Kāf-Hā-Yā-`Ayn -Şād [19.1] Кәф һә йә ґәен сад. Мәгънәсен фәкать Аллаһ белер. كَاف-هَا-يَا-عَين -صَاد
Dh ikru Raĥmati Rab bika `Ab dahu Zakar īyā [19.2] Түбәндә укылачак аятьләр Раббыңның колы Зәкәрьягә Аның рәхмәтенең бәянедер. ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَب ْدَه ُ ُ زَكَر ِيَّا
'Idh Nād á Rab bahu Nidā 'an Kh afīyāan [19.3] Зәкәрья г-м теләгән нәрсәсен сораганда Раббысына яшерен тавыш белән нида кылды. إِذْ نَادَى رَبَّه ُ ُ نِدَا ءً خَفِيّا ً
Qā la Rab bi 'Inn ī Wahana A l-`Ažmu Minn ī Wa A sh ta`ala A r-Ra'su Sh aybāan Wa Lam 'Akun Bidu`ā 'ika Rab bi Sh aqīyāan [19.4] Әйтте: "Ий Раббым, минем сөягем зәгыйфьләнде вә башым ак чәчләр белән тулды, вә мин ий Раббым, сиңа кылган догамнан кире кайтарылучы булмадым, һәрвакыт догамны кабул кылдың. قَا لَ رَبِّ إِنّ ِي وَهَنَ ا لْعَظْمُ مِنّ ِي وَا شْتَعَلَ ا ل رَّأْسُ شَيْبا ً وَلَمْ أَكُن ْ بِدُعَا ئِكَ رَبِّ شَقِيّا ً
Wa 'Inn ī Kh iftu A l-Mawāliya Min Warā 'ī Wa Kānati A m ra'atī `Āqirāan Fahab Lī Min Ladun ka Walīyāan [19.5] Үлгәнемнән соң вәли булып калачак кемсәләрнең золым ителүләреннән куркамын, ә минем хатыным бала тудырмый торган кысыр булды, үзеңнең фазълыңнан миңа бер изге угыл биргел! وَإِنّ ِي خِفْتُ ا لْمَوَالِيَ مِن ْ وَرَا ئِ ي وَكَانَتِ ا مْرَأَتِي عَاقِرا ً فَهَب ْ لِي مِن ْ لَدُن ْكَ وَلِيّا ً
Yar ith unī Wa Yar ith u Min 'Ā li Ya`qū ba Wa A j `alhu Rab bi Rađīyāan [19.6] Ул угыл миңа варис булыр вә Ягькуб балаларына варис булыр, вә Рабби ул угълымны үз каршыңда разый кыл! يَر ِثُنِي وَيَر ِثُ مِن ْ آلِ يَعْقُو بَ وَا ج ْعَلْهُ رَبِّ رَضِيّا ً
Yā Zakar īyā 'Inn ā Nubash sh iruka Bigh ulā min A smuhu Yaĥyá Lam Naj `al Lahu Min Qab lu Samīyāan [19.7] Ий Зәкәрья, Без сине сөендерәбез бер угыл белән, аның исеме Яхъядер. Моннан элек ул исемдә һичкемне кылмадык. يَازَكَر ِيَّا إِنّ َا نُبَشِّرُكَ بِغُلاَم ٍ ا سْمُه ُ ُ يَحْيَى لَمْ نَج ْعَل ْ لَه ُ ُ مِن ْ قَب ْلُ سَمِيّا ً
Qā la Rab bi 'Ann á Yakū nu Lī Gh ulā mun Wa Kānat A m ra'atī `Āqirāan Wa Qad Balagh tu Mina A l-Kibar i `Itīyāan [19.8] Әйтте Зәкәрья: "Йә Рабби, ничек минем угълым булыр икән, хәлбуки хатыным кысыр, үзем картлыкның ахыр чигенә җиттем?" قَا لَ رَبِّ أَنّ َى يَكُو نُ لِي غُلاَم ٌ وَكَانَتْ ا مْرَأَتِي عَاقِرا ً وَقَد ْ بَلَغْتُ مِنَ ا لْكِبَر ِ عِتِيّا ً
Qā la Kadh ālika Qā la Rab buka Huwa `Alayya Hayyinun Wa Qad Kh alaq tuka Min Qab lu Wa Lam Taku Sh ay'ā an [19.9] Аллаһ әйтте: "Әйе эш син әйткәнчәдер, ләкин синең Раббың болай әйтте: карт көнегездә сездән бала китерү Миңа бик җиңел, тәхкыйк Мин сине халык кылдым Яхъядан элек, син ул вакытта һич нәрсә түгел идең." قَا لَ كَذَلِكَ قَا لَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّن ٌ وَقَد ْ خَلَق ْتُكَ مِن ْ قَب ْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئا ً
Qā la Rab bi A j `al Lī 'Ā yatan Qā la 'Ā yatuka 'Allā Tukallima A n -Nā sa Th alāth a Layā lin Sawīyāan [19.10] Зәкәрья г-м әйтте: "Йә Рабби, хатынымның балага калганлыгын белдереп миңа бер галәмәт бир!" Аллаһ әйтте: "Галәмәт сиңа шул булыр, чирләмәгән хәлендә, тоташтан өч кич кешеләр белән сөйләшә алмассың." قَا لَ رَبِّ ا ج ْعَل لِي آيَة ً قَا لَ آيَتُكَ أَلاَّ تُكَلِّمَ ا ل نّ َا سَ ثَلاَثَ لَيَا لFakh araja `Alá Qawmihi Mina A l-Miĥrā bi Fa'awĥá 'Ilayhim 'An Sab biĥū Bukratan Wa `Ash īyāan [19.11] Хатыны балага калган көн михрабтан чыгып кавеме янына барды – сөйләшә алмыйдыр иде, иргә вә кичке намазларны укырсыз дип кавеменә ишарәт илә аңлатты. فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِه ِ ِ مِنَ ا لْمِحْرَا بِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن ْ سَبِّحُوا بُكْرَة ً وَعَشِيّا ً
Yā Yaĥyá Kh udh i A l-Kitā ba Biqūwatin Wa 'Ā taynā hu A l-Ĥukma Şabīyāan [19.12] Ий Яхъя! Ал Тәүратны ныклап, куәт белән! Вә Без Яхъяга сабый чагында хикмәт, гыйлем бирдек. يَايَحْيَى خُذِ ا لْكِتَا بَ بِقُوَّة ٍ وَآتَيْنَا هُ ا لْحُكْمَ صَبِيّا ً
Wa Ĥanānāan Min Ladunn ā Wa Zakāatan Wa Kā na Taqīyāan [19.13] Без Яхъяга бирдек рәхимле булуны вә зәк итеп яки көферлек, мөшриклек кереннән пакьлекне бирдек. Вә ул Аллаһудан куркучы тәкъва булды. وَحَنَانا ً مِن ْ لَدُنّ َا وَزَكَا ة ً وَكَا نَ تَقِيّا ً
