093-001* By the morning bright, | وَالضُّحَى | Wa Al-Layli 'Idhā Sajá | 093-002* and at night when all is still | وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá | 093-003* your Lord has not forsaken you nor is He annoyed. | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá | 093-004* The Hereafter will be even better for you than the first [life] was. | وَلَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الأُولَى |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá | 093-005* Your Lord will soon give you something which will leave you satisfied. | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá | 093-006* Did He not find you an orphan and sheltered [you]? | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيما ً فَآوَى |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá | 093-007* He found you lost and guided [you]. | وَوَجَدَكَ ضَالّا ً فَهَدَى |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná | 093-008* He found you destitute and made you rich! | وَوَجَدَكَ عَائِلا ً فَأَغْنَى |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar | 093-009* Thus the orphan must not be exploited; | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar | 093-010* and the beggar should not be brushed aside. | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith | 093-011* Still tell about your Lord's favor. | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |
Next Sūrah