http://transliteration.org

41) Sūrat Fuşşilat

Printed format

41) سُورَة فُصِّلَتْ

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
(or Bowing Down on One's Knees) THIS CHAPTER of 54 Meccan verses is arranged in six sections. It was revealed in sequence after the previous one called The Believer 40 and before the next one on Consultation 42. When the Prophet's uncle Utbah ibn-Hisham heard this, he is said to have exclaimed: "By God, I have heard a recitation such as I have never heard before! It is neither poetry, nor magic, nor divination ... Leave this man alone," referring of course to his nephew. The chapter deals with creation (II) and what one may expect as a reward for his actions. The role of the prophets who were sent to the ancient Arabian peoples of Ad and Thamud is mentioned (II); the Golden Rule in its Islamic context is also stated (V); and then at the very end, the Quran itself is described. The alternate title for the chapter is "Ha-Mim on Worship". In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful! (I)
Ĥā-Mīm    041-001* H.M. حَا-مِيم
Tanzīlun Mina Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi    041-002* [It is] a revelation from the Mercy-giving, the Merciful, تَ‍‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لٌ‌ مِنَ ‌ال‍‍رَّحْمَنِ ‌ال‍‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Kitābun Fuşşilat 'Āyātuhu Qur'ānāan `Arabīyāan Liqawmin Ya`lamūna    041-003* a Book whose verses have been spelled out, as an Arabic reading for folk who know, كِت‍‍َ‍اب ‍ٌ‌ فُ‍‍صّ‍‍ِلَتْ ‌آيَاتُه ُقُ‍‍رْ‌آنا ‌ ً‌ عَ‍رَبِيّا ‌ ً‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ‌ يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
Bashīan Wa Nadhīan Fa'a`rađa 'Aktharuhum Fahum Lā Yasma`ūna    041-004* [sent down] as good news and a warning. Yet most of them avoid it and will not listen. بَشِير‌ا ‌ ً‌ ‌وَنَذِير‌ا ‌ ً‌ فَأَعْ‍رَ‍ضَ ‌أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ‌ يَسْمَع‍‍ُ‍ونَ
Wa Qālū Qulūbunā Fī 'Akinnatin Mimmā Tad`ūnā 'Ilayhi Wa Fī 'Ādhāninā Waqrun Wa Min Bayninā Wa Baynika Ĥijābun Fā`mal 'Innanā `Āmilūna    041-005* They say: "Our hearts are [covered] with wrappers against what you invite us to; in our ears there [rings] a dullness while a curtain [hangs] between us and you. So act, for we (too) are acting!" وَ‍‍قَ‍‍الُو‌اقُ‍‍لُوبُنَا‌ فِ‍‍ي ‌أَكِ‍‍نّ‍‍َ‍ةٍ‌ مِ‍‍مّ‍‍َ‍ا‌ تَ‍‍دْعُونَ‍‍ا‌ ‌إِلَيْهِ ‌وَفِ‍‍ي ‌آ‌ذَ‌انِنَا‌ ‌وَ‍ق‍‍‍‍ْ‍ر‌ٌ‌ ‌وَمِ‍‍نْ بَيْنِنَا‌ ‌وَبَيْنِكَ حِج‍‍َ‍اب ‍ٌ‌ فَ‍‍اعْمَلْ ‌إِنّ‍‍َ‍نَا‌ عَامِل‍‍ُ‍ونَ