Wa Barrāan Biwālidayhi Wa Lam Yakun Jab bārāan `Aşīyāan [19.14] Вә ата-анасына изгелек итүче иде, вә ул Аллаһуга гөнаһкәр булмады һәм тәкәбберлек кылмады. وَبَرّا ً بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن ْ جَبَّاراً عَصِيّا ً
Wa Salā mun `Alayhi Yawma Wulida Wa Yawma Yamū tu Wa Yawma Yub `ath u Ĥayyāan [19.15] Вә Яхъяга туган көнендә вә үлгән көнендә һәм дә кабердән кубарылган көндә Аллаһудан сәламнәр булды. وَسَلاَمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُو تُ وَيَوْمَ يُب ْعَثُ حَيّا ً
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi Maryama 'Idh A n tabadh at Min 'Ahlihā Makānāan Sh arqīyāan [19.16] Ий Мухәммәд г-м, Коръәндә хәзрәт Мәрьям кыйссасын зекер ит! Менә ул Мәрьям, үзенең якыннарыннан аерылып өенең шәрыкъ тарафына чыкты юынмак өчен. وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ مَرْيَمَ إِذْ ا ن تَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانا ً شَرْقِيّا ً
Fā ttakh adh at Min Dūnihim Ĥijābāan Fa'arsalnā 'Ilayhā Rūĥanā Fatamath th ala Lahā Bash arāan Sawīyāan [19.17] Алар якын урында булу сәбәпле күрмәсеннәр өчен ул пәрдә корды, һәм җибәрдек Мәрьямгә Җәбраил фәрештәбезне, ул Мәрьямгә камил яшь егет сурәтендә күренде. فَاتَّخَذَتْ مِن ْ دُونِهِمْ حِجَابا ً فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرا ً سَوِيّا ً
Qālat 'Inn ī 'A`ūdh u Bir -Raĥmani Min ka 'In Kun ta Taqīyāan [19.18] Мәрьям әйтте: "Мин синең шәреңнән Аллаһуга сыгынамын, әгәр син тәкъва мөэмин булсаң, миңа якын килмә." قَالَتْ إِنّ ِي أَعُو ذُ بِا ل رَّحْمَنِ مِن ْكَ إِن ْ كُن تَ تَقِيّا ً
Qā la 'Inn amā 'Anā Rasū lu Rab biki Li'haba Laki Gh ulāmāan Zakīyāan [19.19] Җәбраил әйтте: "Мин Раббыңның расүлемен, сиңа гөнаһтан пакь бер бала һибә итмәк өчен килдем." قَا لَ إِنّ َمَا أَنَا رَسُو لُ رَبِّكِ لِأهَبَ لَكِ غُلاَما ً زَكِيّا ً
Qālat 'Ann á Yakū nu Lī Gh ulā mun Wa Lam Yam sasnī Bash arun Wa Lam 'Aku Bagh īyāan [19.20] Мәрьям әйтте: "Минем ничек балам булсын? Мине һичбер ир тотканы юк һәм мин зина кылучы да булмадым." قَالَتْ أَنّ َى يَكُو نُ لِي غُلاَم ٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَر ٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيّا ً
Qā la Kadh āliki Qā la Rab buki Huwa `Alayya Hayyinun Wa Linaj `alahu 'Ā yatan Lilnn ā si Wa Raĥmatan Minn ā Wa Kā na 'Am rāan Maq đīyāan [19.21] Җәбраил әйтте: "Ий Мәрьям, эш әлбәттә син әйткәнчә, ләкин Раббың әйтәдер: "Атасыз бала тудыру Миңа бик җиңел. Без аны атасыз тудырдык, кодрәтебезгә ґәламәт булсын вә аңа ияргәннәргә рәхмәт булсын өчен, аның атасыз тууы әзәлдә хөкем ителгән әмер булды, әлбәттә, гамәлгә ашар. قَا لَ كَذَلِكِ قَا لَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّن ٌ وَلِنَFaĥamalat/hu Fān tabadh at Bihi Makānāan Qaşīyāan [19.22] Җәбраил Мәрьямнең җиңеннән өрде, Мәрьям Гыйсага йөкле булды, һәм корсагындагы йөген күтәреп, кавеменнән аерылып, ерак җиргә китте. فَحَمَلَتْهُ فَان تَبَذَتْ بِه ِ ِ مَكَانا ً قَصِيّا ً
Fa'ajā 'ahā A l-Makh ā đu 'Ilá Jidh `i A n -Nakh lati Qālat Yā Laytanī Mittu Qab la Hādh ā Wa Kun tu Nasyāan Man sīyāan [19.23] Бала табуның авырлыгы китерде ул Мәрьямне хөрмә агачының кәүсәсенә. Мәрьям әйтте: "Бу хәлне күрмәс борын үлгән булсам ни булыр иде һәм үлеп онытылып беткән булсам". فَأَجَا ءَهَا ا لْمَخَا ضُ إِلَى جِذْعِ ا ل نّ َخْلَةِ قَالَتْ يَالَيْتَنِي مِتُّ قَب ْلَ هَذَا وَكُن تُ نَسْيا ً مَن ْسِيّا ً
Fanādāhā Min Taĥtihā 'Allā Taĥzanī Qad Ja`ala Rab buki Taĥtaki Sar īyāan [19.24] Мәрьямнең урыныннан түбән җирдән Җәбраил кычкырды: "Ий Мәрьям, кайгырма, тәхкыйк Раббың аяк астыңда чишмә кылды". فَنَادَاهَا مِن ْ تَحْتِهَا أَلاَّ تَحْزَنِي قَد ْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَر ِيّا ً
Wa Huzzī 'Ilayki Bijidh `i A n -Nakh lati Tusāqiţ `Alayki Ruţabāan Janīyāan [19.25] Йә Марьям, хөрмә агачының кәүсәсеннән тотып үзеңә таба селкет, төшерер сиңа яңа өлгергән хөрмә җимешен. وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ ا ل نّ َخْلَةِ تُسَاقِط ْ عَلَيْكِ رُطَبا ً جَنِيّا ً
