http://transliteration.org

78) Sūrat An-Naba'

Printed format

78) سُورَة النَّبَأ

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
THIS CHAPTER containing 40 short, early Meccan verses was revealed after Staircases Upward 70. It deals with cosmogony or the subject of how the world was created in section i; still in the first section we hear the Last Trumpet announcing the final judgment, which continues in it. It achieves this message with a stirring yet quiet dignity, especially towards the end. Again the mood is assisted by rhyme or assonance. Chapter 78 also marks the beginning of Part xxx, the final and most lyric part of the Quran. This follows the traditional manner of dividing the sacred text into equal divisions for the purpose of continuous reading or recitation, especially during Ramadan, the month of Fasting. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful! Part Thirty (i)
`Amma Yatasā'alūna    078-001* What are they questioning one another about? عَ‍‍مَّ يَتَس‍‍َ‍ا‌ءَل‍‍ُ‍ونَ
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi    078-002* About an important announcement عَنِ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍بَإِ‌ ‌الْعَ‍‍ظ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna    078-003* which they are disagreeing over. الَّذِي هُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍ه ِ‍ِ‍‌ مُ‍‍خْ‍‍تَلِف‍‍ُ‍ونَ
Kallā Saya`lamūna    078-004* However they soon will know! كَلاَّ‌ سَيَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
Thumma Kallā Saya`lamūna    078-005* Then indeed they shall know! ثُ‍‍مَّ كَلاَّ‌ سَيَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan    078-006* Have We not laid the earth out as a cradle أَلَمْ نَ‍‍ج‍‍ْ‍عَلِ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ مِهَا‌د‌ا ‌ ً
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan    078-007* and [set] the mountains up as kingpins? وَ‌الْجِب‍‍َ‍الَ ‌أَ‌وْتَا‌د‌ا ‌ ً
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan    078-008* We have created you in pairs وَ‍‍خَ‍‍لَ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍نَاكُمْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجا ‌ ً
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan    078-009* and granted your sleeping for repose وَجَعَلْنَا‌ نَوْمَكُمْ سُبَاتا ‌ ً
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan    078-010* and granted night as a garment, وَجَعَلْنَا‌ ‌ال‍‍لَّيْلَ لِبَاسا ‌ ً
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan    078-011* and granted daytime for [you to earn your] living in.
Cosmogony
وَجَعَلْنَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ه‍‍َ‍ا‌‍رَ‌ مَعَاشا ‌ ً
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan    078-012* We have built seven firmaments above you وَبَنَيْنَا‌ فَوْ‍‍قَ‍‍كُمْ سَ‍‍ب‍‍ْ‍عا ‌ ً‌ شِدَ‌ا‌د‌ا ‌ ً
Wa Ja`alnā Sijāan Wa Hhājāan    078-013* and set a blazing lamp there. وَجَعَلْنَا‌ سِ‍رَ‌اجا ‌ ً‌ ‌وَهَّاجا ‌ ً
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan    078-014* We send down water in torrents wrung from rainclouds وَ‌أَن‍‍زَلْنَا‌ مِنَ ‌الْمُعْ‍‍صِ‍‍ر‍َ‍‌اتِ م‍‍َ‍ا‌ء ‌ ً‌ ثَجَّاجا ‌ ً
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan    078-015* so We may produce grain and plants with it, لِنُ‍‍خْ‍‍‍‍رِجَ بِه ِ‍ِ‍‌ حَبّا ‌ ً‌ ‌وَنَبَاتا ‌ ً
Wa Jannātin 'Alfāfāan    078-016* as well as luxuriant gardens.
The Last Trumpet
وَجَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ ‌أَلْفَافا ‌ ً
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan    078-017* The day for Sorting has been appointed, إِنَّ يَوْمَ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ ك‍‍َ‍انَ مِي‍‍قَ‍‍اتا ‌ ً
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan    078-018* the day when the Trumpet shall be blown so you will come in droves, يَوْمَ يُ‍‍ن‍‍فَ‍‍خُ فِي ‌ال‍‍‍‍صّ‍‍‍‍ُ‍و‌ر‍ِ‍‌ فَتَأْت‍‍ُ‍ونَ ‌أَفْوَ‌اجا ‌ ً
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan    078-019* and the sky will open up as if it had gates, وَفُتِحَتِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فَكَانَتْ ‌أَب‍‍ْ‍وَ‌ابا ‌ ً
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Saan    078-020* and the mountains will travel along as if they were a mirage.
Hell
وَسُيِّ‍رَتِ ‌الْجِب‍‍َ‍الُ فَكَانَتْ سَ‍رَ‌ابا ‌ ً
