann ā `Alay ka Marra tan 'Ukh rá
020-037 (بۇنىڭدىن باشقا) ساڭا يەنە بىر قېتىم ئىنئام قىلغان ئىدۇق
وَلَقَ د ْ مَنَنَّ ا عَلَيْ كَ مَرَّ ةً أُخْ رَ ى
'Idh 'Awĥaynā 'Ilá 'Umm ika Mā Yūĥá
020-038 ئۆز ۋاقتىدا ئاناڭنىڭ كۆڭلىگە پەقەت ۋەھيى ئارقىلىق بىلىنىدىغان نەرسىلەرنى سالدۇقآ»
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّ كَ مَا يُوحَى
'Ani A q dh ifī hi Fī A t-Tābū ti Fāq dh ifī hi Fī A l-Yamm i Falyulq ihi A l-Yamm u Bis-Sāĥili Ya'kh udh /hu `Adū wun Lī Wa`adū wun Lahu ۚ Wa 'Alq ay tu `Alay ka Maĥabbatan Minn ī Wa Lituş na`a `Alá `Ay ni
020-039 (ئېيتتۇقكى) آ«ئۇنى (يەنى بالىنى) ساندۇققا سالغىن، ئاندىن ئۇنى (ساندۇق بىلەن) دەرياغا تاشلىغىن، دەريا ئۇنى قىرغاققا تاشلىسۇن، ئۇنى مېنىڭ دۈشمىنىم ۋە ئۇنىڭ دۈشمىنى بولغان (پىرئەۋن) ئېلىپ (باقسۇن)آ». مېنىڭ قوغدىشىم ئاستىدا تەربىيىلىنىشىڭ ئۈچۈن، ساڭا مەن تەرەپتىن بولغان مۇھەببەتنى سالدىم
أَنِ ا قْ ذِفِي هِ فِي ا ل تَّابُو تِ فَاقْ ذِفِي هِ فِي ا لْيَمّ ِ فَلْيُلْقِ هِ ا لْيَمّ ُ بِا ل سَّاحِلِ يَأْخُ ذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ ۚ وَأَلْقَ يْ تُ عَلَيْ كَ مَحَبَّة ً مِنِّ ي وَلِتُصْ نَعَ عَلَى عَيْنِ
'Idh Tam sh ī 'Ukh tuka Fataq ū lu Hal 'Adullukum `Alá Man Yakfuluhu ۖ Fara ja`nā ka 'Ilá 'Umm ika Kay Taq arra `Aynuhā Wa Lā Taĥzana ۚ Wa Q atalta Nafsāan Fanajjaynā ka Mina A l-Gh amm i Wa Fatann ā ka Futūnāan ۚ Falabith ta Sinī na Fī 'Ahli Mad yana Th umm a Ji'ta `Alá Q adar in Yā Mūsá
020-040 ئۆز ۋاقتىدا سېنىڭ ھەمشىرەڭ (پىر ئەۋىننىڭ ئائىلىسىگە) بېرىپ: آ«سىلەرگە ئۇنى باقىدىغان بىر كىشىنى كۆرسىتىپ قويايمۇ؟آ» دېدى. بىز سېنىڭ ئاناڭنى خۇش بولسۇن، قايغۇرمىسۇن دەپ سېنى ئۇنىڭغا قايتۇرۇپ بەردۇق، سەن بىر ئادەمنى ئۆلتۈرۈپ قويدۇڭ، سېنى بىز غەمدىن خالاس قىلدۇق، سېنى تۈرلۈك بالالار بىلەن سىنىدۇق، سەن مەديەنلىكلەر ئارىسىدا كۆپ يىللار تۇردۇڭ، ئاندىن، ئى مۇسا! تەقدىر بىلەن (بۇ يەرگە) كەلدىڭ
إِذْ تَمْشِي أُخْ تُكَ فَتَقُ و لُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَن ْ يَكْفُلُهُ ۖ فَرَ جَعْنَا كَ إِلَى أُمِّ كَ كَيْ تَقَ رَّ عَيْنُهَا وَلاَ تَحْزَنَ ۚ وَقَ تَلْتَ نَفْسا ً فَنَجَّيْنَا كَ مِنَ ا لْغَ مّ ِ وَفَتَنّ َا كَ فُتُونا ً ۚ فَلَبِثْتَ سِنِي نَ فِي أَهْلِ مَد ْيَنَ ثُمّ َ جِئْتَ عَلَى قَ دَرٍ يَامُوسَى
Wa A ş ţ ana`tuka Linafsī
020-041 سېنى مەن مېنىڭ مۇھەببىتىمگە (يەنى پەيغەمبەر قىلىپ ۋەھيى نازىل قىلىشىمغا) تاللىدىم
وَاصْ طَ نَعْتُكَ لِنَفْسِي
A dh /hab 'An ta Wa 'Akh ū ka Bi'āyātī Wa Lā Taniyā Fī Dh ikr ī
020-042 (ئى مۇسا!) سەن ۋە سېنىڭ قېرىندىشىڭ (ھارۇن) مېنىڭمۆجىزىلىرىمنى ئېلىپ بېرىڭلار، مېنىڭ زىكرىمگە سۇسلۇق قىلىپ قالماڭلار
ا ذْهَب ْ أَنْ تَ وَأَخُ و كَ بِآيَاتِي وَلاَ تَنِيَا فِي ذِكْر ِي
A dh /habā 'Ilá Fir `aw na 'Inn ahu Ţ agh á
020-043 پىرئەۋننىڭ يېنىغا بېرىڭلار، ئۇ ھەقىقەتەن ھەددىدىن ئاشتى
ا ذْهَبَا إِلَى فِر ْعَوْ نَ إِنَّ هُ طَ غَ ى
Faq ūlā Lahu Q awlāan Layyināan La`allahu Yatadh akkaru 'Aw Yakh sh á
020-044 ئۇنىڭغا يۇمشاق سۆز قىلىڭلار، ئۇ ۋەز - نەسىھەتنى قوبۇل قىلىشى، ياكى (ھەددىدىن ئاشقانلىقنىڭ ئاقىۋىتىدىن) قورقۇشى مۇمكىن
فَقُ ولاَ لَهُ قَ وْلا ً لَيِّنا ً لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْ شَى
Q ālā Ra bbanā 'Inn anā Nakh ā fu 'An Yafru ţ a `Alaynā 'Aw 'An Yaţ gh á
020-045 ئۇلار: آ«پەرۋەردىگارىمىز! بىز ھەقىقەتەن ئۇنىڭ بىزنى ئالدىراپ جازالىشىدىن ياكى تېخىمۇ ھەددىدىن ئېشىشىدىن قورقىمىزآ» دېيىشتى
قَ الاَ رَ بَّنَا إِنَّ نَا نَخَ ا فُ أَن ْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن ْ يَطْ غَ ى
Q ā la Lā Takh āfā ۖ 'Inn anī Ma`akumā 'Asma`u Wa 'Ará
020-046 اﷲ ئېيتتى: آ«سىلەر قورقماڭلار، مەن ھەقىقەتەن سىلەر بىلەن بىللە (ئۇنىڭ سىلەرگە بەرگەن جاۋابىنى) ئاڭلاپ تۇرىمەن، (ئۇنىڭ سىلەرگە قىلىدىغانلىرىنى) كۆرۈپ تۇرىمەن
قَ ا لَ لاَ تَخَ افَا ۖ إِنَّ نِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَ ى
Fa'tiyā hu Faq ūlā 'Inn ā Ra sūlā Ra bbika Fa'arsil Ma`anā Banī 'Isrā 'ī la Wa Lā Tu`adh dh ib hum ۖ Q ad Ji'nā ka Bi'āyatin Min Ra bbika Wa ۖ A s-Salā mu `Alá Mani A ttaba`a A l-Hudá
020-047 سىلەر پىرئەۋننىڭ يېنىغا بېرىپ، بىز ئىككىمىز پەرۋەردىگارىڭنىڭ ئەلچىسى بولىمىز، ئىسرائىل ئەۋلادىنى قويۇۋەتكىن، بىز بىلەن كەتسۇن، ئۇلارنى قىينىمىغىن. ساڭا بىز ھەقىقەتەن پەرۋەردىگارىڭنىڭ مۆجىزىسىنى ئېلىپ كەلدۇق، توغرا يولغا ئەگەشكەن ئادەم (اﷲ نىڭ ئازابىدىن) ئامان قالىدۇ
فَأْتِيَا هُ فَقُ ولاَ إِنَّ ا رَ سُولاَ رَ بِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَا ئِي لَ وَلاَ تُعَذِّبْ هُمْ ۖ قَ د ْ جِئْنَا كَ بِآيَةٍ مِن ْ رَ بِّكَ ۖ وَا ل سَّلاَمُ عَلَى مَنِ ا تَّبَعَ ا لْهُدَى
'Inn ā Q ad 'Ūĥiya 'Ilaynā 'Ann a A l-`Adh ā ba `Alá Man Kadh dh aba Wa Tawallá
020-048 بىزگە شەك - شۈبھىسىز ۋەھيى قىلىندىكى، (اﷲ نىڭ پەيغەمبەرلىرىنى) ئىنكار قىلغان، (ئىماندىن) يۈز ئۆرىگەن ئادەم (قاتتىق) ئازابقا دۇچار بولىدۇ دەڭلارآ»
إِنَّ ا قَ د ْ أُ وحِيَ إِلَيْنَا أَنّ َ ا لْعَذَا بَ عَلَى مَن ْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى
Q ā la Faman Ra bbukumā Yā Mūsá
020-049 (ئۇلار پىرئەۋنگە كېلىپ اﷲتائالا تەرىپىدىن ۋەھيى قىلىنغان نەرسىلەرنى يەتكۈزگەندىن كېيىن) پىرئەۋن: آ«ئى مۇسا، سىلەرنىڭ پەرۋەردىگارىڭلار كىم؟آ» دېدى
قَ ا لَ فَمَن ْ رَ بُّكُمَا يَامُوسَى
Q ā la Ra bbunā A l-Ladh ī 'A`ţ á Kulla Sh ay 'in Kh alq ahu Th umm a Hadá