Fakulī Wa A sh rabī Wa Qarr ī `Aynāan Fa'imm ā Taraynn a Mina A l-Bash ar i 'Aĥadāan Faqūlī 'Inn ī Nadh artu Lilrraĥmani Şawmāan Falan 'Ukallima A l-Yawma 'In sīyāan [19.26] Ул хөрмәне аша вә чишмә суын эчкел, ул угълың Гыйса белән күзең карарланып, кайгың бетсен! Әгәр бер кешене балаңнан ягъни балаң хакында синнән сорар күрсәң, әйт: "Мин Аллаһ ризасы өчен һичкем белән сөйләшмәскә нәзер әйттем, шуның өчен бу көндә һичкем белән сөйләшмим". فَكُلِي وَا شْرَبِي وَقَرِّي عَيْنا ً فَإِمّ َا تَرَيْنّ َ مِنَ Fa'atat Bihi Qawmahā Taĥmiluhu Qālū Yā Maryamu Laqad Ji'ti Sh ay'ā an Far īyāan [19.27] Гыйсаны тудыргач кавеме янына күтәреп килде. Кавеме әйттеләр: "Ий Мәрьям, ярамаган олугъ эш белән килдең". فَأَتَتْ بِه ِ ِ قَوْمَهَا تَحْمِلُه ُ ُ قَالُوا يَامَرْيَمُ لَقَد ْ جِئْتِ شَيْئا ً فَر ِيّا ً
Yā 'Ukh ta Hārū na Mā Kā na 'Abū ki A m ra'a Saw'in Wa Mā Kānat 'Umm uki Bagh īyāan [19.28] Ий Һарунның кыз кардәше, атаң Ґимран яман юлда түгел иде, анаң да азгын түгел иде. يَا أُخْتَ هَارُو نَ مَا كَا نَ أَبُو كِ ا مْرَأَ سَوْء ٍ وَمَا كَانَتْ أُمّ ُكِ بَغِيّا ً
Fa'ash ārat 'Ilayhi Qālū Kayfa Nukallimu Man Kā na Fī A l-Mahdi Şabīyāan [19.29] Мәрьям, угълы Гыйса белән сөйләшергә ишарәт итте. Алар әйттеләр: "Безне мәсхәрә итәсең, бишектәге сабый бала белән ничек сөйләшик?" فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن ْ كَا نَ فِي ا لْمَهْدِ صَبِيّا ً
Qā la 'Inn ī `Ab du A l-Lahi 'Ā tāniya A l-Kitā ba Wa Ja`alanī Nabīyāan [19.30] Гыйса аларның сүзләрен ишеткәч әйтте: "Мин Аллаһу тәгаләнең колымын, Ул миңа китап бирде һәм мине пәйгамбәр итте." قَا لَ إِنّ ِي عَب ْدُ ا ل لَّهِ آتَانِيَ ا لْكِتَا بَ وَجَعَلَنِي نَبِيّا ً
Wa Ja`alanī Mubārakāan 'Ayna Mā Kun tu Wa 'Awşānī Biş-Şalāati Wa A z-Zakāati Mā Dum tu Ĥayyāan [19.31] Кайда гына булсам да кешеләр өчен мине мөбарәк – файдалы итте, вә миңа намаз укырга әмер итте һәм зәкят бирергә әмер итте терек булган вакытымда. وَجَعَلَنِي مُبَارَكاً أَيْنَ مَا كُن تُ وَأَوْصَانِي بِا ل صَّلاَةِ وَا ل زَّكَا ةِ مَا دُمْتُ حَيّا ً
Wa Barrāan Biwālidatī Wa Lam Yaj `alnī Jab bārāan Sh aqīyāan [19.32] Янә анама изгелек итүче кылды, мине тәкәбберләнүче вә үзенә гөнаһ эшләүче кылмады. وَبَرّا ً بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَج ْعَلْنِي جَبَّارا ً شَقِيّا ً
Wa A s-Salā mu `Alayya Yawma Wulid tu Wa Yawma 'Amū tu Wa Yawma 'Ub `ath u Ĥayyāan [19.33] Туган көнемдә вә үлгән көнемдә һәм кабердән кубарылган көнемдә Аллаһудан миңа сәламдер". وَالسَّلاَمُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِد ْتُ وَيَوْمَ أَمُو تُ وَيَوْمَ أُب ْعَثُ حَيّا ً
Dh ālika `Īsá A b nu Maryama Qawla A l-Ĥaq qi A l-Ladh ī Fī hi Yam tarū na [19.34] Ошбу сүзләрне сөйләүче кеше Мәрьям угълы Гыйсадыр, насара ихтыйлаф итә торган сүзләр арасыннан хак сүзләрне сөйләде. ذَلِكَ عِيسَى ا ب ْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ ا لْحَقِّ ا لَّذِي فِي ه ِ ِ يَمْتَرُو نَ
Mā Kā na Lillahi 'An Yattakh idh a Min Waladin Sub ĥānahu 'Idh ā Qađá 'Am rāan Fa'inn amā Yaqū lu Lahu Kun Fayakū nu [19.35] Бала тудырмак Аллаһуга лаек булмады, Ул бала тудыру кимчелегеннән пакь! Әгәр бер нәрсәне булдырырга теләсә, ул нәрсәгә фәкать: Бул, дип әйтер, ул нәрсә шундук булыр. مَا كَا نَ لِلَّهِ أَن ْ يَتَّخِذَ مِن ْ وَلَد ٍ سُب ْحَانَهُ~ ُ إِذَا قَضَى أَمْرا ً فَإِنّ َمَا يَقُو لُ لَه ُ ُ كُن ْ فَيَكُو نُ
Wa 'Inn a A l-Laha Rab bī Wa Rab bukum Fā`budū hu Hādh ā Şirāţun Mustaqī mun [19.36] Тәхкыйк Аллаһ минем һәм сезнең дә Раббыгыз, Аңа гыйбадәт итегез! Аллаһуга гыйбадәт кылу, Коръән өйрәтүе буенча дин тоту, туры юлдыр. وَإِنّ َ ا ل لَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُو ه ُ ُ هَذَا صِرَا ط ٌ مُسْتَقِي م ٌ
Fākh talafa A l-'Aĥzā bu Min Baynihim Fawaylun Lilladh ī na Kafarū Min Mash /hadi Yawmin `Ažī min [19.37] Мәрьям ирсез бала тудыргач, кешеләр араларында ихтыйлаф иттеләр, ни каты үкенеч хакны инкяр итүчеләргә, ґәзабы каты, куркынычы олугъ булган кыямәт көненең килүеннән. فَاخْتَلَفَ ا لأَحْزَا بُ مِن ْ بَيْنِهِمْ فَوَيْل ٌ لِلَّذِي نَ كَفَرُوا مِن ْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِي م ٍ
