http://transliteration.org

74) Sūrat Al-Muddaththir

Printed format

74) سُورَة المُدَّثِّر

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
THIS CHAPTER is commonly considered to be the second one revealed to Muhammad, six months after his very first one called The Clot 96, and even before The Opening 1, which formally introduces the Quran. Its 56 Meccan verses were revealed as a complete chapter in two sections. They have a short, rapid style which is difficult to copy in English, although I have attempted to imitate some of this by means of free verse. The Interval or gap between the Prophet's first call and his second is referred to as the Fatra. This chapter contains some striking pictures of the Last Trumpet; the Proud Man; and Hell Fire. The last section (ii) lays down conditions for individual responsibility. It all requires thought and explanation. SEE also Extinguished! 81 for a similar apocalyptic mood. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful! Muhammad's Second Call (i)
Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru    074-001* You who are wrapped in a cloak, ي‍‍َ‍ا‌أَيُّهَا‌ ‌الْمُدَّثِّ‍‍ر‍ُ‍‌
Qum Fa'andhir    074-002* stand up and warn! قُ‍‍مْ فَأَن‍‍ذِ‌رْ‌
Wa Rabbaka Fakabbir    074-003* Magnify your Lord, وَ‌‍رَبَّكَ فَكَبِّرْ‌
Wa Thiyābaka Faţahhir    074-004* purify your clothing وَثِيَابَكَ فَ‍‍طَ‍‍هِّرْ‌
Wa Ar-Rujza Fāhjur    074-005* and steer clear of filth. وَ‌الرُّج‍‍ْ‍زَ‌ فَ‍‍اهْجُرْ‌
Wa Lā Tamnun Tastakthiru    074-006* Do not give so much away that you must ask for more; وَلاَ‌ تَمْنُ‍‍نْ تَسْتَكْثِ‍‍ر‍ُ‍‌
Wa Lirabbika Fāşbir    074-007* act patiently towards your Lord!
The Last Trumpet
وَلِ‍رَبِّكَ فَ‍‍ا‍صْ‍‍بِرْ‌
Fa'idhā Nuqira An-Nāqūri    074-008* When the bugle is sounded on that day, فَإِ‌ذَ‌ا‌ نُ‍‍قِ‍‍‍‍ر‍َ‍‌ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍اق‍‍‍‍ُ‍و‌ر‍ِ‍‌
Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun    074-009* it will be such a harsh day, فَذَلِكَ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ يَوْمٌ عَس‍‍ِ‍ي‍‍ر ‌ٌ
`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin    074-010* anything but easy on disbelievers! عَلَى‌ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ غَ‍‍يْرُ‌ يَس‍‍ِ‍ي‍‍ر ‌ٍ
Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan    074-011* Leave Me Alone with anyone I have created to be lonely, ذَ‌رْنِي ‌وَمَنْ خَ‍‍لَ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍تُ ‌وَحِيد‌ا ‌ ً
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan    074-012* to whom I have granted ample wealth وَجَعَلْتُ لَه ُ‌ مَالا‌ ً‌ مَمْدُ‌و‌د‌ا ‌ ً
Wa Banīna Shuhūdāan    074-013* and some standing before him, وَبَن‍‍ِ‍ي‍‍نَ شُهُو‌د‌ا ‌ ً
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan    074-014* and for whom I have smoothed things over. وَمَهَّ‍‍دْتُ لَه ُ‌ تَمْهِيد‌ا ‌ ً
Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda    074-015* Still he aspires for Me to add even more [to it]! ثُ‍‍مَّ يَ‍‍‍‍ط‍‍‍‍ْ‍مَعُ ‌أَنْ ‌أَ‌ز‍ِ‍ي‍‍د‍َ‍‌
Kallā ۖ 'Innahu Kāna Li'yātinā `Anīdāan    074-016* Of course not; he has acted stubbornly towards Our signs. كَلاَّ‌ ۖ ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ ك‍‍َ‍انَ لِأيَاتِنَا‌ عَنِيد‌ا‌‌ ً
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan    074-017* I shall weigh him down with mounting trouble. سَأُ‌رْهِ‍‍قُ‍‍ه ُصَ‍‍عُو‌د‌ا ‌ ً
'Innahu Fakkara Wa Qaddara    074-018* Let him think things over and measure them out. إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ فَكَّ‍رَ‌ ‌وَ‍‍قَ‍‍دَّ‌‍رَ
Faqutila Kayfa Qaddara    074-019* Yet he still will be damned just as he has measured; فَ‍‍قُ‍‍تِلَ كَيْفَ قَ‍‍دَّ‌‍رَ
Thumma Qutila Kayfa Qaddara    074-020* once again, he will be killed just as he has measured things out! ثُ‍‍مَّ قُ‍‍تِلَ كَيْفَ قَ‍‍دَّ‌‍رَ
Thumma Nažara    074-021* Then he looked; ثُ‍‍مَّ نَ‍‍ظَ‍‍‍رَ
Thumma `Abasa Wa Basara    074-022* next he frowned and scowled; ثُ‍‍مَّ عَبَسَ ‌وَبَسَ‍رَ
Thumma 'Adbara Wa Astakbara    074-023* then he stepped back, glanced around haughtily ثُ‍‍مَّ ‌أَ‌دْبَ‍رَ‌ ‌وَ‌اسْتَكْبَ‍رَ
Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu    074-024* and said: "This is just some magic which has been handed down; فَ‍‍ق‍‍‍‍َ‍الَ ‌إِنْ هَذَ‌ا‌ ‌إِلاَّ‌ سِحْر‌ٌ‌ يُؤْثَرُ‌
'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari    074-025* this is merely a statement made by some human being!