Qul 'Innamā 'Anā Basharun Mithlukum Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fāstaqīmū 'Ilayhi Wa Astaghfirūhu ۗ Wa Waylun Lilmushrikīna    041-006* SAY: "I am only human like yourselves. It has been revealed to me that your god is God Alone. So go straight towards Him and seek His forgiveness; how awful will it be for associators قُ‍‍لْ ‌إِنّ‍‍َ‍مَ‍‍ا‌ ‌أَنَا‌ بَشَر‌ٌ‌ مِثْلُكُمْ يُوحَ‍‍ى‌ ‌إِلَيَّ ‌أَنّ‍‍َ‍مَ‍‍ا‌ ‌إِلَهُكُمْ ‌إِلَه ٌ‌ٌ‌ ‌وَ‌احِد‌‌ٌ‌ فَ‍‍اسْتَ‍‍قِ‍‍يمُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَيْهِ ‌وَ‌اسْتَ‍‍غْ‍‍فِر‍ُ‍‌وه ُۗ ‌وَ‌وَيْل ٌ‌ لِلْمُشْ‍‍رِك‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Al-Ladhīna Lā Yu'utūna Az-Zakāata Wa Hum Bil-'Ākhirati Hum Kāfirūna    041-007* who pay no welfare tax while they disbelieve in the Hereafter! الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْت‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍زَّك‍‍َ‍اةَ ‌وَهُ‍‍مْ بِ‍الآ‍‍خِ‍‍‍رَةِ هُمْ كَ‍‍افِر‍ُ‍‌ونَ
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin    041-008* The ones who believe and perform honorable deeds will have payment which will never be withheld from them." (II) إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُو‌ا‌ ‌وَعَمِلُو‌ا‌ال‍‍‍‍صّ‍‍َالِح‍‍َ‍اتِ لَهُمْ ‌أَج‍‍ْ‍رٌ‌ غَ‍‍يْرُ‌ مَمْن‍‍ُ‍ون ‍ٍ
Qul 'A'innakum Latakfurūna Bial-Ladhī Khalaqa Al-'Arđa Fī Yawmayni Wa Taj`alūna Lahu 'Andādāan ۚ Dhālika Rabbu Al-`Ālamīna    041-009* SAY: "How can you disbelieve in Someone Who created the earth in two days? You even set up rivals to Him!" Yet such is the Lord of the Universe! قُ‍‍لْ ‌أَئِ‍‍نّ‍‍َ‍كُمْ لَتَكْفُر‍ُ‍‌ونَ بِ‍الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ فِي يَوْمَيْنِ ‌وَتَ‍‍ج‍‍ْ‍عَل‍‍ُ‍ونَ لَهُ‍‍~‍ُ ‌أَ‌ن‍‍دَ‌ا‌د‌ا‌‌ ًۚ ‌ذَلِكَ ‌‍رَبُّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Ja`ala Fīhā Rawāsiya Min Fawqihā Wa Bāraka Fīhā Wa Qaddara Fīhā 'Aqwātahā Fī 'Arba`ati 'Ayyāmin Sawā'an Lilssā'ilīna    041-010* He has placed headlands towering above it and blessed [whatever is] on it, and measured out its types of nourishment for it in four seasons, equally [within reach] for those who ask for it. وَجَعَلَ فِيهَا‌ ‌‍رَ‌وَ‌اسِيَ مِ‍‍نْ فَوْ‍‍قِ‍‍هَا‌ ‌وَبَا‌‍رَكَ فِيهَا‌ ‌وَ‍‍قَ‍‍دَّ‌‍رَ‌ فِيهَ‍‍ا‌ ‌أَ‍ق‍‍‍‍ْ‍وَ‌اتَهَا‌ فِ‍‍ي ‌أَ‌رْبَعَةِ ‌أَيّ‍‍َ‍ام ‍ٍ‌ سَو‍َ‍‌ا‌ء‌ ً‌ لِلسّ‍‍َ‍ائِل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Thumma Astawá 'Ilá As-Samā'i Wa Hiya Dukhānun Faqāla Lahā Wa Lil'arđi Ai'tiyā Ţaw`āan 'Aw Karhāan Qālatā 'Ataynā Ţā'i`īna    041-011* Then He soared up to Heaven while it was still a haze, and told both it and the earth: "Come, either obediently or reluctantly." They both said: "We shall come willingly!" ثُ‍‍مَّ ‌اسْتَوَ‌ى‌ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءِ‌ ‌وَهِيَ ‌دُ‍‍خ‍‍‍‍َ‍ان ‍ٌ‌ فَ‍‍ق‍‍‍‍َ‍الَ لَهَا‌ ‌وَلِلأَ‌رْ‍‍ضِ ‌ا‍ِ‍ئْتِيَا‌ طَ‍‍وْعا ‌ ً‌ ‌أَ‌وْ‌ كَرْها ‌ ًقَ‍‍الَتَ‍‍ا‌ ‌أَتَيْنَا‌ ط‍‍‍‍َ‍ائِع‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Faqađāhunna Sab`a Samāwātin Fī Yawmayni Wa 'Awĥá Fī Kulli Samā'in 'Amraۚ Wa Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ĥifžāan ۚ Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi    041-012* He determined there should be seven heavens [constructed] within two days, and inspired its own order in each heaven. We have beautified the lowest heaven with lamps and a safeguard. Such is the design of the