'Asmi` Bihim Wa 'Ab şir Yawma Ya'tūnanā Lakini A ž-Žālimū na A l-Yawma Fī Đalā lin Mubī nin [19.38] Алар Безнең хозурыбызга килгән көннәрендә яхшы ишетерләр вә яхшы күрерләр, ләкин Аллаһуга карышып залим булган кешеләр ул көндә ачык адашуда – алданудадыр. أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَب ْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ ا ل ظَّالِمُو نَ ا لْيَوْمَ فِي ضَلاَل ٍ مُبِي ن ٍ
Wa 'An dh ir hum Yawma A l-Ĥasrati 'Idh Quđiya A l-'Am ru Wa Hum Fī Gh aflatin Wa Hum Lā Yu'uminū na [19.39] Ґәзаб киләчәге белән хөкем ителгән хәсрәтле көн белән аларны куркыт! Алар ґәзабның килүеннән гафләттәләр, алар иман китерәчәк түгелләр. وَأَن ذِرْهُمْ يَوْمَ ا لْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ ا لأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَة ٍ وَهُمْ لاَ يُؤْمِنُو نَ
'Inn ā Naĥnu Nar ith u A l-'Arđa Wa Man `Alayhā Wa 'Ilaynā Yurja`ū na [19.40] Әлбәттә, Без җиргә вә җирдә булган һәр нәрсәгә варис булырбыз вә ахирәттә алар Безгә кайтарылырлар. إِنّ َا نَحْنُ نَر ِثُ ا لأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُو نَ
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi 'Ib rāhī ma 'Inn ahu Kā na Şid dīqāan Nabīyāan [19.41] Ибраһим г-мнен. Коръәндәге хәбәрен зекер ит! Ул гаять дөрес сүзле изге пәйгамбәр булды. وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ إِب ْرَاهِي مَ إِنّ َه ُ ُ كَا نَ صِدِّيقا ً نَبِيّا ً
'Idh Qā la Li'abī hi Yā 'Abati Lima Ta`budu Mā Lā Yasma`u Wa Lā Yub şiru Wa Lā Yugh nī `An ka Sh ay'ā an [19.42] Ибраһим әйтте: "Ий атам, ни өчен ишетми, күрми һәм сиңа файда да, зарар да ирештерә алмый торган нәрсәгә гыйбадәт кыласың? إِذْ قَا لَ لِأَبِي ه ِ ِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لاَ يَسْمَعُ وَلاَ يُب ْصِر ُ وَلاَ يُغْنِي عَن ْكَ شَيْئا ً
Yā 'Abati 'Inn ī Qad Jā 'anī Mina A l-`Ilmi Mā Lam Ya'tika Fa A ttabi`nī 'Ahdika Şirāţāan Sawīyāan [19.43] Ий атам, Аллаһудан миңа гыйлем вә дәлилләр килде, ул гыйлем вә дәлилләр синдә юк, миңа ияр, туры юлга күндерермен! يَا أَبَتِ إِنّ ِي قَد ْ جَا ءَنِي مِنَ ا لْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطا ً سَوِيّا ً
Yā 'Abati Lā Ta`budi A sh -Sh ayţā na 'Inn a A sh -Sh ayţā na Kā na Lilrraĥmani `Aşīyāan [19.44] Ий атам, шайтанга гыйбадәт кылма чөнки шайтан Аллаһуга гөнаһкәр булды. يَا أَبَتِ لاَ تَعْبُدِ ا ل شَّيْطَا نَ إِنّ َ ا ل شَّيْطَا نَ كَا نَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيّا ً
Yā 'Abati 'Inn ī 'Akh ā fu 'An Yamassaka `Adh ā bun Mina A r-Raĥmā ni Fatakū na Lilsh sh ayţā ni Walīyāan [19.45] Ий атам, сине Аллаһ ґәзабы тотуыннан куркамын, ул вакытта ґәзаб эчендә шайтанга якын булырсың". يَا أَبَتِ إِنّ ِي أَخَا فُ أَن ْ يَمَسَّكَ عَذَا ب ٌ مِنَ ا ل رَّحْمَنِ فَتَكُو نَ لِلشَّيْطَا نِ وَلِيّا ً
Qā la 'Arāgh ibun 'An ta `An 'Ā lihatī Yā 'Ib rāhī mu La'in Lam Tan tahi La'arjumann aka Wa A hjurnī Malīyāan [19.46] Ибраһимның атасы әйтте: "Ий Ибраһим, син безнең Илаһәләребездән баш тартасыңмы? Әгәр ул эшеңнән туктамасаң, әлбәттә, мин сине ташлар белән атармын. Мине ялгыз калдырып күп вакытка кит!" قَا لَ أَرَاغِبٌ أَن ْتَ عَن ْ آلِهَتِي يَاإِب ْراهِي مُ لَئِن ْ لَمْ تَن تَه ِ ِ لَأَرْجُمَنّ َكَ وَا هْجُرْنِي مَلِيّا ً
Qā la Salā mun `Alayka Sa'astagh fir u Laka Rab bī 'Inn ahu Kā na Bī Ĥafīyāan [19.47] Ибраһим г-м әйтте: "Ярый алай булса сәламәт вә тыныч бул, мин сине мәҗбүр итмәм, синең өчен Раббымнан гафу итүен сорармын, чөнки, Ул догаларымны кабул итә иде. قَا لَ سَلاَمٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِر ُ لَكَ رَبِّي إِنّ َه ُ ُ كَا نَ بِي حَفِيّا ً
Wa 'A`tazilukum Wa Mā Tad `ū na Min Dū ni A l-Lahi Wa 'Ad `ū Rab bī `Asá 'Allā 'Akū na Bidu`ā 'i Rab bī Sh aqīyāan [19.48] Инде үзегезне вә Аллаһудан башка мәгъбудләрегезне ташлап китәмен. Мин Раббыма дога кыламын, Раббыма кыйлган догаларымның кире кайтарылмавын өмет итәмен". وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَد ْعُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ وَأَد ْعُو رَبِّي عَسَى أَلاَّ أَكُو نَ بِدُعَا ءِ رَبِّي شَقِيّا ً