020-050 مۇسا ئېيتتى: آ«پەرۋەردىگارىمىز شۇنداق زاتتۇركى، ھەممە نەرسىگە (ئۆزىگە مۇناسىپ) شەكىل ئاتا قىلدى، (ئاندىن ئۇلارغا ياشاش يوللىرىنى، پايدىلىنىدىغان نەرسىلەرنى) كۆرسەتتىآ»
قَ ا لَ رَ بُّنَا ا لَّذِي أَعْطَ ى كُلَّ شَيْ ءٍ خَ لْقَ هُ ثُمّ َ هَدَى
Q ā la Famā Bā lu A l-Q urū ni A l-'Ūlá
020-051 پىرئەۋن ئېيتتى: آ«ئۆتۈپ كەتكەن ئۈممەتلەرنى ھالى قانداق؟ (يەنى قانداق بولغان؟)آ»
قَ ا لَ فَمَا بَا لُ ا لْقُ رُو نِ ا لأُ ولَى
Q ā la `Ilmuhā `In da Ra bbī Fī Kitā bin ۖ Lā Yađillu Ra bbī Wa Lā Yan sá
020-052 مۇسا ئېيتتى: آ«ئۇلار توغرىسىدىكى مەلۇمات پەرۋەردىگارىمنىڭ دەرگاھىدا لەۋھۇلمەھپۇزدا (خاتىرىلەكلىكتۇر)، پەرۋەردىگارىم ھەم خاتالاشمايدۇ ھەم ئۇنتۇمايدۇ
قَ ا لَ عِلْمُهَا عِنْ دَ رَ بِّي فِي كِتَا بٍ ۖ لاَ يَضِ لُّ رَ بِّي وَلاَ يَن سَى
Al-Ladh ī Ja`ala Lakumu A l-'Arđa Mahdāan Wa Salaka Lakum Fīhā Subulāan Wa 'An zala Mina A s-Samā 'i Mā 'an Fa'akh ra j nā Bihi~ 'Azwājāan Min Nabā tin Sh attá
020-053 ئۇ زېمىننى سىلەرگە بىسات قىلىپ بەردى، سىلەر ئۈچۈن نۇرغۇن يوللارنى ئېچىپ بەردى، بۇلۇتتىن يامغۇر ياغدۇرۇپ بەردى، ئۇنىڭ بىلەن نۇرغۇن ئۆسۈملۈكلەرنى ئۆستۈرۈپ بەردىآ»
ا لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ مَهْدا ً وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلا ً وَأَن زَلَ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ء ً فَأَخْ رَ جْ نَا بِهِ أَزْوَاجا ً مِن ْ نَبَا تٍ شَتَّى
Kulū Wa A r`aw 'An`āmakum ۗ 'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Li'wlī A n -Nuhá
020-054 (ئۇلاردىن) يەڭلار ۋە مال چارۋىلىرىڭلارنى بېقىڭلار، ئۇنىڭدا ئەقىل ئىگىلىرى ئۈچۈن (اﷲ نىڭ بارلىقى ۋە بىرلىكىنى كۆرسىتىدىغان) نۇرغۇن دەلىللەر بار
كُلُوا وَا رْعَوْا أَنْ عَامَكُمْ ۗ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِأو ْلِي ا ل نُّ هَى
Minhā Kh alaq nākum Wa Fīhā Nu`īdukum Wa Minhā Nukh r ijukum Tāra tan 'Ukh rá
020-055 سىلەرنى زېمىندىن خەلق ئەتتۇق، (ئۆلگۈنۈڭلاردىن كېيىن) سىلەرنى يەنە زېمىنغا قايتۇرىمىز (توپىغا ئايلىنىسىلەر)، سىلەرنى (ھېساب ئېلىش ئۈچۈن) يەنە بىر قېتىمزېمىندىن چىقىرىمىز
مِنْ هَا خَ لَقْ نَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْ هَا نُخْ ر ِجُكُمْ تَارَ ةً أُخْ رَ ى
Wa Laq ad 'Ara ynā hu 'Āyātinā Kullahā Fakadh dh aba Wa 'Abá
020-056 شەك - شۈبھىسىزكى، ئۇنىڭغا بىزنىڭ ھەممە مۆجىزىلىرىمىزنى كۆرسەتتۇق. ئۇ ئىنكار قىلدى ۋە (ئىمان ئېيتىشتىن) باش تارتتى
وَلَقَ د ْ أَرَ يْنَا هُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
Q ā la 'Aji'tanā Litukh r ijanā Min 'Arđinā Bisiĥr ika Yā Mūsá
020-057 پىرئەۋن ئېيتتى: آ«ئى مۇسا! سېھرىڭ بىلەن بىزنى زېمىنىمىز (مىسىر) دىن چىقىرىۋېتىش ئۈچۈن كەلدىڭمۇ؟
قَ ا لَ أَجِئْتَنَا لِتُخْ ر ِجَنَا مِن ْ أَرْضِ نَا بِسِحْر ِكَ يَامُوسَى
Falana'tiyann aka Bisiĥr in Mith lihi Fāj `al Baynanā Wa Baynaka Maw`idāan Lā Nukh lifuhu Naĥnu Wa Lā 'An ta Makānāan Suwan
020-058 ساڭا بىز شۇنىڭغا ئوخشاش سېھىر بىلەن تاقابىل تۇرىمىز، سەن بىزگە ئۆز ئارا يىغىلىدىغان ۋاقىتنى مۇئەييەن جاينى بەلگىلەپ بەرگىن، سەنمۇ، بىزمۇ ئۇنىڭغا خىلاپلىق قىلمايلىآ»
فَلَنَأْتِيَنَّ كَ بِسِحْرٍ مِثْلِهِ فَاجْ عَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدا ً لاَ نُخْ لِفُهُ نَحْنُ وَلاَ أَنْ تَ مَكَانا ً سُوىً
Q ā la Maw`idukum Yaw mu A z-Zīnati Wa 'An Yuĥsh ara A n -Nā su Đ uĥan
020-059 مۇسا ئېيتتى: آ«سىلەرگە ۋەدە قىلىنغان چاغ بايرام كۈنى بولۇپ، كىشىلەر چاشكا ۋاقتىدا يىغىلسۇنآ»
قَ ا لَ مَوْعِدُكُمْ يَوْ مُ ا ل زِّينَةِ وَأَن ْ يُحْشَرَ ا ل نّ َا سُ ضُ حىً
Fatawallá Fir `aw nu Fajama`a Kaydahu Th umm a 'Atá
020-060 پىرئەۋن قايتىپ كېتىپ ھىيلە - مىكرنى (يەنى سېھىرگەرلەرنى) توپلىدى. ئاندىن ئۇ (سېھىرگەرلەرنى ۋە سېھرىدە ئىشلىنىدىغان نەرسىلەرنى ئېلىپ ۋەدىلەشكەن ۋاقىتتا) كەلدى
فَتَوَلَّى فِر ْعَوْ نُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمّ َ أَتَى
Q ā la Lahum Mūsá Waylakum Lā Taftarū `Alá A ll āhi Kadh ibāan Fayusĥitakum Bi`adh ā bin ۖ Wa Q ad Kh ā ba Mani A ftará
020-061 مۇسا ئۇلار غا ئېيتتى: آ«سىلەرگە ۋاي! اﷲ قا يالغاننى چاپلىماڭلار (يەنى سېھرىڭلار ئارقىلىق اﷲ نىڭ مۆجىزىلىرىگە تاقابىل تۇرۇشنى دەۋا قىلماڭلار)، اﷲ سىلەرنى قاتتىق ئازاب بىلەن ھالاك قىلىدۇ، اﷲ قا بوھتان چاپلىغان ئادەم مەغلۇب بولىدۇآ»
قَ ا لَ لَهُمْ مُوسَى وَيْلَكُمْ لاَ تَفْتَرُوا عَلَى ا للَّ هِ كَذِبا ً فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَا بٍ ۖ وَقَ د ْ خَ ا بَ مَنِ ا فْتَرَ ى
Fatanāza`ū 'Am ra hum Baynahum Wa 'Asarrū A n -Naj wá
020-062 ئۇلار ئۆز ئىشى (يەنى مۇسا ۋە ھارۇننىڭ ئىشى) ئۈستىدە دەتالاش قىلىشتى، قىلغان دەتالاشنىيوشۇرۇشتى
فَتَنَازَعُو ا أَمْرَ هُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا ا ل نَّ جْ وَى
Q ālū 'In Hadh ā ni Lasāĥir ā ni Yur īdā ni 'An Yukh r ijākum Min 'Arđikum Bisiĥr ihimā Wa Yadh /habā Biţ ar īq atikumu A l-Muth lá
020-063 ئۇلار ئېيتتى: آ«بۇ ئىككىسى راستلا سېھرىگەر بولۇپ، سېھىر بىلەن سىلەرنى زېمىنىڭلاردىن چىقىرىۋەتمەكچى ۋە توغرا دىنىڭلارنى يوقاتماقچى بولىدۇ
قَ الُو ا إِن ْ هَذَا نِ لَسَاحِرَ ا نِ يُر ِيدَا نِ أَن ْ يُخْ ر ِجَاكُمْ مِن ْ أَرْضِ كُمْ بِسِحْر ِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَ ر ِيقَ تِكُمُ ا لْمُثْلَى
Fa'aj mi`ū Kaydakum Th umm a A 'tū Ş affāan ۚ Wa Q ad 'Aflaĥa A l-Yaw ma Mani A sta`lá