Powerful, the Aware! فَ‍‍قَ‍‍‍‍ضَ‍‍اهُ‍‍نَّ سَ‍‍ب‍‍ْ‍عَ سَمَا‌و‍َ‍‌ات‌‍ٍ‌ فِي يَوْمَيْنِ ‌وَ‌أَ‌وْحَى‌ فِي كُلِّ سَم‍‍َ‍ا‌ءٍ‌ ‌أَمْ‍رَهَا‌ ۚ ‌وَ‌زَيَّ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌ال‍‍دُّن‍‍ْ‍يَا‌ بِمَ‍‍صَ‍‍اب‍‍ِ‍ي‍‍حَ ‌وَحِفْ‍‍ظ‍‍ا‌‌ ًۚ ‌ذَلِكَ تَ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍د‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ‍‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌الْعَل‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Fa'in 'A`rađū Faqul 'Andhartukum Şā`iqatan Mithla Şā`iqati `Ādin Wa Thamūda    041-013* If they avoid it, then say: "I have warned you of a thunderbolt like Ad's and
Thamud's thunderbolt."
فَإِنْ ‌أَعْ‍رَ‍ضُ‍‍و‌ا‌ فَ‍‍قُ‍‍لْ ‌أَن‍‍ذَ‌رْتُكُمْ صَ‍‍اعِ‍‍قَ‍‍ة ً‌ مِثْلَ صَ‍‍اعِ‍‍قَ‍‍ةِ ع‍‍َ‍ا‌د‌ٍ‌ ‌وَثَم‍‍ُ‍و‌د‍َ‍‌
'Idh Jā'at/humu Ar-Rusulu Min Bayni 'Aydīhim Wa Min Khalfihim 'Allā Ta`budū 'Illā Al-Laha ۖ Qālū Law Shā'a Rabbunā La'anzala Malā'ikatan Fa'innā Bimā 'Ursiltum Bihi Kāfirūna    041-014* When messengers came at them from both before and behind them [saying]: "Serve no one except God!"; they said: 'If our Lord had so wished, He would have sent angels down, so we are disbelievers concerning whatever you have been sent with." Ad إِ‌ذْ‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَتْهُمُ ‌ال‍‍رُّسُلُ مِ‍‍نْ بَيْنِ ‌أَيْدِيهِمْ ‌وَمِنْ خَ‍‍لْفِهِمْ ‌أَلاَّ‌ تَعْبُدُ‌و‌ا‌ ‌إِلاَّ‌ ‌ال‍‍لَّهَ ۖ قَ‍‍الُو‌ا‌ لَوْ‌ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌‍رَبُّنَا‌ لَأَ‌ن‍‍زَلَ مَلاَئِكَة‌ ً‌ فَإِنّ‍‍َ‍ا‌ بِمَ‍‍ا‌ ‌أُ‌رْسِلْتُ‍‍مْ بِه ِ‍ِ‍‌ كَ‍‍افِر‍ُ‍‌ونَ
Fa'ammā `Ādun Fāstakbarū Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Qālū Man 'Ashaddu Minnā Qūwatan ۖ 'Awalam Yaraw 'Anna Al-Laha Al-Ladhī Khalaqahum Huwa 'Ashaddu Minhum Qūwatan ۖ Wa Kānū Bi'āyātinā Yajĥadūna    041-015* As for [the people of] Ad, they acted proudly on earth without any right [to do so], and they said: "Who is stronger than we are?" Did they not see that God, Who created them, is much Stronger than they were? They had disregarded Our signs. فَأَمّ‍‍َ‍ا‌ ع‍‍َ‍ا‌د‌‌ٌ‌ فَ‍‍اسْتَكْبَرُ‌و‌ا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍ر‍ِ‍‌ ‌الْحَ‍‍قّ‍‍ِ ‌وَ‍‍قَ‍‍الُو‌ا‌ مَنْ ‌أَشَدُّ‌ مِ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ قُ‍‍وَّةً ۖ ‌أَ‌وَلَمْ يَ‍رَ‌وْ‌ا‌ ‌أَنَّ ‌ال‍‍لَّهَ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍هُمْ هُوَ‌ ‌أَشَدُّ‌ مِنْهُمْ قُ‍‍وَّة ًۖ ‌وَكَانُو‌ا‌ بِآيَاتِنَا‌ يَ‍‍ج‍‍ْ‍حَد‍ُ‍‌ونَ
Fa'arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşaan Fī 'Ayyāmin Naĥisātin Linudhīqahum `Adhāba Al-Khizyi Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunۖ Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akhۖ Wa Hum Lā Yunşarūna    041-016* We sent a howling gale against them during some disastrous days, so We might let them taste the torment of humiliation during worldly life. Yet torment in the Hereafter will be even more humiliating, and they will never be supported.