Falamm ā A `tazalahum Wa Mā Ya`budū na Min Dū ni A l-Lahi Wahab nā Lahu 'Isĥā qa Wa Ya`qū ba Wa Kullā Ja`alnā Nabīyāan [19.49] Ибраһим г-м мөшрикләрдән вә Аллаһудан башканы тоткан мәгъбудләреннән аерылып киткәч, Без аңа Исхакны вә аның угълы Ягъкубны бирдек, вә барын да пәйгамбәр кылдык. فَلَمّ َا ا عْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ وَهَب ْنَا لَهُ~ ُ إِسْحَا قَ وَيَعْقُو بَ وَكُلاَّ جَعَلْنَا نَبِيّا ً
Wa Wahab nā Lahum Min Raĥmatinā Wa Ja`alnā Lahum Lisā na Şid qin `Alīyāan [19.50] Вә Без аларга рәхмәтебездән мал вә балалар һәм пәйгамбәрлек бирдек, дәхи аларга һәрбер дин әһәле каршында яхшы вә дөрес сөйләүче тел бирдек, һәр дин әһәле аларны мактап сөйлиләр. وَوَهَب ْنَا لَهُم ْ مِن ْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَا نَ صِد ْقٍ عَلِيّا ً
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi Mūsá 'Inn ahu Kā na Mukh laşāan Wa Kā na Rasūlāan Nabīyāan [19.51] Янә Муса г-мне Коръәннән сөйлә: ул Аллаһуга гыйбадәттә вә Аңа итагать итүдә бик ихлас булды, вә кешеләргә Ислам динен өйрәтер өчен Аллаһудан җибәрелгән пәйгамбәр булды. وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ مُوسَى إِنّ َه ُ ُ كَا نَ مُخْلَصا ً وَكَا نَ رَسُولا ً نَبِيّا ً
Wa Nādaynā hu Min Jānibi A ţ -Ţū r i A l-'Aymani Wa Qarrab nā hu Najīyāan [19.52] Вә Без Мусаның уң ягында булган Тур тавыннан аңа кычкырдык, вә яшерен сөйләшер өчен аны үзебезгә якын кылдык. وَنَادَيْنَا ه ُ ُ مِن ْ جَانِبِ ا ل طُّو ر ِ ا لأَيْمَنِ وَقَرَّب ْنَا ه ُ ُ نَجِيّا ً
Wa Wahab nā Lahu Min Raĥmatinā 'Akh ā hu Hārū na Nabīyāan [19.53] Вә Без аңа рәхмәтебездән кардәше Һарунны ярдәмче пәйгамбәр итеп бирдек. وَوَهَب ْنَا لَه ُ ُ مِن ْ رَحْمَتِنَا أَخَا ه ُ ُ هَارُو نَ نَبِيّا ً
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi 'Ismā`ī la 'Inn ahu Kā na Şādiqa A l-Wa`di Wa Kā na Rasūlāan Nabīyāan [19.54] Янә Коръәннән Исмагыйл г-мне сөйлә, дөреслектә ул вәгъдәсендә бик таза торучы иде, вә ул Аллаһудан җибәрелгән пәйгамбәр иде. وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ إِسْمَاعِي لَ إِنّ َه ُ ُ كَا نَ صَادِقَ ا لْوَعْدِ وَكَا نَ رَسُولا ً نَبِيّا ً
Wa Kā na Ya'muru 'Ahlahu Biş-Şalāati Wa A z-Zakāati Wa Kā na `In da Rab bihi Marđīyāan [19.55] Вә ул үз кавемен намаз укырга, зәкят бирергә әмер итә иде, вә ул Раббысы хозурында һәр эше өчен ризаланмыш иде, ягъни Аллаһ аңардан разый иде. وَكَا نَ يَأْمُرُ أَهْلَه ُ ُ بِا ل صَّلاَةِ وَا ل زَّكَا ةِ وَكَا نَ عِن ْدَ رَبِّه ِ ِ مَرْضِيّا ً
Wa A dh kur Fī A l-Kitā bi 'Id r ī sa 'Inn ahu Kā na Şid dīqāan Nabīyāan [19.56] Янә Коръәннән Идрис г-мне сөйлә, дөреслектә ул гаять хакны сөйләүче пәйгамбәр иде. وَاذْكُرْ فِي ا لْكِتَا بِ إِد ْر ِي سَ إِنّ َه ُ ُ كَا نَ صِدِّيقا ً نَبِيّا ً
Wa Rafa`nā hu Makānāan `Alīyāan [19.57] Вә Без аны күтәрдек югары урынга, күккә яки җәннәткә. وَرَفَعْنَا ه ُ ُ مَكَاناً عَلِيّا ً
'Ū lā 'ika A l-Ladh ī na 'An`ama A l-Lahu `Alayhim Mina A n -Nabīyī na Min Dh urr īyati 'Ā dama Wa Mimm an Ĥamalnā Ma`a Nūĥin Wa Min Dh urr īyati 'Ib rāhī ma Wa 'Isrā 'ī la Wa Mimm an Hadaynā Wa A j tabaynā 'Idh ā Tutlá `Alayhim 'Ā yā tu A r-Raĥmā ni Kh arrū Suj jadāan Wa Bukīyāan [19.58] Югарыда зекер ителгән пәйгамбәрләр, аларга Аллаһ пәйгамбәрлекне ингам кылды, Адәм г-м балаларыннан Идрисне, вә көймәдә Нух г-м белән бергә күтәрдек Без кешеләрнең балаларыннан Ибраһим г-мне, вә Ибраһим балаларыннан, вә Исмагыйл г-м балаларыннан Исхак, Ягькуб, Муса, Һарун, Зәкәрья, Яхъя вә Гыйсаларны пәйгамбәр кылды&
Fakh alafa Min Ba`dihim Kh alfun 'Ađā`ū A ş-Şalāata Wa A ttaba`ū A sh -Sh ahawā ti Fasawfa Yalqawna Gh ayyāan [19.59] Ул пәйгамбәрләрдән соң явыз кавем килде, алар намазларын кичектереп, казага калдырып яки бөтенләй укымыйча заигъ иттеләр, вә шәһвәткә, нәфес теләгән нәрсәләргә иярделәр, алар тиздән ахирәттә явыз газапка очраучылардыр. فَخَلَفَ مِن ْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا ا ل صَّلاَةَ وَا تَّبَعُوا ا ل شَّهَوَا تِ فَسَوْفَ يَل
'Illā Man Tā ba Wa 'Ā mana Wa `Amila Şāliĥāan Fa'ū lā 'ika Yad kh ulū na A l-Jann ata Wa Lā Yužlamū na Sh ay'ā an [19.60] Мәгәр иман китереп, тәүбә итеп төзәлеп изге гамәлләр кылганнары җәннәткә керерләр, аларга хаксыз золым итү булмас. إِلاَّ مَن ْ تَا بَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحا ً فَأُ وْلَا ئِكَ يَد ْخُلُو نَ ا لْجَنّ َةَ وَلاَ يُظْلَمُو نَ شَيْئا ً