020-064 ھىيلەڭلارنىڭ ھەممىسىنى جەملەڭلار (يەنى پۈتۈن چارە - تەدبىرلىرىڭلارنى بىر نۇقتىغا يىغىپ بىر ياقىدىن باش چىقىرىڭلار)، ئاندىن (قارىغۇچىلارغا ھەيۋەتلىك كۆرۈنۈش ئۈچۈن مەيدانغا) سەپ تارتىپ كېلىڭلار، بۈگۈن ئۈستۈنلۈك قازانغان ئادەم راستلا مەقسىتىگە ئېرىشىدۇآ»
فَأَجْ مِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمّ َ ا ئْتُوا صَ فّا ً ۚ وَقَ د ْ أَفْلَحَ ا لْيَوْ مَ مَنِ ا سْتَعْلَى
Q ālū Yā Mūsá 'Imm ā 'An Tulq iya Wa 'Imm ā 'An Nakū na 'Awwala Man 'Alq á
020-065 ئۇلار ئېيتتى: آ«ئى مۇسا! (ھاساڭنى) سەن ئاۋۋال تاشلامسەن؟ ياكى (ئارغامچا ھاسىلىرىمىزنى) بىز ئاۋۋال تاشلامدۇق؟آ»
قَ الُوا يَامُوسَى إِمَّ ا أَن ْ تُلْقِ يَ وَإِمَّ ا أَن ْ نَكُو نَ أَوَّلَ مَن ْ أَلْقَ ى
Q ā la Bal 'Alq ū ۖ Fa'idh ā Ĥibāluhum Wa `Iş īyuhum Yukh ayyalu 'Ilay hi Min Siĥr ihim 'Ann ahā Tas`á
020-066 مۇسا: آ«بەلكى سىلەر ئاۋۋال تاشلاڭلار!آ» دېدى. (ئۇلار تاشلىغان ئىدى) ناگاھان ئۇلارنىڭ ئاغامچىلىرى، ھاسىلىرى ئۇلارنىڭ سېھىرىدىن (يەنى سېھىرنىڭ تەسىرىدىن) ئۇنىڭغا ھەرىكەتلىنىپ مېڭىۋاتقاندەك تۇيۇلدى
قَ ا لَ بَلْ أَلْقُ وا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِ يُّهُمْ يُخَ يَّلُ إِلَيْ هِ مِن ْ سِحْر ِهِمْ أَنَّ هَا تَسْعَى
Fa'awjasa Fī Nafsihi Kh īfatan Mūsá
020-067 (بۇنىڭدىن) مۇسا ئۆزىدە قورقۇنچ ھېس قىلدى
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِ يفَة ً مُوسَى
Q ulnā Lā Takh af 'Inn aka 'An ta A l-'A`lá
020-068 بىز (ئۇنىڭغا) ئېيتتۇقكى، آ«قورقمىغىن سەن چوقۇم ئۈستۈنلۈك قازىنىسەن،
قُ لْنَا لاَ تَخَ فْ إِنَّ كَ أَنْ تَ ا لأَعْلَى
Wa 'Alq i Mā Fī Yamīnika Talq af Mā Ş ana`ū ۖ 'Inn amā Ş ana`ū Kay du Sāĥir in ۖ Wa Lā Yufliĥu A s-Sāĥir u Ĥay th u 'Atá
020-069 قولۇڭدىكىنى تاشلىغىن، ئۇ ئۇلارنىڭ كۆرسەتكەن سېھىرلىرىنى دەم تارتىپ يۇتۇۋېتىدۇ، ئۇلارنىڭ كۆرسەتكەنلىكىنى سېھىرگەرلەرنىڭ ھىيلىسىدۇر، سېھىرگەرلەر قەيەرگەبارسا مۇۋەپپەقىيەت قازىنالمايدۇآ»
وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَ فْ مَا صَ نَعُو ا ۖ إِنَّ مَا صَ نَعُوا كَيْ دُ سَاحِر ٍ ۖ وَلاَ يُفْلِحُ ا ل سَّاحِر ُ حَيْ ثُ أَتَى
Fa'ulq iya A s-Saĥara tu Sujjadāan Q ālū 'Āmann ā Bira bbi Hārū na Wa Mūsá
020-070 (مۇسا ھاسىسىنى تاشلىۋىدى، ئۇلارنىڭ كۆرسەتكەن سېھىرلىرىنى دەم تارتىپ يۇتۇۋەتتى) شۇنىڭ بىلەن سېھىرگەرلەر (سەجدە قىلغان ھالدا يىقىلىپ): آ«ھارۇن بىلەن مۇسانىڭ پەرۋەردىگارىغا ئىمان ئېيتتۇقآ» دېيىشتى
فَأُلْقِ يَ ا ل سَّحَرَ ةُ سُجَّدا ً قَ الُو ا آمَنَّ ا بِرَ بِّ هَارُو نَ وَمُوسَى
Q ā la 'Āman tum Lahu Q ab la 'An 'Ādh ana Lakum ۖ 'Inn ahu Lakabīru kumu A l-Ladh ī `Allamakumu A s-Siĥra ۖ Fala'uq aţ ţ i`ann a 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Kh ilā fin Wa La'uş allibann akum Fī Judh ū `i A n -Nakh li Wa Lata`lamunn a 'Ayyunā 'Ash addu `Adh ābāan Wa 'Ab q á
020-071 پىرئەۋن ئېيتتى: آ«سىلەر مەن رۇخسەت بېرىشتىن بۇرۇن ئۇنىڭغا ئىمان ئېيتتىڭلار، شۈبھىسىزكى، ئۇ چوقۇم سىلەرگە سېھىرنى ئۆگەتكەن چوڭۇڭلار ئىكەن، مەن چوقۇم سىلەرنىڭ قوللىرىڭلارنى، پۇتلىرىڭلارنى ئوڭ - چەپ قىلىپ (يەنى ئوڭ قول بىلەن سول پۇتنى، ئوڭ پۇت بىلەن سول قولنى) كېسىپ تاشلايمەن، سىلەرنى چوقۇم خورما دەرەخلىرىگە ئاسىمەن، سىلەر قايسىمىزنىڭ (يەنى مېنىڭ ياكى مۇسانىڭ پەرۋەردىگارىنىڭ) ئازابىنىڭ ئەڭ قاتتىق ۋە ئەڭ ئۇزۇن ئىكەنلىكىنى چوقۇم بىلىسىلەرآ»
قَ ا لَ آمَنْ تُمْ لَهُ قَ بْ لَ أَن ْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هُ لَكَبِيرُكُمُ ا لَّذِي عَلَّمَكُمُ ا ل سِّحْرَ ۖ فَلَأُقَ طِّ عَنّ َ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِن ْ خِ لاَفٍ وَلَأُصَ لِّبَنَّ كُمْ فِي جُذُو عِ ا ل نَّ خْ لِ وَلَتَعْلَمُنّ َ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابا ً وَأَبْ قَ ى
Q ālū Lan Nu'uth ira ka `Alá Mā Jā 'anā Mina A l-Bayyinā ti Wa A l-Ladh ī Faţ ara nā ۖ Fāq đi Mā 'An ta Q āđin ۖ 'Inn amā Taq đī Hadh ihi A l-Ĥayāata A d-Dun yā
020-072 ئۇلار ئېيتتى: آ«سېنى (يەنى ساڭا ئەگىشىشنى) ئىختىيار قىلىپ، بىزگە كەلگەن (مۇسانىڭ راستلىقىنى كۆرسىتىدىغان) روشەن دەلىللەرنى ۋە بىزنى خەلق ئەتكەن اﷲ نى ھەرگىز تاشلىمايمىز. (بىزنىڭ ھەققىمىزدە) نېمىنى ھۆكۈم قىلساڭ، شۇنى ھۆكۈم قىلغىن، سېنىڭ ھۆكمىڭ پەقەت بۇ دۇنيادىلا ئۆتىدۇ
قَ الُوا لَن ْ نُؤْثِرَ كَ عَلَى مَا جَا ءَنَا مِنَ ا لْبَيِّنَا تِ وَا لَّذِي فَطَ رَ نَا ۖ فَاقْ ضِ مَا أَنْ تَ قَ ا ض ٍ ۖ إِنَّ مَا تَقْ ضِ ي هَذِهِ ا لْحَيَا ةَ ا ل دُّنْ يَا
'Inn ā 'Āmann ā Bira bbinā Liyagh fir a Lanā Kh aţ āyānā Wa Mā 'Akra htanā `Alay hi Mina A s-Siĥr i Wa ۗ A ll āhu Kh ay ru n Wa 'Ab q á
020-073 بىزنىڭ خاتالىقىمىزنى، سېنىڭ مەجبۇرلىشىڭئارقىسىدا بىزنىڭ سېھىر كۆرسەتكەنلىكىمىزدىن ئىبارەت گۇناھىمىزنى مەغپىرەت قىلسۇن دەپ بىز ھەقىقەتەن پەرۋەردىگارىمىزغا ئىمان ئېيتتۇق، اﷲ نىڭ (ساۋابىنى سېنىڭ مۇكاپاتىڭدىن) ئارتۇقتۇر؛ اﷲ نىڭ (ئازابى سېنىڭ جازايىڭدىن) دائىمىيدۇرآ»
إِنَّ ا آمَنَّ ا بِرَ بِّنَا لِيَغْ فِر َ لَنَا خَ طَ ايَانَا وَمَا أَكْرَ هْتَنَا عَلَيْ هِ مِنَ ا ل سِّحْر ِ ۗ وَا للَّهُ خَ يْ رٌ وَأَبْ قَ ى
'Inn ahu Man Ya'ti Ra bbahu Muj r imāan Fa'inn a Lahu Jahann ama Lā Yamū tu Fīhā Wa Lā Yaĥyā
020-074 كىمكى گۇناھكار ھالدا اﷲ قا مۇلاقات بولىدىكەن، ئۇ دوزاخقا كىرىدۇ، دوزاختا ئۇ ئۆلمەيدۇ ۋە (ئوبدان) ياشىمايدۇ
إِنَّ هُ مَن ْ يَأْتِ رَ بَّهُ مُجْ ر ِما ً فَإِنّ َ لَهُ جَهَنَّ مَ لاَ يَمُو تُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَا
Wa Man Ya'tihi Mu'umināan Q ad `Amila A ş -Ş āliĥā ti Fa'ūlā 'ika Lahumu A d-Dara jā tu A l-`Ulā