Thamud
فَأَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ ‌رِيحا‌‌ ًصَ‍‍رْ‍‍صَ‍‍ر‌ا‌‌ ً‌ فِ‍‍ي ‌أَيّ‍‍َ‍امٍ‌ نَحِس‍‍َ‍ات‌‍ٍ‌ لِنُذِي‍‍قَ‍‍هُمْ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْ‍‍خِ‍‍زْيِ فِي ‌الْحَي‍‍َ‍اةِ ‌ال‍‍دُّن‍‍ْ‍يَا‌ ۖ ‌وَلَعَذ‍َ‍‌ابُ ‌الآ‍‍خِ‍‍‍رَةِ ‌أَ‍‍خْ‍‍زَ‌ى‌ ۖ ‌وَهُمْ لاَ‌ يُ‍‌‍ن‍‍ْ‍‍‍صَ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ
Wa 'Ammā Thamūdu Fahadaynāhum Fāstaĥab Al-`Amá `Alá Al-Hudá Fa'akhadhat/hum Şā`iqatu Al-`Adhābi Al-Hūni Bimā Kānū Yaksibūna    041-017* As for
Thamud, We guided them too, yet they preferred blindness to guidance. [Another] thunderbolt seized them with shameful punishment because of what they had been earning.
وَ‌أَمّ‍‍َ‍ا‌ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ فَهَدَيْنَاهُمْ فَ‍‍اسْتَحَبُّو‌ا‌الْعَمَى‌ عَلَى‌ ‌الْهُدَ‌ى‌ فَأَ‍‍خَ‍‍ذَتْهُمْ صَ‍‍اعِ‍‍قَ‍‍ةُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌الْه‍‍ُ‍ونِ بِمَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ يَكْسِب‍‍ُ‍ونَ
Wa Najjaynā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Kānū Yattaqūna    041-018* Yet We saved the ones who believed and had been doing their duty.
What Retribution Means (III)
وَنَجَّيْنَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُو‌ا‌ ‌وَكَانُو‌ا‌ يَتَّ‍‍ق‍‍‍‍ُ‍ونَ
Wa Yawma Yuĥsharu 'A`dā'u Al-Lahi 'Ilá An-Nāri Fahum Yūza`ūna    041-019* On the day when God's enemies are summoned to the Fire, they will be paraded forth وَيَوْمَ يُحْشَرُ‌ ‌أَعْد‍َ‍‌ا‌ءُ‌ ‌ال‍‍لَّهِ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ فَهُمْ يُو‌زَع‍‍ُ‍ونَ
Ĥattá 'Idhā Mā Jā'ūShahida `Alayhim Sam`uhum Wa 'Abşāruhum Wa Julūduhum Bimā Kānū Ya`malūna    041-020* so that when they come up to it, their hearing, eyesight and their skins will testify against them concerning anything they have been doing. حَتَّ‍‍ى‌ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَا‌ ج‍‍َ‍ا‌ء‍ُ‍‌وهَا‌ شَهِدَ‌ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ ‌وَ‌أَب‍‍ْ‍‍‍صَ‍‍ا‌رُهُمْ ‌وَجُلُو‌دُهُ‍‍مْ بِمَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
Wa Qālū Lijulūdihim Lima Shahidtum `Alaynā ۖ Qālū 'Anţaqanā Al-Lahu Al-Ladhī 'Anţaqa Kulla Shay'in Wa Huwa Khalaqakum 'Awwala Marratin Wa 'Ilayhi Turja`ūna    041-021* They will say to their skins: "Why have you testified against us?' They will say: "God, Who grants speech to everything, has given us speech. He created you in the first place, and to Him are you returning. وَ‍‍قَ‍‍الُو‌ا‌ لِجُلُو‌دِهِمْ لِمَ شَهِ‍‍دْتُمْ عَلَيْنَا‌ ۖ قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌أَ‌ن‍‍‍‍طَ‍‍‍‍قَ‍‍نَا‌ ‌ال‍‍لَّهُ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍‍‍طَ‍‍‍‍قَ كُلَّ شَيْء‌ٍ‌ ‌وَهُوَ‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ ‌أَ‌وَّلَ مَرَّةٍ‌ ‌وَ‌إِلَيْهِ تُرْجَع‍‍ُ‍ونَ