Jann ā ti `Ad nin A llatī Wa`ada A r-Raĥmā nu `Ibādahu Bil-Gh aybi 'Inn ahu Kā na Wa`duhu Ma'tīyāan [19.61] Алар кереп торачак җәннәтне Аллаһ үзенең сөекле колларына вәгъдә кылды ул җәннәтне күрсәтмичә, тәхкыйк Аллаһудан вәгъдә кылынган җәннәт вәгъдә кылынган кешеләргә килүче булды, килми калмас. جَنّ َا تِ عَد ْن ٍ ا لَّتِي وَعَدَ ا ل رَّحْمَنُ عِبَادَه ُ ُ بِا لْغَيْبِ إِنّ َه ُ ُ كَا نَ وَعْدُه ُ<
Lā Yasma`ū na Fīhā Lagh wan 'Illā Salāmāan Wa Lahum R izquhum Fīhā Bukratan Wa `Ash īyāan [19.62] Алар җәннәттә кирәкмәгән буш сүзләрне ишетмәсләр, мәгәр фәрештәләрнең сәламен ишетерләр, дөньядагы иртә белән көндез арасы вакыт үткән саен, ягъни ике ашау арасы хәтле вакыт үткән саен ризыклары килеп торыр. لاَ يَسْمَعُو نَ فِيهَا لَغْوا ً إِلاَّ سَلاَما ً وَلَهُمْ ر ِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَة ً وَعَشِيّا ً
Tilka A l-Jann atu A llatī Nūr ith u Min `Ibādinā Man Kā na Taqīyāan [19.63] Колларыбызның тәкъваларын ошбу җәннәткә варис итәрбез. تِلْكَ ا لْجَنّ َةُ ا لَّتِي نُور ِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن ْ كَا نَ تَقِيّا ً
Wa Mā Natanazzalu 'Illā Bi'am r i Rab bika Lahu Mā Bayna 'Aydīnā Wa Mā Kh alfanā Wa Mā Bayna Dh ālika Wa Mā Kā na Rab buka Nasīyāan [19.64] Җәбраил г-м әйтте: "Мин вәхий белән үз белдегем илә теләсәм кайчан иңмәмен, мәгәр ий Мухәммәд г-м Раббыңның әмере белән генә иңәрмен. Ягъни Мухәммәд г-м бер сорауга җавапны иртәгә бирермен дигән, ләкин Аллаһ теләсә димәгән. Шуның өчен Җәбраил г-м ике атна килми торган. Алдыбызда булган нәрсәләр вә артыбызда булган нәр
Rab bu A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa Mā Baynahumā Fā`bud /hu Wa A şţabir Li`ibādatihi Hal Ta`lamu Lahu Samīyāan [19.65] Ул – Аллаһ җир вә күкләр вә җир белән күкләр арасында булган нәрсәләрнең Раббысы, Аңа гыйбадәт кыл һәм Аның гыйбадәтенә сабыр ит, чыда! Әйә син беләсеңме Аллаһ белән бер исемнәрдә булган берәр затның барлыгын? Әлбәттә юк! رَبُّ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُد ْهُ وَا صْطَبِرْ لِعِبَادَتِه ِ ِ هَلْ تَعْلَمُ لَه ُ ُ سَمِيّا ً<
Wa Yaqū lu A l-'In sā nu 'A'idh ā Mā Mittu Lasawfa 'Ukh raju Ĥayyāan [19.66] Кабердән терелеп кубарылачакны инкяр иткән ахмак әйтер: "Үлеп күмелеп черегәннән соң яңадан терелеп кабердән чыгармынмы?" وَيَقُو لُ ا لإِن سَا نُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيّا ً
'Awalā Yadh kuru A l-'In sā nu 'Ann ā Kh alaq nā hu Min Qab lu Wa Lam Yaku Sh ay'ā an [19.67] Әйә ул кеше уйлап карамыймы? Моннан элек Без аны халык кылдык, ул вакытта ул һич нәрсә түгел иде, шуны белмиме? أَوَلاَ يَذْكُرُ ا لإِن سَا نُ أَنّ َا خَلَق ْنَا ه ُ ُ مِن ْ قَب ْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئا ً
Fawarab bika Lanaĥsh urann ahum Wa A sh -Sh ayāţī na Th umm a Lanuĥđirann ahum Ĥawla Jahann ama Jith īyāan [19.68] Раббың илә ант итеп әйтәмен, әлбәттә, Без аларны кабердән кубарырбыз, дәхи алар белән бергә шайтаннарны да кубарырбыз, соңра тезелгәннәре хәлдә җәһәннәм әйләнәсенә китерербез. فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنّ َهُمْ وَا ل شَّيَاطِي نَ ثُمّ َ لَنُحْضِرَنّ َهُمْ حَوْلَ جَهَنّ َمَ جِثِيّا ً
Th umm a Lanan zi`ann a Min Kulli Sh ī`atin 'Ayyuhum 'Ash ad du `Alá A r-Raĥmā ni `Itīyāan [19.69] Соңра һәрбер мәзһәбтән аерырбыз Аллаһуга катырак каршы булганнарын. ثُمّ َ لَنَن زِعَنّ َ مِن ْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ا ل رَّحْمَنِ عِتِيّا ً
Th umm a Lanaĥnu 'A`lamu Bial-Ladh ī na Hum 'Awlá Bihā Şilīyāan [19.70] Соңра каты газапка керергә тиешле булганнарын Без, әлбәттә, белүчерәкбез. ثُمّ َ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِا لَّذِي نَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيّا ً
Wa 'In Min kum 'Illā Wa A r iduhā Kā na `Alá Rab bika Ĥatmāan Maq đīyāan [19.71] Сездән һәрберегез ул җәһәннәмгә килмичә калмас, сезнең аңда килүегез Раббыгызның үз хөкеме илә үзенә лязем булды ки, аны эшләми калдырмас. وَإِن ْ مِن ْكُمْ إِلاَّ وَا ر ِدُهَا كَا نَ عَلَى رَبِّكَ حَتْما ً مَق ْضِيّا ً