020-075 كىمكى مۆمىن بولۇپ، ياخشى ئەمەللەرنى قىلغان ھالدا اﷲ قا مۇلاقات بولىدىكەن، ئۇ (اﷲ نىڭ دەرگاھىدا) يۇقىرى دەرىجىگە ئېرىشىدۇ
وَمَن ْ يَأْتِهِ مُؤْمِنا ً قَ د ْ عَمِلَ ا ل صَّ الِحَا تِ فَأُ وْلَا ئِكَ لَهُمُ ا ل دَّرَ جَا تُ ا لْعُلاَ
Jann ā tu `Ad nin Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Kh ālidī na Fīhā ۚ Wa Dh alika Jazā 'u Man Tazakká
020-076 ئۇ (دەرىجىلەر) دائىمىي تۇرالغۇ بولغان جەننەتلەر بولۇپ، ئۇلارنىڭ ئاستىدىن ئۆستەڭلار ئېقىپ تۇرىدۇ، ئۇ يەرلەردە ئۇ مەڭگۈ قالىدۇ، ئەنە شۇ (كۇفرىدىن ۋە گۇناھلاردىن) پاك بولغان ئادەمگە بېرىلىدىغان مۇكاپاتتۇر
جَنّ َا تُ عَد ْنٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ خَ الِدِي نَ فِيهَا ۚ وَذَلِكَ جَزَا ءُ مَن ْ تَزَكَّى
Wa Laq ad 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asr i Bi`ibādī Fāđr ib Lahum Ţ ar īq āan Fī A l-Baĥr i Yabasāan Lā Takh ā fu Dara kāan Wa Lā Takh sh á
020-077 بىز شەك - شۈبھىسىز مۇساغا ۋەھيى قىلدۇقكى، آ«سەن مېنىڭ بەندىلىرىمنى كېچىدە (مىسىردىن) ئېلىپ چىقىپ كەت، سەن (ھاساڭنى) دېڭىزغا ئۇرۇپ ئۇلارغا بىر قۇرۇق يول ئېچىپ بەرگىن، (پىرئەۋننىڭ ئارقاڭدىن قوغلاپ) يېتىۋېلىشىدىن قورقمىغىن، (دېڭىزدا غەرق بولۇپ كېتىشتىنمۇ) قورقمىغىنآ»
وَلَقَ د ْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَن ْ أَسْر ِ بِعِبَادِي فَاضْ ر ِب ْ لَهُمْ طَ ر ِيق ا ً فِي ا لْبَحْر ِ يَبَسا ً لاَ تَخَ ا فُ دَرَ كا ً وَلاَ تَخْ شَى
Fa'atba`ahum Fir `aw nu Bijunūdihi Fagh ash iyahum Mina A l-Yamm i Mā Gh ash iyahum
020-078 پىرئەۋن لەشكەرلىرى بىلەن قوغلىدى، ئۇلارنى (يەنىپىرئەۋن بىلەن ئۇنىڭ لەشكەرلىرىنى) دېڭىزدا دەھشەتلىك ھالەت ئورىۋالدى (يەنى ئۇلار دېڭىزدا غەرق بولدى)
فَأَتْبَعَهُمْ فِر ْعَوْ نُ بِجُنُودِهِ فَغَ شِيَهُمْ مِنَ ا لْيَمّ ِ مَا غَ شِيَهُمْ
Wa 'Ađalla Fir `aw nu Q awmahu Wa Mā Hadá
020-079 پىر ئەۋن ئۆز قەۋمىنى ئازدۇردى، (ئۇلارنى) توغرا يولغا باشلىمىدى
وَأَضَ لَّ فِر ْعَوْ نُ قَ وْمَهُ وَمَا هَدَى
Yā Banī 'Isrā 'ī la Q ad 'An jaynākum Min `Adūwikum Wa Wā`ad nākum Jāniba A ţ -Ţ ū r i A l-'Aymana Wa Nazzalnā `Alaykumu A l-Mann a Wa A s-Salwá
020-080 ئى ئىسرائىل ئەۋلادى! سىلەرنى ھەقىقەتەن دۈشمىنىڭلاردىن قۇتقۇزدۇق، (مۇناجات ئۈچۈن ۋە مۇساغا تەۋراتنى نازىل قىلىش ئۈچۈن) سىلەرگە (تۇرسىنا) نىڭ ئوڭ تەرىپىنى ۋەدە قىلدۇق، سىلەرگە تەرەنجىبىن بىلەن بۆدۈنىنى چۈشۈرۈپ بەردۇق
يَابَنِي إِسْرَا ئِي لَ قَ د ْ أَن جَيْنَاكُمْ مِن ْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَد ْنَاكُمْ جَانِبَ ا ل طُّ و ر ِ ا لأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ا لْمَنّ َ وَا ل سَّلْوَى
Kulū Min Ţ ayyibā ti Mā Ra zaq nākum Wa Lā Taţ gh aw Fī hi Fayaĥilla `Alaykum Gh ađabī ۖ Wa Man Yaĥlil `Alay hi Gh ađabī Faq ad Hawá
020-081 (ئېيتتۇقكى) آ«بىز رىزىق قىلىپ بەرگەن پاك - ھالال نەرسىلەردىن يەڭلار، بۇ ھەقتە چەكتىن ئاشماڭلار، (ئۇنداق قىلساڭلار) سىلەرگە غەزىپىم نازىل بولىدۇ، كىمگە مېنىڭ غەزىپىم نازىل بولىدىكەن، ئۇ چوقۇم ھالاك بولىدۇ
كُلُوا مِن ْ طَ يِّبَا تِ مَا رَ زَقْ نَاكُمْ وَلاَ تَطْ غَ وْا فِي هِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَ ضَ بِي ۖ وَمَن ْ يَحْلِلْ عَلَيْ هِ غَ ضَ بِي فَقَ د ْ هَوَى
Wa 'Inn ī Lagh affā ru n Liman Tā ba Wa 'Āmana Wa `Amila Ş āliĥāan Th umm a A htadá
020-082 تەۋبە قىلغان، ئىمان ئېيتقان، ياخشى ئەمەللەرنى قىلغان، ئاندىن توغرا يولدا ماڭغان ئادەمنى مەن ئەلۋەتتە ناھايىتى مەغپىرەت قىلغۇچىمەنآ»
وَإِنِّ ي لَغَ فَّا رٌ لِمَن ْ تَا بَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَ الِحا ً ثُمّ َ ا هْتَدَى
Wa Mā 'A`jalaka `An Q awmika Yā Mūsá
020-083 آ«ئى مۇسا! ئالدىراپ (تۇرسىناغا) قەۋمىڭدىن ئىلگىرى كېلىشىڭنىڭ سەۋەبى نېمە؟آ» دېدۇق
وَمَا أَعْجَلَكَ عَن ْ قَ وْمِكَ يَامُوسَى
Q ā la Hum 'Ūlā 'i `Alá 'Ath ar ī Wa `Ajiltu 'Ilay ka Ra bbi Litarđá
020-084 مۇسا ئېيتتى: آ«ئۇلار ئىزىمنى قوغلىشىپ كېلىۋاتىدۇ، پەرۋەردىگارىم! سېنى رازى بولسۇن دەپ بۇ يەرگە ئالدىراپ كەلدىمآ»
قَ ا لَ هُمْ أُ ولاَءِ عَلَى أَثَر ِي وَعَجِلْتُ إِلَيْ كَ رَ بِّ لِتَرْضَ ى
Q ā la Fa'inn ā Q ad Fatann ā Q awmaka Min Ba`dika Wa 'Ađallahumu A s-Sāmir ī yu
020-085 اﷲ ئېيتتى: آ«سەندىن (يەنى سەن كەتكەندىن) كېيىن قەۋمىڭنىھەقىقەتەن سىنىدۇق، ئۇلارنى سامىرى ئازدۇردىآ»
قَ ا لَ فَإِنَّ ا قَ د ْ فَتَنَّ ا قَ وْمَكَ مِن ْ بَعْدِكَ وَأَضَ لَّهُمُ ا ل سَّامِر ِيُّ
Fara ja`a Mūsá 'Ilá Q awmihi Gh ađbā na 'Asifāan ۚ Q ā la Yā Q aw mi 'Alam Ya`id kum Ra bbukum Wa`dāan Ĥasanāan ۚ 'Afaţ ā la `Alaykumu A l-`Ahdu 'Am 'Ara d tum 'An Yaĥilla `Alaykum Gh ađabun Min Ra bbikum Fa'akh laftum Maw`idī
020-086 مۇسا قەۋمىگە غەزەپلەنگەن ھالدا خاپا قايتتى، ئۇ ئېيتتى: آ«سىلەرگە پەرۋەردىگارىڭلار چىرايلىق ۋەدە قىلمىغانمىدى؟ (سىلەر ئەھدىنى ئۇنتۇغۇدەك) ۋاقىت شۇنچە ئۇزۇن بولۇپ كەتتىمۇ؟ ياكى سىلەر ئۆزۈڭلار پەرۋەردىگارىڭلارنىڭ غەزىپى چۈشۈشىنى ئىرادە قىلدىڭلارمۇ؟ شۇنىڭ ئۈچۈن سىلەرنىڭ ماڭا بەرگەن ۋەدەڭلارغا خىلاپلىق قىلدىڭلارمۇ؟آ»
فَرَ جَعَ مُوسَى إِلَى قَ وْمِهِ غَ ضْ بَا نَ أَسِفا ً ۚ قَ ا لَ يَاقَ وْ مِ أَلَمْ يَعِد ْكُمْ رَ بُّكُمْ وَعْداً حَسَناً أَفَطَ ا لَ ۚ عَلَيْكُمُ ا لْعَهْدُ أَمْ أَرَ د ْتُمْ أَن ْ يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَ ضَ بٌ مِن ْ رَ بِّكُمْ فَأَخْ لَفْتُمْ مَوْعِدِي
Q ālū Mā 'Akh lafnā Maw`idaka Bimalkinā Wa Lakinn ā Ĥumm ilnā 'Awzārā an Min Zīnati A l-Q aw mi Faq adh afnāhā Fakadh alika 'Alq á A s-Sāmir ī yu
020-087 ئۇلار ئېيتتى: آ«ساڭا بەرگەن ۋەدىگە ئۆزلۈكىمىزدىن خىلاپلىق قىلغىنىمىز يوق، لېكىن بىز (پىرئەۋن) قەۋمىنىڭ زىننەتلىرىدىن نۇرغۇن ئېلىپ چىققان ئىدۇق، (سامىرىنىڭ بۇيرۇقى بويىچە) ئۇلارنى (ئوتقا) تاشلىدۇق، سامىرىمۇ (ئۆزى ئېلىپ چىققان زىبۇزىننەتلىرىنى) تاشلىدىآ»
قَ الُوا مَا أَخْ لَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَكِنَّ ا حُمِّ لْنَا أَوْزَارا ً مِن ْ زِينَةِ ا لْقَ وْ مِ فَقَ ذَفْنَاهَا فَكَذَلِكَ أَلْقَ ى ا ل سَّامِر ِيُّ
Fa'akh ra ja Lahum `Ij lāan Jasadāan Lahu Kh uwā ru n Faq ālū Hādh ā 'Ilahukum Wa 'Ilahu Mūsá Fanasiya
020-088 سامىرى (ئېرىتىلگەن زىبۇزىننەتلەردىن) ئۇلار ئۈچۈن بىر موزاي ھەيكەل ياسىدى، ئۇنىڭدىن موزاينىڭ ئاۋازىغا ئوخشاش ئاۋاز چىقاتتى، ئۇلار (يەنى سامىرى ۋە ئۇنىڭ تەۋەلىرى) ئېيتتى: آ«بۇ سىلەرنىڭ ئىلاھىڭلاردۇر ۋە مۇسانىڭ ئىلاھىدۇر، مۇسا (ئىلاھنى بۇ يەردە) ئۇنتۇپ قېلىپ (ئۇنى ئىزدەپ تۇرسىناغا كەتتى)آ»
فَأَخْ رَ جَ لَهُمْ عِجْ لا ً جَسَدا ً لَهُ خُ وَا رٌ فَقَ الُوا هَذَا إِلَهُكُمْ وَإِلَهُ مُوسَى فَنَسِيَ
'Afalā Yara w na 'Allā Yarji`u 'Ilayhim Q awlāan Wa Lā Yam liku Lahum Đ arrā an Wa Lā Naf`āan
020-089 ئۇ موزاينىڭ ئۇلارنىڭ سۆزىگە جاۋاب بېرەلمەيدىغانلىقىنى، ئۇلارغا پايدا - زىيانيەتكۈزەلمەيدىغانلىقىنى ئۇلار ئۇقمامدۇ؟
أَفَلاَ يَرَ وْ نَ أَلاَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَ وْلا ً وَلاَ يَمْلِكُ لَهُمْ ضَ رّا ً وَلاَ نَفْعاً
Wa Laq ad Q ā la Lahum Hārū nu Min Q ab lu Yā Q aw mi 'Inn amā Futin tum Bihi ۖ Wa 'Inn a Ra bbakumu A r-Ra ĥmā nu Fa A ttabi`ūnī Wa 'Aţ ī`ū 'Am r ī
020-090 شەك - شۈبھىسىزكى، ھارۇن ئۇلارغا (مۇسا قايتىپ كېلىشتىن) بۇرۇن: آ«ئى قەۋمىم! سىلەر موزاي بىلەن قايمۇقتۇرۇلدۇڭلار، سىلەرنىڭ پەرۋەردىگارىڭلار مەرھەمەتلىك اﷲ دۇر، ماڭا بوي سۇنۇڭلار، (موزايغا چوقۇنۇشنى تەرك ئېتىش بىلەن) بۇيرىقىمغا ئىتائەت قىلىڭلار!آ» دېدى
وَلَقَ د ْ قَ ا لَ لَهُمْ هَارُو نُ مِن ْ قَ بْ لُ يَاقَ وْ مِ إِنَّ مَا فُتِن تُمْ بِهِ وَإِنّ َ ۖ رَ بَّكُمُ ا ل رَّ حْمَنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِ يعُو ا أَمْر ِي
Q ālū Lan Nab ra ĥa `Alay hi `Ākifī na Ĥattá Yarji`a 'Ilaynā Mūsá
020-091 ئۇلار: آ«مۇسا قايتىپ كەلگەنگە قەدەر ئۇنىڭغا چوقۇنىۋېرىمىزآ» دېيىشتى
قَ الُوا لَن ْ نَبْ رَ حَ عَلَيْ هِ عَاكِفِي نَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى
Q ā la Yā Hārū nu Mā Mana`aka 'Idh Ra 'aytahum Đ allū
020-092 مۇسا ئېيتتى: آ«ئى ھارۇن! ئۇلارنىڭ ئازغانلىقىنى كۆرگەن چېغىڭدا (خۇدالىق ئۈچۈن غەزەپلىنىشتە) ماڭا ئەگىشىشتىن نېمە توسالغۇ بولدى؟ مېنىڭ بۇيرىقىمغا خىلاپلىق قىلدىڭمۇ؟آ»
قَ ا لَ يَاهَارُو نُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَ أَيْتَهُمْ ضَ لُّوا
'Allā Tattabi`anī ۖ 'Afa`aş ay ta 'Am r ī
020-093 مۇسا ئېيتتى: آ«ئى ھارۇن! ئۇلارنىڭ ئازغانلىقىنى كۆرگەن چېغىڭدا (خۇدالىق ئۈچۈن غەزەپلىنىشتە) ماڭا ئەگىشىشتىن نېمە توسالغۇ بولدى؟ مېنىڭ بۇيرىقىمغا خىلاپلىق قىلدىڭمۇ؟آ»
أَلاَّ تَتَّبِعَنِي ۖ أَفَعَصَ يْ تَ أَمْر ِي
Q ā la Yab na'uumm a Lā Ta'kh udh Biliĥyatī Wa Lā Bira 'sī 'Inn ī Kh ash ī tu ۖ 'An Taq ū la Farra q ta Bay na Banī 'Isrā 'ī la Wa Lam Tarq ub Q awlī
020-094 ھارۇن ئېيتتى: آ«ئى قېرىندىشىم! مېنىڭ ساقىلىمنى ۋە چېچىمنى تارتمىغىن، مەن ھەقىقەتەن سېنىڭ، ئىسرائىل ئەۋلادىنى بۆلۈۋېتىپسەن، سۆزۈمگە دىققەت قىلماپسەن، دېيىشىڭدىن قورقتۇمآ»
قَ ا لَ يَبْ نَؤُمّ َ لاَ تَأْخُ ذْ بِلِحْيَتِي وَلاَ بِرَ أْسِي إِنِّ ي خَ شِي تُ ۖ أَن ْ تَقُ و لَ فَرَّ قْ تَ بَيْ نَ بَنِي إِسْرَا ئِي لَ وَلَمْ تَرْقُ ب ْ قَ وْلِي
Q ā la Famā Kh aţ buka Yā Sāmir ī yu
020-095 مۇسا ئېيتتى: آ«ئى سامىرى! سەن نېمە بولدۇڭ؟ (يەنى مۇنداق يامان ئىشنى قىلىشىڭدىن غەرىزىڭ نېمە؟)آ»
قَ ا لَ فَمَا خَ طْ بُكَ يَاسَامِر ِيُّ
Q ā la Baş urtu Bimā Lam Yab ş urū Bihi Faq abađtu Q ab đatan Min 'Ath ar i A r-Ra sū li Fanabadh tuhā Wa Kadh alika Sawwalat Lī Nafsī
020-096 سامىرى ئېيتتى:آ«مەن ئۇلار كۆرمىگەننى كۆردۈم، ئەلچى (يەنى جىبرىئىل) نىڭ ئىزىدىن بىر چاڭگال توپىنى ئالدىم - دە، ئۇنى (موزايغا) چاچتىم، شۇنىڭ بىلەن ئۇنىڭدىن موزاينىڭ ئاۋازىغا ئوخشاش ئاۋاز چىقتى)، شۇنىڭدەك (بۇنى) ماڭا نەپسىم چىرايلىق كۆرسەتتىآ»
قَ ا لَ بَصُ رْتُ بِمَا لَمْ يَبْ صُ رُوا بِهِ فَقَ بَضْ تُ قَ بْ ضَ ة ً مِن ْ أَثَر ِ ا ل رَّ سُو لِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
Q ā la Fādh /hab Fa'inn a Laka Fī A l-Ĥayāati 'An Taq ū la Lā Misā sa ۖ Wa 'Inn a Laka Maw`idāan Lan Tukh lafahu ۖ Wa A n žur 'Ilá 'Ilahika A l-Ladh ī Ž alta `Alay hi `Ākifāan ۖ Lanuĥarr iq ann ahu Th umm a Lanan sifann ahu Fī A l-Yamm i Nasfāan
020-097 مۇسا (سامىرىغا) ئېيتتى: آ«سەن بارغىن! سەن ئۆمۈرۋايەت (كۆرگەنلا كىشىگە) ماڭا يېقىنلاشماڭلار! دېگەيسەن (يەنى سېنىڭ كىشىگە يېقىنلاشماسلىقىڭ، كىشىنىڭ ساڭا يېقىنلاشماسلىقى بۇ دۇنيادا ساڭا بېرىلگەن جازادۇر)، شۈبھىسىزكى (ئاخىرەتتە جازالىنىدىغان) مۇئەييەن بىر ۋاقتىڭ بار، اﷲ ساڭا قىلغان بۇ ۋەدىسىگە خىلاپلىق قىلمايدۇ، سەن ھامان چوقۇنۇپ كېلىۋاتقان ئىلاھىڭغا قارىغىن، بىز ئۇنى چوقۇم (ئوتتا) كۆيدۈرىمىز، ئاندىن ئۇنىڭ (كۈلىنى) دېڭىزغا چېچىۋېتىمىزآ»
قَ ا لَ فَاذْهَب ْ فَإِنّ َ لَكَ فِي ا لْحَيَا ةِ أَن ْ تَقُ و لَ لاَ مِسَا سَ ۖ وَإِنّ َ لَكَ مَوْعِدا ً لَن ْ تُخْ لَفَهُ ۖ وَا ن ظُ رْ إِلَى إِلَهِكَ ا لَّذِي ظَ لْتَ عَلَيْ هِ عَاكِفا ً ۖ لَنُحَرِّقَ نَّ هُ ثُمّ َ لَنَن سِفَنَّ هُ فِي ا لْيَمّ ِ نَسْفاً