Wa Mā Kuntum Tastatirūna 'An Yash/hada `Alaykum Sam`ukum Wa Lā 'Abşārukum Wa Lā Julūdukum Wa Lakin Žanantum 'Anna Al-Laha Lā Ya`lamu Kathīan Mimmā Ta`malūna    041-022* Even though you tried to disguise yourselves, lest your hearing, eyesight or your skins would still testify against you, did you suppose that God does not know so much about whatever you are doing?, وَمَا‌ كُ‍‍ن‍‍ْ‍تُمْ تَسْتَتِر‍ُ‍‌ونَ ‌أَنْ يَشْهَدَ‌ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ ‌وَلاَ‌ ‌أَب‍‍ْ‍‍‍صَ‍‍ا‌رُكُمْ ‌وَلاَ‌ جُلُو‌دُكُمْ ‌وَلَكِ‍‍نْ ظَ‍‍نَ‍‍ن‍‍ْ‍تُمْ ‌أَنَّ ‌ال‍‍لَّهَ لاَ‌ يَعْلَمُ كَثِير‌ا ‌ ً‌ مِ‍‍مّ‍‍َ‍ا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
Wa Dhalikum Žannukumu Al-Ladhī Žanantum Birabbikum 'Ardākum Fa'aşbaĥtum Mina Al-Khāsirīna    041-023* That supposition of yours which you conceived about your Lord has ruined you, so you have awakened among the losers." وَ‌ذَلِكُمْ ظَ‍‍‍‍نّ‍‍ُ‍كُمُ ‌الَّذِي ظَ‍‍نَ‍‍ن‍‍تُ‍‍مْ بِ‍رَبِّكُمْ ‌أَ‌رْ‌دَ‌اكُمْ فَأَ‍‍صْ‍‍بَحْتُ‍‍مْ مِنَ ‌الْ‍‍خَ‍‍اسِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Fa'in Yaşbirū Fālnnāru Mathwáan Lahum ۖ Wa 'In Yasta`tibū Famā Hum Mina Al-Mu`tabīna    041-024* Even if they are patient, the Fire will still be a lodging for them, while if they want their case to be reviewed, they will not be granted any review; فَإِنْ يَ‍‍صْ‍‍بِرُ‌و‌ا‌ فَ‍ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌رُ‌ مَثْو‌ى‌‌ ً‌ لَهُمْ ۖ ‌وَ‌إِنْ يَسْتَعْتِبُو‌ا‌ فَمَا‌ هُ‍‍مْ مِنَ ‌الْمُعْتَب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Qayyađnā Lahum Quranā'a Fazayyanū Lahum Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa Ĥaqqa `Alayhimu Al-Qawlu Fī 'Umamin Qad Khalat Min Qablihim Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi ۖ 'Innahum Kānū Khāsirīna    041-025* We have assigned them soulmates who have made anything that lies before them and anything behind them seem attractive to the The Sentence has been confirmed against them just as it was with t nations of sprites and humankind who passed away before them. They have been the losers! (IV) وَ‍‍قَ‍‍يَّ‍‍ضْ‍‍نَا‌ لَهُمْ قُ‍‍‍رَن‍‍َ‍ا‌ءَ‌ فَزَيَّنُو‌ا‌ لَهُ‍‍مْ مَا‌ بَيْنَ ‌أَيْدِيهِمْ ‌وَمَا‌ خَ‍‍لْفَهُمْ ‌وَحَ‍‍قّ‍‍َ عَلَيْهِمُ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلُ فِ‍‍ي ‌أُمَم‌‍ٍقَ‍‍‍‍دْ‌ خَ‍‍لَتْ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍‍‍ب‍‍ْ‍لِهِ‍‍مْ مِنَ ‌الْجِ‍‍نِّ ‌وَ‌الإِ‌ن‍‍سِ ۖ ‌إِنّ‍‍َ‍هُمْ كَ‍‍انُو‌اخَ‍‍اسِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lā Tasma`ū Lihadhā Al-Qur'āni Wa Al-Ghaw Fīhi La`allakum Taghlibūna    041-026* Those who disbelieve will say: "Do not listen to this Reading, and chatter away while it is [being recited), so you will drown it out." وَ‍‍ق‍‍‍‍َ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌و‌ا‌ لاَ‌ تَسْمَعُو‌ا‌ لِهَذَ‌ا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنِ ‌وَ‌الْ‍‍غَ‍‍وْ‌ا‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍ه ِ‍ِ‍‌ لَعَلَّكُمْ تَ‍‍غْ‍‍لِب‍‍ُ‍ونَ