Th umm a Nunaj jī A l-Ladh ī na A ttaqaw Wa Nadh aru A ž-Žālimī na Fīhā Jith īyāan [19.72] Соңра тәкъва мөэминнәрне ул җәһәннәмнән коткарырбыз, вә Коръән белән гамәл кылмаган залимнәрне тезләнгән хәлләрендә ул җәһәннәмдә калдырырбыз. ثُمّ َ نُنَجِّي ا لَّذِي نَ ا تَّقَوْا وَنَذَرُ ا ل ظَّالِمِي نَ فِيهَا جِثِيّا ً
Wa 'Idh ā Tutlá `Alayhim 'Ā yātunā Bayyinā tin Qā la A l-Ladh ī na Kafarū Lilladh ī na 'Ā manū 'Ayyu A l-Far īqayni Kh ayrun Maqāmāan Wa 'Aĥsanu Nadīyāan [19.73] Дөньяда вакытта аларга Безнең һәр нәрсәне бәян итүче аятьләребез укылса, кәферләр мөэминнәргә әйтәләр: "Мөэмин белән кәфернең тора торган урын йөзеннән кайсысының урыны хәерлерәк, вә кавем җыела торган урын йөзеннән яхшыракдыр?" وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَا ت ٍ قَا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لِلَّذِي نَ آمَنُ Wa Kam 'Ahlaknā Qab lahum Min Qarnin Hum 'Aĥsanu 'Ath āth āan Wa R i'yāan [19.74] Бу кәферләрдән элек күпме кәферләрне һәлак иттек, алар мал вә җиһаз җәһеттән артык һәм күренештә чибәррәк иделәр. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَب ْلَهُم ْ مِن ْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثا ً وَر ِئْيا ً
Qul Man Kā na Fī A đ-Đalālati Falyam dud Lahu A r-Raĥmā nu Mad dāan Ĥattá 'Idh ā Ra'aw Mā Yū`adū na 'Imm ā A l-`Adh ā ba Wa 'Imm ā A s-Sā`ata Fasaya`lamū na Man Huwa Sh arrun Makānāan Wa 'Ađ`afu Jun dāan [19.75] Әйт: "Берәү хактан адашуда булса, сынамак өчен Аллаһ аңа озын гомер биргән булыр. Хәтта әгәр вәгъдә ителгән ґәзабны күрсәләр, яки дөньяда мөселманнар аларны җиңеп, үтермәк вә әсир алмак ґәзабы ирешсә, яки кыямәттә җәһәннәмгә керәчәкләрен күрсәләр, шул вакытта белерләр урын йөзеннән кайсы фирканең урыны кабахәтр|
Wa Yazī du A l-Lahu A l-Ladh ī na A htadaw Hud áan Wa A l-Bāqiyā tu A ş-Şāliĥā tu Kh ayrun `In da Rab bika Th awābāan Wa Kh ayrun Marad dāan [19.76] Аллаһ, Коръән белән гамәл кылып һидәяттә булган мөэминнәрнең һидәятен арттырыр. Изге гамәл мәңге калучыдыр, ул изге гамәл сәваб йөзеннән Раббың хозурында хәерлерәк вә ахырда кайтмак йөзеннән хәерлерәктер. وَيَزِي دُ ا ل لَّهُ ا لَّذِي نَ ا هْتَدَوْا هُد ى ً وَا لْبَاقِيَا تُ ا <
'Afara'ayta A l-Ladh ī Kafara Bi'ā yātinā Wa Qā la La'ū tayann a Mālāan Wa Waladāan [19.77] Әйә белдеңме аятьләребезне инкяр итүчене, ул кәфер әйтте: "Әгәр кубарылсам, әлбәттә, малларым вә балаларым миңа бирелер дә, бурычларымны анда түләрмен", – дип. أَفَرَأَيْتَ ا لَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَا لَ لَأُ وتَيَنّ َ مَالا ً وَوَلَدا ً
'Ā ţ ţala`a A l-Gh ayba 'Am A ttakh adh a `In da A r-Raĥmā ni `Ahdāan [19.78] Ул имансыз, әллә яшерен эшне белә торган булдымы, яки маллары вә балалары кайтарып биреләчәге белән Аллаһудан ґәһед алдымы? أَا طَّلَعَ ا لْغَيْبَ أَمْ ا تَّخَذَ عِن ْدَ ا ل رَّحْمَنِ عَهْدا ً
Kallā Sanaktubu Mā Yaqū lu Wa Namud du Lahu Mina A l-`Adh ā bi Mad dāan [19.79] Юк, ул имансыз яшерен эшне дә белмәде һәм Аллаһудан ґәһед тә алмады! Әлбәттә, Без аның әйткән сүзләрен язарбыз һәм ахирәттә җәза бирербез, һәм имансыз булганы өчен булган ґәзабына янә ґәзабны арттырырбыз. كَلاَّ سَنَكْتُبُ مَا يَقُو لُ وَنَمُدُّ لَه ُ ُ مِنَ ا لْعَذَا بِ مَدّا ً
Wa Nar ith uhu Mā Yaqū lu Wa Ya'tīnā Fardāan [19.80] Вә кыямәттә миңа бирелер дигән малына вә балаларына башканы варис итәрбез, Безнең хозурыбызга ялгыз килер. وَنَر ِثُه ُ ُ مَا يَقُو لُ وَيَأْتِينَا فَرْدا ً
Wa A ttakh adh ū Min Dū ni A l-Lahi 'Ā lihatan Liyakūnū Lahum `Izzāan [19.81] Мөшрикләр Аллаһудан башка Илаһәләр тоттылар, үзләренә дәрәҗә булсын өчен. وَاتَّخَذُوا مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ آلِهَة ً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزّا ً
Kallā Sayakfurū na Bi`ibādatihim Wa Yakūnū na `Alayhim Đid dāan [19.82] Юк, эш алар уйлаганча булмас! Сынымнары аларның гыйбадәтләрен инкяр итәрләр һәм мөшрикләргә дошман булырлар. كَلاَّ سَيَكْفُرُو نَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُو نَ عَلَيْهِمْ ضِدّا ً
'Alam Tara 'Ann ā 'Arsalnā A sh -Sh ayāţī na `Alá A l-Kāfir ī na Ta'uuzzuhum 'Azzāan [19.83] Беләсеңме, шайтаннарны кәферләргә ирекле итеп җибәрдек, Аллаһуга итагать итмәскә ныклап вәсвәсә кылырлар. أَلَمْ تَرَ أَنّ َا أَرْسَلْنَا ا ل شَّيَاطِي نَ عَلَى ا لْكَافِر ِي نَ تَؤُزُّهُمْ أَزّا ً