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan    078-021*
Hell will lurk in ambush
إِنَّ جَهَ‍‍نّ‍‍َ‍مَ كَ‍‍انَتْ مِرْ‍‍صَ‍‍ا‌د‌ا ‌ ً
Lilţţāghīna Ma'āan    078-022* to receive home the arrogant, لِلْ‍‍طّ‍‍َاغ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍نَ مَآبا ‌ ً
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan    078-023* who will linger there for ages. لاَبِث‍‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَ‍‍ا‌ ‌أَحْ‍‍قَ‍‍ابا ‌ ً
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Shaan    078-024* They will taste nothing cool in it nor any drink لاَ‌ يَذُ‌وق‍‍‍‍ُ‍ونَ فِيهَا‌ بَرْ‌د‌ا ‌ ً‌ ‌وَلاَ‌ شَ‍رَ‌ابا ‌ ً
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan    078-025* except hot bathwater and slops, إِلاَّ‌ حَمِيما ‌ ً‌ ‌وَ‍‍غَ‍‍سَّاق‍‍ا ‌ ً
Jazā'an Wifāqāan    078-026* [which are such] a fitting compensation جَز‍َ‍‌ا‌ء‌ ً‌ ‌وِفَاق‍‍ا ‌ ً
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan    078-027* since they have never expected [to meet with] any reckoning إِنّ‍‍َ‍هُمْ كَ‍‍انُو‌ا‌ لاَ‌ يَرْج‍‍ُ‍ونَ حِسَابا ‌ ً
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan    078-028* and have wittingly rejected Our signs. وَكَذَّبُو‌ا‌ بِآيَاتِنَا‌ كِذَّ‌ابا ‌ ً
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan    078-029* Everything have We calculated in writing: وَكُلَّ شَيْءٍ‌ ‌أَحْ‍‍صَ‍‍يْن‍‍َ‍اه ُ‌ كِتَابا ‌ ً
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan    078-030* "So taste! Yet We shau only increase torment for you!"
The Heedful in Paradise (ii)
فَذُ‌وقُ‍‍و‌ا‌ فَلَ‍‍نْ نَزِيدَكُمْ ‌إِلاَّ‌ عَذَ‌ابا ‌ ً
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan    078-031* The heedful will have their scene of triumph إِنَّ لِلْمُتَّ‍‍ق‍‍‍‍ِ‍ي‍‍نَ مَفَا‌ز‌ا ‌ ً
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan    078-032* with parks and vineyards, حَد‍َ‍‌ائِ‍‍قَ ‌وَ‌أَعْنَابا ‌ ً
Wa Kawā`iba 'Atan    078-033* as well as buxom maidens their own age وَكَوَ‌اعِبَ ‌أَتْ‍رَ‌ابا ‌ ً
Wa Ka'sāan Dihāqāan    078-034* and a brimming The cup. وَكَأْسا ‌ ً‌ ‌دِهَاق‍‍ا ‌ ً
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan    078-035* They will hear no idle talk nor any lying [gossip] there, لاَ‌ يَسْمَع‍‍ُ‍ونَ فِيهَا‌ لَ‍‍غْ‍‍و‌ا ‌ ً‌ ‌وَلاَ‌ كِذَّ‌ابا ‌ ً
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan    078-036* as a compensation from your Lord, a calculated gift.
The Mercy-giving
جَز‍َ‍‌ا‌ء‌ ً‌ مِ‍‍نْ ‌‍رَبِّكَ عَ‍‍ط‍‍‍‍َ‍ا‌ءً‌ حِسَابا ‌ ً
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmāni ۖ Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan    078-037* Lord of Heaven and Earth as well as whatever is in between them, [He is] the Mercy-giving! They control no means of addressing Him; رَبِّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا‌ ‌ال‍‍رَّحْمَنِ ۖ لاَ‌ يَمْلِك‍‍ُ‍ونَ مِنْهُ خِ‍‍‍‍طَ‍‍ابا‌‌ ً
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan ۖ Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan    078-038* on the day when the Spirit and the angels will stand there in ranks, only someone the Mercy-giving grants permission to shall speak, and he will speak straight to the point. يَوْمَ يَ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ومُ ‌ال‍‍رّ‍ُ‍‌وحُ ‌وَ‌الْمَلاَئِكَةُ صَ‍‍فّا‌‌ ًۖ لاَ‌ يَتَكَلَّم‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ‌ مَنْ ‌أَ‌ذِنَ لَهُ ‌ال‍‍رَّحْمَنُ ‌وَ‍‍ق‍‍‍‍َ‍الَ صَ‍‍وَ‌ابا‌‌ ً
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu ۖ Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'āan    078-039* That day will seem too real! Anyone who wishes to, may adopt his recourse to [reach] the Lord. ذَلِكَ ‌الْيَوْمُ ‌الْحَ‍‍قّ‍‍ُ ۖ فَمَ‍‌‍نْ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذَ‌ ‌إِلَى‌ ‌‍رَبِّه ِ‍ِ‍‌ مَآبا‌‌ ً
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Tuan    078-040* We have warned you (all) how punishment lies close-at-hand, on a day when any man will see whatever his own hands have sent on ahead, and the disbeliever will say: "If I were only dust!" إِنّ‍‍َ‍‍ا‌ ‌أَن‍‍ذَ‌رْنَاكُمْ عَذَ‌ابا ‌ ًقَ‍‍‍‍رِيبا ‌ ً‌ يَوْمَ يَ‍‍ن‍‍‍‍ظُ‍‍رُ‌ ‌الْمَرْ‌ءُ‌ مَا‌ قَ‍‍دَّمَتْ يَد‍َ‍‌اه ُ‌ ‌وَيَ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ولُ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ُ‍‌ يَال‍‍َ‍يْتَنِي كُ‍‍ن‍‍تُ تُ‍رَ‌ابا ‌ ً
Next Sūrah