'Inn amā 'Ilahukumu A ll āhu A l-Ladh ī Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa ۚ Wasi`a Kulla Sh ay 'in `Ilmāan
020-098 سىلەرنىڭ ئىلاھىڭلار بىر اﷲ دۇر، ئۇنىڭدىن باشقا ھېچ مەبۇد (بەرھەق) يوقتۇر، ئۇ ھەر نەرسىنى تولۇق بىلگۈچىدۇر
إِنَّ مَا إِلَهُكُمُ ا للَّ هُ ا لَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْ ءٍ عِلْماً
Kadh ālika Naq uş ş u `Alay ka Min 'An bā 'i Mā Q ad Sabaq a ۚ Wa Q ad 'Ātaynā ka Min Ladunn ā Dh ikrā an
020-099 (ئى مۇھەممەد!) شۇنىڭدەك، ساڭا ئۆتكەنكىلەرنىڭ بەزى خەۋەرلىرىنى بايان قىلىمىز، ساڭا ئۆز تەرىپىمىزدىن قۇرئاننى ئاتا قىلدۇق
كَذَلِكَ نَقُ صّ ُ عَلَيْ كَ مِن ْ أَنْ بَا ءِ مَا قَ د ْ سَبَقَ ۚ وَقَ د ْ آتَيْنَا كَ مِن ْ لَدُنَّ ا ذِكْراً
Man 'A`ra đa `Anhu Fa'inn ahu Yaĥmilu Yaw ma A l-Q iyāmati Wizrā an
020-100 كىمكى قۇرئاندىن يۈز ئۆرۈيدىكەن، ئۇنىڭغا قىيامەت كۈنى چوڭ گۇناھتىن ئېغىر يۈك يۈكلىنىدۇ
مَن ْ أَعْرَ ضَ عَنْ هُ فَإِنَّ هُ يَحْمِلُ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ وِزْراً
Kh ālidī na Fī hi ۖ Wa Sā 'a Lahum Yaw ma A l-Q iyāmati Ĥim lāan
020-101 ئۇ گۇناھى ئۈچۈن بېرىلگەن ئازابنى مەڭگۈ تارتىدۇ) قىيامەت كۈنى ئۇلارغا يۈكلەنگەن بۇ يۈك نېمىدېگەن يامان!
خَ الِدِي نَ فِي هِ ۖ وَسَا ءَ لَهُمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ حِمْلاً
Yaw ma Yun fakh u Fī A ş -Ş ū r i ۚ Wa Naĥsh uru A l-Muj r imī na Yawma'idh in Zurq āan
020-102 بۇ سۇر چىلىنىدىغان كۈندۇر، بۇ كۈندە (شەكلى ئۆزگەرگەن) كۆك كۆزلۈك (قارا يۈزلۈك) گۇناھكارلارنى يىغىمىز
يَوْ مَ يُنْ فَخُ فِي ا ل صُّ و ر ِ ۚ وَنَحْشُرُ ا لْمُجْ ر ِمِي نَ يَوْمَئِذٍ زُرْق اً
Yatakh āfatū na Baynahum 'In Labith tum 'Illā `Ash rā an
020-103 (قىيامەتنىڭ دەھشىتىنى كۆرۈپ دۇنيادا تۇرغان ۋاقتى قىسقا بىلىنگەنلىكتىن) (ئۇلار) آ«(دۇنيادا) پەقەت ئون كۈنلا تۇردۇڭلارآ» دېيىشىپ پىچىرلىشىدۇ
يَتَخَ افَتُو نَ بَيْنَهُمْ إِن ْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ عَشْراً
Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaq ūlū na 'Idh Yaq ū lu 'Am th aluhum Ţ ar īq atan 'In Labith tum 'Illā Yawmāan
020-104 ئۇلارنىڭ دەيدىغانلىرىنى بىز ئوبدان بىلىمىز، ئەينى زاماندا ئۇلارنىڭ ئەڭ توغرا سۆزلەيدىغىنى: آ«سىلەر پەقەت بىر كۈن تۇردۇڭلارآ» دەيدۇ
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُ ولُو نَ إِذْ يَقُ و لُ أَمْثَلُهُمْ طَ ر ِيقَ ة ً إِن ْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ يَوْماً
Wa Yas'alūnaka `Ani A l-Jibā li Faq ul Yan sifuhā Ra bbī Nasfāan
020-105 ئۇلار سەندىن تاغلار توغرۇلۇق (يەنى تاغنىڭ ئاقىۋىتىنىڭ قانداق بولىدىغانلىقى توغرۇلۇق) سورايدۇ، ئېيتقىنكى، آ«پەرۋەردىگارىم ئۇلارنى كۈكۈم تالقان قىلىپ (ئاندىن شامالنى ئەۋەتىپ ئۇنى سورۇيدۇ)
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ ا لْجِبَا لِ فَقُ لْ يَن سِفُهَا رَ بِّي نَسْفاً
Fayadh aru hā Q ā`āan Ş afş afāan
020-106 ئۇلارنى تۈزلەڭلىككە ئايلاندۇرىدۇ
فَيَذَرُهَا قَ اعا ً صَ فْصَ فاً
Lā Tará Fīhā `Iwajāan Wa Lā 'Am tāan
020-107 ئۇ يەرلەردە نە چۇڭقۇرلۇقنى، نە ئېگىزلىكنى كۆرمەيسەنآ»
لاَ تَرَ ى فِيهَا عِوَجا ً وَلاَ أَمْتاً
Yawma'idh in Yattabi`ū na A d-Dā`ī Lā `Iwaja Lahu ۖ Wa Kh ash a`ati A l-'Aş wā tu Lilrra ĥmani Falā Tasma`u 'Illā Ham sāan
020-108 بۇ كۈندە (كىشىلەر اﷲ نىڭ مەھشەرگاھقا) دەۋەت قىلغۇچىسىغا ئەگىشىدۇ، قىڭغىر كەتمەيدۇ، مەرھەمەتلىك اﷲ نىڭ ئۇلۇغلۇقى ۋە ھەيۋىتىدىن قورقۇپ، بارلىق ئاۋازلار بېسىقىدۇ، پىچىرلاشقاندىن باشقىنى ئاڭلىمايسەن
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُو نَ ا ل دَّاعِي لاَ عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَ شَعَتِ ا لأَصْ وَا تُ لِل رَّ حْمَنِ فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً
Yawma'idh in Lā Tan fa`u A sh -Sh afā`atu 'Illā Man 'Adh ina Lahu A r-Ra ĥmā nu Wa Ra điya Lahu Q awlāan
020-109 بۇ كۈندە مەرھەمەتلىك اﷲ ئىزىن بەرگەن ۋە سۆزىدىن اﷲ رازى بولغان ئادەمنىڭ شاپائىتىدىن باشقا ھېچقانداق شاپائەت پايدا بەرمەيدۇ
يَوْمَئِذٍ لاَ تَن فَعُ ا ل شَّفَاعَةُ إِلاَّ مَن ْ أَذِنَ لَهُ ا ل رَّ حْمَنُ وَرَ ضِ يَ لَهُ قَ وْلاً
Ya`lamu Mā Bay na 'Aydīhim Wa Mā Kh alfahum Wa Lā Yuĥīţ ū na Bihi `Ilmāan
020-110 اﷲ ئۇلارنىڭ ئالدىدىكىنى ۋە كەينىدىكىنى بىلىدۇ، ئۇلار بولسا ئۇنى بىلمەيدۇ
يَعْلَمُ مَا بَيْ نَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَ لْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُ و نَ بِهِ عِلْماً
Wa `Anati A l-Wujū hu Lilĥay yi A l-Q ayyū mi ۖ Wa Q ad Kh ā ba Man Ĥamala Ž ulmāan
020-111 گۇناھكارلار مەخلۇقاتنى ئىدارە قىلىپ تۇرغۇچى (مەڭگۈ) ھايات اﷲ قا ئېگىلىدۇ، اﷲ قا شېرىك كەلتۈرگەنلەر شەكسىز زىيان تارتىدۇ
وَعَنَتِ ا لْوُجُو هُ لِلْحَيِّ ا لْقَ يُّو مِ ۖ وَقَ د ْ خَ ا بَ مَن ْ حَمَلَ ظُ لْماً
Wa Man Ya`mal Mina A ş -Ş āliĥā ti Wa Huwa Mu'uminun Falā Yakh ā fu Ž ulmāan Wa Lā Hađmāan
020-112 مۆمىن تۇرۇپ ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلار يامانلىقلىرىنىڭ ئېشىپ كېتىشىدىن ۋە ياخشىلىقلىرىنىڭ كېمىيىپ كېتىشىدىن قورقمايدۇ
وَمَن ْ يَعْمَلْ مِنَ ا ل صَّ الِحَا تِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلاَ يَخَ ا فُ ظُ لْما ً وَلاَ هَضْ ماً
Wa Kadh alika 'An zalnā hu Q ur'ā nāan `Ara bīyāan Wa Ş arra fnā Fī hi Mina A l-Wa`ī di La`allahum Yattaq ū na 'Aw Yuĥdith u Lahum Dh ikrā an
020-113 ئۇلارنىڭ تەقۋادار بولۇشلىرى ئۈچۈن ياكى ئۇلارنى ۋەز - نەسىھەتكە ئىگە قىلىش ئۈچۈن، ساڭا ئەرەبچە قۇرئاننى نازىل قىلدۇق ۋە ئۇنىڭدا تۈرلۈك ئاگاھلاندۇرۇشلارنى بايان قىلدۇق