Hell Fire
إِنْ هَذَ‌ا‌ ‌إِلاَّ‌ قَ‍‍وْلُ ‌الْبَشَ‍‍ر‍ِ‍‌
Sa'uşlīhi Saqara    074-026* I'll roast him by scorching! سَأُ‍‍صْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍ه ِ‍ِ‍‌ سَ‍‍قَ‍‍‍رَ
Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru    074-027* What will make you realize what scorching is? وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌ر‍َ‍‌اكَ مَا‌ سَ‍‍قَ‍‍رُ‌
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu    074-028* It spares nothing nor leaves anything over لاَ‌ تُ‍‍ب‍‍ْ‍‍‍قِ‍‍ي ‌وَلاَ‌ تَذَ‌رُ‌
Lawwāĥatun Lilbashari    074-029* as it shrivels human [flesh]. لَوَّ‌احَة ٌ‌ لِلْبَشَ‍‍ر‍ِ‍‌
`Alayhā Tis`ata `Ashara    074-030* Over it there are Nineteen; عَلَيْهَا‌ تِسْعَةَ عَشَ‍رَ
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan ۙ Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan ۙ Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna ۙ Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Al-Lahu Bihadhā Mathalāan ۚ Kadhālika Yuđillu Al-Lahu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa ۚ Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari    074-031* We have placed none but angels as guardians of the Fire. We have placed such a number merely as a test for those who disbelieve, to convince the ones who have been given the Book, while those who believe may be increased in [their] faith; and so the ones who have been given the Book as well as believers may not doubt, while the ones in whose hearts there lurks mahce, as well as disbelievers will say: "What does God want to compare this to ?"
Predestination Thus God lets anyone He wishes go astray while He guides whomever He wishes. No one knows your Lord's armies except He Himself. It is only a Reminder for humanity. (ii)
وَمَا‌ جَعَلْنَ‍‍ا‌ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابَ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ ‌إِلاَّ‌ مَلاَئِكَة ًۙ ‌وَمَا‌ جَعَلْنَا‌ عِدَّتَهُمْ ‌إِلاَّ‌ فِتْنَة ً‌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌و‌ا‌ لِيَسْتَيْ‍‍قِ‍‍نَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُو‌ا‌الْكِت‍‍َ‍ابَ ‌وَيَزْ‌د‍َ‍‌ا‌دَ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍و‌ا‌ ‌إِيمَانا‌‌ ًۙ ‌وَلاَ‌ يَرْت‍‍َ‍ابَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُو‌ا‌الْكِت‍‍َ‍ابَ ‌وَ‌الْمُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ ۙ ‌وَلِيَ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ولَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فِي قُ‍‍لُوبِهِ‍‍مْ مَ‍رَ‍ض‍ٌ‌ ‌وَ‌الْكَافِر‍ُ‍‌ونَ مَا‌ذَ‌ا‌ ‌أَ‌ر‍َ‍‌ا‌دَ‌ ‌ال‍‍لَّهُ بِهَذَ‌ا‌ مَثَلا‌‌ ًۚ كَذَلِكَ يُ‍‍ضِ‍‍لُّ ‌ال‍‍لَّهُ مَ‍‍نْ يَش‍‍َ‍ا‌ءُ‌ ‌وَيَهْدِي مَ‍‍نْ يَش‍‍َ‍ا‌ءُ‌ ۚ ‌وَمَا‌ يَعْلَمُ جُن‍‍ُ‍و‌دَ‌ ‌‍رَبِّكَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ‌ ۚ ‌وَمَا‌ هِيَ ‌إِلاَّ‌ ‌ذِكْ‍رَ‌ى‌ لِلْبَشَ‍‍ر‍ِ‍‌
Kallā Wa Al-Qamari    074-032* Indeed not; by the moon, كَلاَّ‌ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَ‍‍ر‍ِ‍‌
Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara    074-033* and night as it retreats وَ‌اللَّيْلِ ‌إِ‌ذْ‌ ‌أَ‌دْبَ‍رَ
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara    074-034* and morning when it shines forth, وَ‌ال‍‍صّ‍‍ُ‍‍ب‍‍ْ‍حِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌أَسْفَ‍رَ
'Innahā La'iĥdá Al-Kubari    074-035* it is one of the greatest [signs], إِنّ‍‍َ‍هَا‌ لَإِحْدَ‌ى‌ ‌الْكُبَ‍‍ر‍ِ‍‌
Nadhīan Lilbashari    074-036* [given] as a waming for humanity, نَذِير‌ا ‌ ً‌ لِلْبَشَ‍‍ر‍ِ‍‌
Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara    074-037* for anyone of you who wishes to advance or lag behind!