Falā Ta`jal `Alayhim 'Inn amā Na`ud du Lahum `Ad dāan [19.84] Инде син аларның һәлак булуына ашыкма! Без аларның төннәрен вә көндезләрен һәм айларын вә елларын санарбыз. فَلاَ تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنّ َمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدّا ً
Yawma Naĥsh uru A l-Muttaqī na 'Ilá A r-Raĥmā ni Wafdāan [19.85] Кыямәт көнне тәкъва мөэминнәрне дөяләргә утырганнары хәлләрендә кубарып җәннәткә җыярбыз. يَوْمَ نَحْشُرُ ا لْمُتَّقِي نَ إِلَى ا ل رَّحْمَنِ وَفْدا ً
Wa Nasū qu A l-Muj r imī na 'Ilá Jahann ama Wir dāan [19.86] Вә гөнаһлы кешеләрне сусаган хәлләрендә җәһәннәмгә куарбыз. وَنَسُو قُ ا لْمُج ْر ِمِي نَ إِلَى جَهَنّ َمَ وِرْدا ً
Lā Yam likū na A sh -Sh afā`ata 'Illā Mani A ttakh adh a `In da A r-Raĥmā ni `Ahdāan [19.87] Беркем дә шәфәгать итәргә кадир булмас, мәгәр иман вә изге гамәлләр илә Аллаһудан ґәһед алган булса гына. Ягъни Аллаһ разый булган кеше генә Шәфәгатькә лаек булыр. لاَ يَمْلِكُو نَ ا ل شَّفَاعَةَ إِلاَّ مَنِ ا تَّخَذَ عِن ْدَ ا ل رَّحْمَنِ عَهْدا ً
Wa Qālū A ttakh adh a A r-Raĥmā nu Waladāan [19.88] Имансызлар әйттеләр: "Аллаһ бала китерде", – дип. وَقَالُوا ا تَّخَذَ ا ل رَّحْمَنُ وَلَدا ً
Laqad Ji'tum Sh ay'ā an 'Id dāan [19.89] Тәхкыйк бик олугъ ялган сүзне сөйләдегез. لَقَد ْ جِئْتُمْ شَيْئا ً إِدّا ً
Takā du A s-Samāwā tu Yatafaţ ţarna Minhu Wa Tan sh aq qu A l-'Arđu Wa Takh irru A l-Jibā lu Had dāan [19.90] Аларның бу сүзләреннән күкләр ярылырга якын булды вә җир ярылырга һәм таулар җимерелеп төшәргә якын калдылар. تَكَا دُ ا ل سَّمَاوَا تُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَن شَقُّ ا لأَرْضُ وَتَخِرُّ ا لْجِبَا لُ هَدّا ً
'An Da`aw Lilrraĥmani Waladāan [19.91] Аллаһуның баласы бар, дип дәгъвә иткәннәре өчен. أَن ْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدا ً
Wa Mā Yan bagh ī Lilrraĥmani 'An Yattakh idh a Waladāan [19.92] Бала китермәк Аллаһуга һич лаек түгел. وَمَا يَن ْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن ْ يَتَّخِذَ وَلَدا ً
'In Kullu Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi 'Illā 'Ā tī A r-Raĥmā ni `Ab dāan [19.93] Җирдә вә күкләрдә гакыллы зат булса һәммәсе кыямәт көнне кол сурәтендә Аллаһуга килер. إِن ْ كُلُّ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ إِلاَّ آتِي ا ل رَّحْمَنِ عَب ْدا ً
Laqad 'Aĥşāhum Wa `Ad dahum `Ad dāan [19.94] Тәхкыйк Аллаһ аларны белеме белән чолгап алды, вә аларның санын санады, берсе дә хисапсыз калмас. لَقَد ْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّا ً
Wa Kulluhum 'Ā tī hi Yawma A l-Qiyāmati Fardāan [19.95] Кыямәт көнендә һәммәсе Аллаһуга килер ялгыз хәлендә. وَكُلُّهُمْ آتِي ه ِ ِ يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ فَرْدا ً
'Inn a A l-Ladh ī na 'Ā manū Wa `Amilū A ş-Şāliĥā ti Sayaj `alu Lahumu A r-Raĥmā nu Wud dāan [19.96] Дөреслектә иман китереп изге гамәлләр кылган кешеләр арасында Аллаһу тәгалә мәхәббәт вә дуслыкны булдырыр. إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّالِحَا تِ سَيَج ْعَلُ لَهُمُ ا ل رَّحْمَنُ وُدّا ً
Fa'inn amā Yassarnā hu Bilisānika Litubash sh ir a Bihi A l-Muttaqī na Wa Tun dh ir a Bihi Qawmāan Lud dāan [19.97] Ий Мухәммәд г-м, Без Коръәнне үз телендә иңдереп сиңа җиңел иттек, тәкъва мөэминнәрне ул Коръән белән шатландыру өчен, һәм Коръән белән гамәл кыйлмаучыларны җәһәннәм ґәзабы белән куркытмаклыгың өчен. فَإِنّ َمَا يَسَّرْنَا ه ُ ُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّر َ بِهِ ا لْمُتَّقِي نَ وَتُن ذِر َ بِه ِ ِ قَوْما ً لُدّا ً
Wa Kam 'Ahlaknā Qab lahum Min Qarnin Hal Tuĥissu Minhum Min 'Aĥadin 'Aw Tasma`u Lahum R ikzāan [19.98] Хәзерге кәфер өммәтләрдән элек күпме кәфер өммәтләрен һәлак иттек. Без һәлак иткән кешеләрдән берәресен күрерсеңме? Яки яшерен тавышларын ишетерсеңме? وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَب ْلَهُم ْ مِن ْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم ْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ ر ِكْزا ً