وَكَذَلِكَ أَن زَلْنَا هُ قُ رْآناً عَرَ بِيّا ً وَصَ رَّ فْنَا فِي هِ مِنَ ا لْوَعِي دِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُ و نَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً
Fata`ālá A ll āhu A l-Maliku A l-Ĥaq q u ۗ Wa Lā Ta`jal Bil-Q ur'ā ni Min Q ab li 'An Yuq đá 'Ilay ka Waĥyuhu ۖ Wa Q ul Ra bbi Zid nī `Ilmāan
020-114 اﷲ (زاتى، سۈپىتى جەھەتتە پەتەن مەخلۇقاتتىن) ئۈستۈندۇر، ھەق پادىشاھتۇر، (ئى مۇھەممەد!) ساڭا قۇرئاننىڭ ۋەھيىسى تاماملىنىشتىن بۇرۇن ئوقۇشقا ئالدىراپ كەتمىگىن، (يەنى جىبرىئىل ساڭا قۇرئاننى ئوقۇپ بېرىۋاتقاندا، بىللە ئوقۇشقا ئالدىراپ كەتمەي، ئۇ تىلاۋىتىدىن فارىغ بولغۇچە تىڭشاپ تۇرغىن). آ«ئى پەرۋەردىگارىم! ئىلمىمنى زىيادە قىلغىن!آ» دېگىن
فَتَعَالَى ا للَّ هُ ا لْمَلِكُ ا لْحَقُّ ۗ وَلاَ تَعْجَلْ بِا لْقُ رْآنِ مِن ْ قَ بْ لِ أَن ْ يُقْ ضَ ى إِلَيْ كَ وَحْيُهُ ۖ وَقُ لْ رَ بِّ زِد ْنِي عِلْماً
Wa Laq ad `Ahid nā 'Ilá 'Ādama Min Q ab lu Fanasiya Wa Lam Najid Lahu `Azmāan
020-115 بىز ئىلگىرى ئادەمگە(دەرەخنىڭ مېۋىسىنى يېمەسلىكنى) تەۋسىيە قىلدۇق، ئۇ (بۇ تەۋسىيەنى) يادىدىن چىقاردى، ئۇنىڭدا ھېچقانداق چىڭ ئىرادە كۆرمىدۇق
وَلَقَ د ْ عَهِد ْنَا إِلَى آدَمَ مِن ْ قَ بْ لُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِد ْ لَهُ عَزْماً
Wa 'Idh Q ulnā Lilmalā 'ikati A sjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Ib lī sa 'Abá
020-116 ئۆز ۋاقتىدا بىز پەرىشتىلەرگە: آ«ئادەمگە (يەنى ئادەم ئەلەيھىسسالامغا) سەجدە قىلىڭلارآ» دېدۇق، ئىبلىستىن باشقىسى سەجدە قىلدى، ئۇ (سەجدە قىلىشتىن) باش تارتتى
وَإِذْ قُ لْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ ا سْجُدُوا لِأدَمَ فَسَجَدُو ا إِلاَّ إِبْ لِي سَ أَبَى
Faq ulnā Yā 'Ādamu 'Inn a Hādh ā `Adū wun Laka Wa Lizawjika Falā Yukh r ijann akumā Mina A l-Jann ati Fatash q á
020-117 بىز دېدۇق: آ«ئى ئادەم! بۇ ھەقىقەتەن سېنىڭ دۈشمىنىڭدۇر، خوتۇنۇڭنىڭ دۈشمىنىدۇر ئۇ سىلەر ئىككىڭلارنىڭ جەننەتتىن چىقىپ كېتىشىڭلارغا سەۋەبچى بولۇپ قالمىسۇن، (ئۇ چاغدا) سىلەر جاپا مۇشەققەتتە قالىسىلەر
فَقُ لْنَا يَاآدَمُ إِنّ َ هَذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلاَ يُخْ ر ِجَنَّ كُمَا مِنَ ا لْجَنَّ ةِ فَتَشْقَ ى
'Inn a Laka 'Allā Tajū `a Fīhā Wa Lā Ta`rá
020-118 جەننەتتە سەن ھەقىقەتەن ئاچ قالمايسەن ۋە يالىڭاچ قالمايسەن
إِنّ َ لَكَ أَلاَّ تَجُو عَ فِيهَا وَلاَ تَعْرَ ى
Wa 'Ann aka Lā Tažma'u Fīhā Wa Lā Tađĥá
020-119 ھەمدە ئۇنىڭدا ھەقىقەتەن ئۇسساپ كەتمەيسەن، ئىسسىپ كەتمەيسەنآ»
وَأَنَّ كَ لاَ تَظْ مَأُ فِيهَا وَلاَ تَضْ حَى
Fawaswasa 'Ilay hi A sh -Sh ayţ ā nu Q ā la Yā 'Ādamu Hal 'Adulluka `Alá Sh ajara ti A l-Kh uldi Wa Mulkin Lā Yab lá
020-120 شەيتان ئۇنىڭغا ۋەسۋەسە قىلىپ: آ«ئى ئادەم! ساڭا (مەن يېگەن ئادەم) ئۆلمەيدىغان دەرەخنى ۋە زاۋال تاپماس پادىشاھلىقنى كۆرسىتىپ قويايمۇ؟آ» دېدى
فَوَسْوَسَ إِلَيْ هِ ا ل شَّيْطَ ا نُ قَ ا لَ يَاآدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَ ةِ ا لْخُ لْدِ وَمُلْكٍ لاَ يَبْ لَى
Fa'akalā Minhā Fabadat Lahumā Saw'ā tuhumā Wa Ţ afiq ā Yakh ş ifā ni `Alayhimā Min Wara q i A l-Jann ati ۚ Wa `Aş á 'Ādamu Ra bbahu Fagh awá
020-121 ئۇلار ئۇ دەرەخنىڭ مېۋىسىنى يېدى، شۇنىڭ بىلەن ئۇلارنىڭ ئەۋرەتلىرى ئېچىلىپ قالدى، ئۇلار جەننەت (دەرەخلىرىنىڭ) يوپۇرماقلىرى بىلەن سەترى ئەۋرەت قىلىشقا كىرىشتى، ئادەم پەرۋەردىگارىنىڭ (ئەمرىگە) خىلاپلىق قىلدى، شۇنىڭ بىلەن ئۇ ئازدى
فَأَكَلاَ مِنْ هَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَ فِقَ ا يَخْ صِ فَا نِ عَلَيْهِمَا مِن ْ وَرَ قِ ا لْجَنَّ ةِ ۚ وَعَصَ ى آدَمُ رَ بَّهُ فَغَ وَى
Th umm a A j tabā hu Ra bbuhu Fatā ba `Alay hi Wa Hadá
020-122 ئاندىن پەرۋەردىگارى ئۇنى تاللىدى، ئۇنىڭ تەۋبىسىنى قوبۇل قىلدى ۋە ئۇنى ھىدايەت قىلدى
ثُمّ َ ا جْ تَبَا هُ رَ بُّهُ فَتَا بَ عَلَيْ هِ وَهَدَى
Q ā la A hbiţ ā Minhā Jamī`āan ۖ Ba`đukum Liba`đin `Adū wun ۖ Fa'imm ā Ya'tiyann akum Minn ī Hudan Famani A ttaba`a Hudā ya Falā Yađillu Wa Lā Yash q á
020-123 اﷲ (ئادەم بىلەن ھەۋۋاغا) ئېيتتى: آ«سىلەر ھەممىڭلار جەننەتتىن بەزىڭلار بەزىڭلارغا دۈشمەن بولغان ھالدا چۈشۈڭلار، ئەگەر سىلەرگە مېنىڭ تەرىپىمدىن ھىدايەت كەلسە، كىمكى مېنىڭ ھىدايىتىمگە ئەگەشسە، ئۇ ئازمايدۇ ۋە ئاخىرەتتە شەقىي بولمايدۇ
قَ ا لَ ا هْبِطَ ا مِنْ هَا جَمِيعا ً ۖ بَعْضُ كُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّ ا يَأْتِيَنَّ كُمْ مِنِّ ي هُد ى ً فَمَنِ ا تَّبَعَ هُدَا يَ فَلاَ يَضِ لُّ وَلاَ يَشْقَ ى
Wa Man 'A`ra đa `An Dh ikr ī Fa'inn a Lahu Ma`īsh atan Đ an kāan Wa Naĥsh uru hu Yaw ma A l-Q iyāmati 'A`m á
020-124 كىمكى مېنىڭ زىكرىمدىن يۈز ئۆرۈيدىكەن، ئۇنىڭ ھاياتى تار (يەنى خاتىرجەمسىز) بولىدۇ، قىيامەت كۈنى ئۇنى بىز كور قوپۇرىمىزآ»
وَمَن ْ أَعْرَ ضَ عَن ْ ذِكْر ِي فَإِنّ َ لَهُ مَعِيشَة ً ضَ ن كا ً وَنَحْشُرُهُ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ أَعْمَى
Q ā la Ra bbi Lima Ĥash artanī 'A`m á Wa Q ad Kun tu Baş īr āan
020-125 ئۇ: آ«ئى پەرۋەردىگارىم! نېمىشقا مېنى كور قوپۇردۇڭ، ۋاھالەنكى، (دۇنيادىكى چاغدا) مېنىڭ كۆزۈم كۆرەتتىغۇ؟آ» دەيدۇ
قَ ا لَ رَ بِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَ د ْ كُن تُ بَصِ ير اً
Q ā la Kadh ālika 'Atatka 'Āyātunā Fanasītahā ۖ Wa Kadh alika A l-Yaw ma Tun sá
020-126 اﷲ ئېيتىدۇ: آ«شۇنىڭدەك ساڭا (روشەن) ئايەتلىرىمىز كەلدى، سەن ئۇلارنى تەرك ئەتتىڭ، سەن بۈگۈن شۇنىڭغا ئوخشاش تەرك ئېتىلىسەنآ»