Responsibility
لِمَ‍‍نْ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ مِ‍‍ن‍‍ْ‍كُمْ ‌أَنْ يَتَ‍‍قَ‍‍دَّمَ ‌أَ‌وْ‌ يَتَأَ‍‍خّ‍‍َ‍رَ
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun    074-038* Each soul is [held] as a pledge for anything he has earned, كُلُّ نَفْس ٍ‌ بِمَا‌ كَسَبَتْ ‌‍رَهِينَة ‍ٌ
'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni    074-039* except for the companions on the Right إِلاَّ‌ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابَ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Fī Jannātin Yatasā'alūna    074-040* who will be in gardens enquiring فِي جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ‌ يَتَس‍‍َ‍ا‌ءَل‍‍ُ‍ونَ
`Ani Al-Mujrimīna    074-041* about the criminals: عَنِ ‌الْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍رِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Mā Salakakum Fī Saqara    074-042* "Whatever induced you to be scorched?" مَا‌ سَلَكَكُمْ فِي سَ‍‍قَ‍‍‍رَ
Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna    074-043* They will say: "We were not among the prayerful قَ‍‍الُو‌ا‌ لَمْ نَكُ مِنَ ‌الْمُ‍‍صَ‍‍لّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna    074-044* nor did we feed the needy. وَلَمْ نَكُ نُ‍‍‍‍ط‍‍‍‍ْ‍عِمُ ‌الْمِسْك‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna    074-045* We speculated along with the speculators وَكُ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ نَ‍‍خ‍‍‍‍ُ‍و‍ضُ مَعَ ‌الْ‍‍خ‍‍‍‍َ‍ائِ‍‍ض‍‍‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni    074-046* and kept denying [about appearing on] the Day for Repayment وَكُ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نِ
Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu    074-047* until [its] certainty came home to us."
Meditation is Futile
حَتَّ‍‍ى‌ ‌أَتَانَا‌ ‌الْيَ‍‍ق‍‍‍‍ِ‍ي‍‍نُ
Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna    074-048* No intercession by any mediators will benefit them. فَمَا‌ تَ‍‍ن‍‍ْ‍فَعُهُمْ شَفَاعَةُ ‌ال‍‍شَّافِع‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`rīna    074-049* What is wrong with them that they avoid remembering [God] فَمَا‌ لَهُمْ عَنِ ‌ال‍‍تَّذْكِ‍رَةِ مُعْ‍‍رِ‍‍ض‍‍‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun    074-050* as if they were startled donkeys كَأَنّ‍‍َ‍هُمْ حُمُر‌ٌ‌ مُسْتَ‍‍ن‍‍ْ‍فِ‍رَة ‍ٌ
Farrat Min Qaswarahin    074-051* who have just fled from a lioness? فَرَّتْ مِ‍‍نْ قَ‍‍سْوَ‌‍رَة ‍ٍ
Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan    074-052* Yet every last man among them wants to be handed scriptures all spread out! بَلْ يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ كُلُّ ‌امْ‍‍رِئٍ‌ مِنْهُمْ ‌أَنْ يُؤْتَى‌ صُ‍‍حُفا ‌ ً‌ مُنَشَّ‍رَة ً
Kallā ۖ Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha    074-053* Of course, it is rather because they do not fear the Here- after. كَلاَّ‌ ۖ بَ‍‍لْ لاَ‌ يَ‍‍خَ‍‍اف‍‍ُ‍ونَ ‌الآ‍‍خِ‍‍‍رَةَ
Kallā 'Innahu Tadhkirahun    074-054* Indeed, it is a Reminder; كَلاَّ‌ ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ تَذْكِ‍رَة ‍ٌ
Faman Shā'a Dhakarahu    074-055* so let anyone who wishes to, remember it. فَمَ‍‍نْ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌ذَكَ‍رَهُ
Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu ۚ Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi    074-056* Yet they will not remember except however God may wish. He is Entitled to be heeded, as well as entitled to grant forgiveness! وَمَا‌ يَذْكُر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ‌ ‌أَنْ يَش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌ال‍‍لَّهُ ۚ هُوَ‌ ‌أَهْلُ ‌ال‍‍تَّ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍وَ‌ى‌ ‌وَ‌أَهْلُ ‌الْمَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةِ
Next Sūrah