قَ ا لَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَلِكَ ا لْيَوْ مَ تُن سَى
Wa Kadh alika Naj zī Man 'Asra fa Wa Lam Yu'umin Bi'āyā ti Ra bbihi ۚ Wa La`adh ā bu A l-'Ākh ira ti 'Ash addu Wa 'Ab q á
020-127 ھەددىدىن ئاشقان ۋە پەرۋەردىگارىنى ئايەتلىرىگە ئىمان ئېيتمىغانلارغا شۇنىڭغا ئوخشاش جازا بېرىمىز، ئاخىرەتنىڭ ئازابى تېخىمۇ قاتتىقتۇر، تېخىمۇ باقىيدۇر
وَكَذَلِكَ نَجْ زِي مَن ْ أَسْرَ فَ وَلَمْ يُؤْمِن ْ بِآيَا تِ رَ بِّهِ ۚ وَلَعَذَا بُ ا لآخِ رَ ةِ أَشَدُّ وَأَبْ قَ ى
'Afalam Yahdi Lahum Kam 'Ahlaknā Q ab lahum Mina A l-Q urū ni Yam sh ū na Fī Masākinihim ۗ 'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Li'wlī A n -Nuhá
020-128 ئۇلاردىن ئىلگىرى ئۆتكەن (پەيغەمبەرلىرىنى ئىنكار قىلغان) نۇرغۇن ئۈممەتلەرنى ھالاك قىلغانلىقىمىزنى ئۇلار ئۇقمامدۇ؟ ئۇلار شۇ ئۈممەتلەرنىڭماكانلىرىدا مېڭىپ يۈرىدۇ، ئەقىل ئىگىلىرى ئۈچۈن ئۇنىڭدا ھەقىقەتەن نۇرغۇن ئىبرەتلەر بار
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَ بْ لَهُمْ مِنَ ا لْقُ رُو نِ يَمْشُو نَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِأو ْلِي ا ل نُّ هَى
Wa Lawlā Kalimatun Sabaq at Min Ra bbika Lakā na Lizāmāan Wa 'Ajalun Musamm an
020-129 ئەگەر پەرۋەردىگارىڭنىڭ (ئازابنى ئۇلاردىن كېچىكتۈرۈشكە) قىلىۋەتكەن ھۆكمى ۋە ئالدىنئالا بەلگىلەپ قويغان ۋاقتى بولمىسا ئىدى، ئۇ چاغدا (ئۇلارنىڭ ھالاك بولۇشى) چوقۇم ئىدى
وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَ تْ مِن ْ رَ بِّكَ لَكَا نَ لِزَاما ً وَأَجَلٌ مُسَمّ ىً
Fāş bir `Alá Mā Yaq ūlū na Wa Sabbiĥ Biĥam di Ra bbika Q ab la Ţ ulū `i A sh -Sh am si Wa Q ab la Gh urūbihā ۖ Wa Min 'Ānā 'i A l-Lay li Fasabbiĥ Wa 'Aţ r ā fa A n -Nahā r i La`allaka Tarđá
020-130 ئۇلارنىڭ سۆزلىرىگە سەۋرى قىلغىن، مەمنۇن بولۇشۇڭ ئۈچۈن، كۈن چىقىشتىن ئىلگىرى، كۈن پېتىشتىن بۇرۇن، كېچە ۋاقىتلىرىدا ۋە كۈندۈزنىڭ دەسلەپكى ۋە ئاخىرقى ۋاقىتلىرىدا پەرۋەردىگارىڭغا تەسبىھ ئېيتقىن (يەنى ناماز ئوقۇغىن) ۋە ھەمدە ئېيتقىن
فَاصْ بِر ْ عَلَى مَا يَقُ ولُو نَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَ بِّكَ قَ بْ لَ طُ لُو عِ ا ل شَّمْسِ وَقَ بْ لَ غُ رُوبِهَا ۖ وَمِن ْ آنَا ءِ ا ل لَّيْ لِ فَسَبِّحْ وَأَطْ رَ ا فَ ا ل نَّ هَا ر ِ لَعَلَّكَ تَرْضَ ى
Wa Lā Tamuddann a `Aynay ka 'Ilá Mā Matta`nā Bihi~ 'Azwājāan Minhum Zahra ta A l-Ĥayāati A d-Dun yā Linaftinahum Fī hi ۚ Wa R izq u Ra bbika Kh ay ru n Wa 'Ab q á
020-131 بىز (كۇففارلاردىن) تۈرلۈك جامائەنى بەھرىمەن قىلغان دۇنيانىڭ نېمەتلىرى ۋە زىبۇزىننەتلىرىگە كۆز سالمىغىن، بۇنىڭ بىلەن ئۇلارنى سىنايمىز، پەرۋەردىگارىڭنىڭ رىزقى (يەنى ساۋابى بۇ پانىي نېمەتتىن) ياخشىدۇر ۋە ئەڭ باقىيدۇر
وَلاَ تَمُدَّنّ َ عَيْنَيْ كَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجا ً مِنْ هُمْ زَهْرَ ةَ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّن يَا لِنَفْتِنَهُمْ فِي هِ ۚ وَر ِزْقُ رَ بِّكَ خَ يْ رٌ وَأَبْ قَ ى
Wa 'Mur 'Ahlaka Biş -Ş alāati Wa A ş ţ abir `Alayhā ۖ Lā Nas'aluka R izq āan ۖ Naĥnu Narzuq uka Wa ۗ A l-`Āq ibatu Lilttaq wá
020-132 (ئى مۇھەممەد!) ئائىلەڭدىكىلەرنى (ۋە ئۈممىتىڭنى) نامازغا بۇيرۇغىن، ئۆزۈڭمۇ ئۇنى ئادا قىلىشقا چىداملىق بولغىن، سەندىن بىز رىزىق تەلەپ قىلمايمىز. ساڭا بىز رىزىق بېرىمىز، ياخشى ئاقىۋەت پەقەت تەقۋادارلارغا خاستۇر
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِا ل صَّ لاَةِ وَا صْ طَ بِر ْ عَلَيْهَا ۖ لاَ نَسْأَلُكَ ر ِزْق ا ً ۖ نَحْنُ نَرْزُقُ كَ ۗ وَا لْعَاقِ بَةُ لِلتَّقْ وَى
Wa Q ālū Lawlā Ya'tīnā Bi'āyatin Min Ra bbihi~ ۚ 'Awalam Ta'tihim Bayyinatu Mā Fī A ş -Ş uĥufi A l-'Ūlá
020-133 ئۇلار (يەنى مۇشرىكلار): آ«(مۇھەممەد) پەرۋەردىگارى تەرىپىدىنبىزگە بىرەر مۆجىزە كەلتۈرسىچۇ!آ» دەيدۇ، ئۇلارغا بۇرۇنقى ئۈممەتلەرنىڭ خەۋەرلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان قۇرئان كەلمىدىمۇ؟
وَقَ الُوا لَوْلاَ يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِن ْ رَ بِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِي ا ل صُّ حُفِ ا لأُ ولَى
Wa Law 'Ann ā 'Ahlaknāhum Bi`adh ā bin Min Q ab lihi Laq ālū Ra bbanā Lawlā 'Arsalta 'Ilaynā Ra sūlāan Fanattabi`a 'Āyātika Min Q ab li 'An Nadh illa Wa Nakh zá
020-134 ئەگەر بىز ئۇلارنى ئۇنىڭدىن (يەنى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامنى ئەۋەتىشتىن) ئىلگىرى ھالاك قىلغان بولساق، ئۇلار چوقۇم: آ«نېمىشقا بىزگە بىرەر پەيغەمبەر ئەۋەتمىدىڭ؟ بىز ۋە رەسۋا بولۇشتىن ئىلگىرى سېنىڭ ئايەتلىرىڭگە ئەگەشتۇقآ» دەيتتى
وَلَوْ أَنَّ ا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَا بٍ مِن ْ قَ بْ لِهِ لَقَ الُوا رَ بَّنَا لَوْلاَ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَ سُولا ً فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن ْ قَ بْ لِ أَن ْ نَذِلَّ وَنَخْ زَى
Q ul Kullun Mutara bbiş un Fatara bbaş ū ۖ Fasata`lamū na Man 'Aş ĥā bu A ş -Ş ir ā ţ i A s-Sawī yi Wa Mani A htadá
020-135 ئېيتقىنكى، ھەممە (سىلەرنىڭ ۋە بىزنىڭ ئىشلىرىمىزنى ئاقىۋىتىنى) كۈتمەكتە. سىلەرمۇ كۈتۈڭلار، كىملەرنىڭ توغرا يول ئىگىلىرى ئىكەنلىكىنى ۋە كىملەرنىڭ ھىدايەت تاپقانلىقىنى (ئۇزاققا قالماي) بىلىسىلەرآ»
قُ لْ كُلٌّ مُتَرَ بِّص ٌ فَتَرَ بَّصُ وا ۖ فَسَتَعْلَمُو نَ مَن ْ أَصْ حَا بُ ا ل صِّ رَ ا طِ ا ل سَّوِيِّ وَمَنِ ا هْتَدَى
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