Falanudhīqanna Al-Ladhīna Kafarū `Adhābāan Shadīdāan Wa Lanajziyannahum 'Aswa'a Al-Ladhī Kānū Ya`malūna    041-027* We will let those who disbelieve taste severe torment; We will reward them for the worst which they have done. فَلَنُذِي‍‍قَ‍‍‍‍نَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌و‌ا‌ عَذَ‌ابا ‌ ً‌ شَدِيد‌ا ‌ ً‌ ‌وَلَنَ‍‍ج‍‍ْ‍زِيَ‍‍نّ‍‍َ‍هُمْ ‌أَسْوَ‌أَ‌ ‌الَّذِي كَ‍‍انُو‌ا‌ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
Dhālika Jazā'u 'A`dā'i Al-Lahi An-Nāru ۖ Lahum Fīhā Dāru Al-Khuldi ۖ Jazā'an Bimā Kānū Bi'āyātinā Yajĥadūna    041-028* Such will he the reward for God' enemies: the Fire! They will find a home there for ever as a reward because they have repudiated Our signs. ذَلِكَ جَز‍َ‍‌ا‌ءُ‌ ‌أَعْد‍َ‍‌ا‌ءِ‌ ‌ال‍‍لَّهِ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌رُ‌ ۖ لَهُمْ فِيهَا‌ ‌د‍َ‍‌ا‌رُ‌ ‌الْ‍‍خُ‍‍لْدِ‌ ۖ جَز‍َ‍‌ا‌ء‌ ً‌ بِمَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ بِآيَاتِنَا‌ يَ‍‍ج‍‍ْ‍حَد‍ُ‍‌ونَ
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Rabbanā 'Arinā Al-Ladhayni 'Ađallānā Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi Naj`alhumā Taĥta 'Aqdāminā Liyakūnā Mina Al-'Asfalīna    041-029* The ones who disbelieve will say: "Our Lord, show us which sprites and humans have misled us; we shall trample on both [types] of them with our feet so they will become underdogs. وَ‍‍ق‍‍‍‍َ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌و‌ا‌ ‌‍رَبَّنَ‍‍ا‌ ‌أَ‌رِنَا‌ ‌الَّذَيْنِ ‌أَ‍‍ضَ‍‍لاَّنَا‌ مِنَ ‌الْجِ‍‍نِّ ‌وَ‌الإِن‍‍ْ‍سِ نَ‍‍ج‍‍ْ‍عَلْهُمَا‌ تَحْتَ ‌أَ‍ق‍‍‍‍ْ‍دَ‌امِنَا‌ لِيَكُونَا‌ مِنَ ‌الأَسْفَل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Inna Al-Ladhīna Qālū Rabbunā Al-Lahu Thumma Astaqāmū Tatanazzalu `Alayhimu Al-Malā'ikatu 'Allā Takhāfū Wa Lā Taĥzanū Wa 'Abshirū Bil-Jannati Allatī Kuntum Tū`adūna    041-030* The ones who say: 'Our Lord is God [Alone];" then keep straight on ahead, will have angels alight on them [saying]: "Do not fear nor fee saddened, and rejoice in word about the Garden which you have been promised! إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ قَ‍‍الُو‌ا‌ ‌‍رَبُّنَا‌ ‌ال‍‍لَّهُ ثُ‍‍مَّ ‌اسْتَ‍‍قَ‍‍امُو‌ا‌ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ ‌الْمَلاَئِكَةُ ‌أَلاَّ‌ تَ‍‍خَ‍‍افُو‌ا‌ ‌وَلاَ‌ تَحْزَنُو‌ا‌ ‌وَ‌أَب‍‍ْ‍شِرُ‌و‌ا‌ بِ‍الْجَ‍‍نّ‍‍َ‍ةِ ‌الَّتِي كُ‍‍ن‍‍ْ‍تُمْ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ
Naĥnu 'Awliyā'uukum Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Fī Al-'Ākhirati ۖ Wa Lakum Fīhā Mā Tashtahī 'Anfusukum Wa Lakum Fīhā Mā Tadda`ūna    041-031* We are your sponsors during worldly life and in the Hereafter; during it you shall have whatever your souls may crave, You will have whatever you request in it نَحْنُ ‌أَ‌وْلِي‍‍َ‍ا‌ؤُكُمْ فِي ‌الْحَي‍‍َ‍اةِ ‌ال‍‍دُّن‍‍ْ‍يَا‌ ‌وَفِي ‌الآ‍‍خِ‍‍‍رَةِ ۖ ‌وَلَكُمْ فِيهَا‌ مَا‌ تَشْتَهِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسُكُمْ ‌وَلَكُمْ فِيهَا‌ مَا‌ تَدَّع‍‍ُ‍ونَ
Nuzulāan Min Ghafūrin Raĥīmin    041-032* as hospitality from Someone [Who is] Forgiving, Merciful."
The Islamic Golden Rule (V)
نُزُلا‌ ً‌ مِنْ غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٍ‌ ‌‍رَح‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Wa Man 'Aĥsanu Qawlāan Mimman Da`ā 'Ilá Al-Lahi Wa `Amila Şāliĥāan Wa Qāla 'Innanī Mina Al-Muslimīna    041-033* Who speaks in a finer way than someone who appeals to God, acts honorably and says: "I am a Muslim!"? وَمَنْ ‌أَحْسَنُ قَ‍‍وْلا‌ ً‌ مِ‍‍مّ‍‍َ‍‍نْ ‌دَعَ‍‍ا‌ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَعَمِلَ صَ‍‍ال‍‍ِ‍حا ‌ ً‌ ‌وَ‍‍ق‍‍‍‍َ‍الَ ‌إِنّ‍‍َ‍نِي مِنَ ‌الْمُسْلِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Lā Tastawī Al-Ĥasanatu Wa Lā As-Sayyi'atu ۚ Adfa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu Fa'idhā Al-Ladhī Baynaka Wa Baynahu `Adāwatun Ka'annahu Wa Līyun Ĥamīmun    041-034* A good deed and an evil deed are not alike: repel [evil] with something (that is) finer, and notice how someone who is separated from you because of enmity will become a bosom friend! وَلاَ‌ تَسْتَوِي ‌الْحَسَنَةُ ‌وَلاَ‌ ‌ال‍‍سَّيِّئَةُ ۚ ‌ا‌دْفَعْ بِ‍الَّتِي هِيَ ‌أَحْسَنُ فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌الَّذِي بَيْنَكَ ‌وَبَيْنَه ُ‌ عَدَ‌ا‌وَة‌‍ٌ‌ كَأَنّ‍‍َ‍ه ُ‌ ‌وَلِيٌّ حَم‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ
Wa Mā Yulaqqāhā 'Illā Al-Ladhīna Şabarū Wa Mā Yulaqqāhā 'Illā Dhū Ĥažžin `Ažīmin    041-035* Yet only those who discipline themselves will attain it; only very luckiest will achieve it! وَمَا‌ يُلَ‍‍قّ‍‍َاهَ‍‍ا‌ ‌إِلاَّ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ صَ‍‍بَرُ‌و‌ا‌ ‌وَمَا‌ يُلَ‍‍قّ‍‍َاهَ‍‍ا‌ ‌إِلاَّ‌ ‌ذُ‌و‌ حَ‍‍ظّ‍‍ٍ عَ‍‍ظ‍‍‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Wa 'Immā Yanzaghannaka Mina Ash-Shayţāni Nazghun Fāsta`idh Bil-Lahi ۖ 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu    041-036* Nevertheless if some impulse from Satan should prompt you, then seek refuge with God; He is the Alert, Aware! BOW DOWN HERE وَ‌إِمّ‍‍َ‍ا‌ يَ‍‌‍ن‍‍ْ‍زَ‍‍غَ‍‍‍‍نّ‍‍َ‍كَ مِنَ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍ط‍‍‍‍َ‍انِ نَزْ‍‍غ‍‍‌‍ٌ‌ فَ‍‍اسْتَعِذْ‌ بِ‍ال‍‍لَّهِ ۖ ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ هُوَ‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَل‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Wa Min 'Āyātihi Al-Laylu Wa An-Nahāru Wa Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru ۚ Lā Tasjudū Lilshshamsi Wa Lā Lilqamari Wa Asjudū Lillahi Al-Ladhī Khalaqahunna 'In Kuntum 'Īyāhu Ta`budūna    041-037* Among His signs are night and daylight, and the sun and moon, Do not bow down on your knees to the sun nor the moon: bow down on knees before God [Alone], Who created them, if you have been worshipping Him. وَمِ‍‌‍نْ ‌آيَاتِهِ ‌ال‍‍لَّيْلُ ‌وَ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ه‍‍َ‍ا‌رُ‌ ‌وَ‌ال‍‍شَّمْسُ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ‌ ۚ لاَ‌ تَسْجُدُ‌و‌ا‌ لِلشَّمْسِ ‌وَلاَ‌ لِلْ‍‍قَ‍‍مَ‍‍ر‍ِ‍‌ ‌وَ‌اسْجُدُ‌و‌ا‌ لِلَّهِ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍هُ‍‍نَّ ‌إِ‌نْ كُ‍‌‍ن‍‍ْ‍تُمْ ‌إِيّ‍‍َ‍اه ُ‌ تَعْبُد‍ُ‍‌ونَ
Fa'ini Astakbarū Fa-Al-Ladhīna `Inda Rabbika Yusabbiĥūna Lahu Bil-Layli Wa An-Nahāri Wa Hum Lā Yas'amūna    041-038* Even though they may act proud, those who are with your Lord still glorify Him night and day; they never weary of it.
The Quran is Unassailable
فَإِنِ ‌اسْتَكْبَرُ‌و‌ا‌ فَ‍الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ عِ‍‍ن‍‍ْ‍دَ‌ ‌‍رَبِّكَ يُسَبِّح‍‍ُ‍ونَ لَه ُ‌ بِ‍ال‍‍لَّيْلِ ‌وَ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ه‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ ‌وَهُمْ لاَ‌ يَسْأَم‍‍ُ‍ونَ
Wa Min 'Āyātihi 'Annaka Tará Al-'Arđa Khāshi`atan Fa'idhā 'Anzalnā `Alayhā Al-Mā'a Ahtazzat Wa Rabat ۚ 'Inna Al-Ladhī 'Aĥyāhā Lamuĥyī Al-Mawtá ۚ 'Innahu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun    041-039* Among His signs, you see how desolate the earth is; yet whenever We send water down upon it, it stirs and sprouts. The One Who revives it is the Reviver of the dead; He is Capable of everything! وَمِ‍‌‍نْ ‌آيَاتِهِ ‌أَنّ‍‍َ‍كَ تَ‍رَ‌ى‌ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ خَ‍‍اشِعَة‌ ً‌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ عَلَيْهَا‌ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌اهْتَزَّتْ ‌وَ‌‍رَبَتْ ۚ ‌إِنَّ ‌الَّذِي ‌أَحْيَاهَا‌ لَمُحْيِي ‌الْمَوْتَ‍‍ىۚ ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَيْء‌‌ٍقَ‍‍د‍ِ‍ي‍‍ر‌‌ٌ
'Inna Al-Ladhīna Yulĥidūna Fī 'Āyātinā Lā Yakhfawna `Alaynā ۗ 'Afaman Yulqá Fī An-Nāri Khayrun 'Am Man Ya'tī 'Āmināan Yawma Al-Qiyāmati ۚ A`malū Mā Shi'tum ۖ 'Innahu Bimā Ta`malūna Başīrun    041-040* The ones who distort Our signs are never hidden from Us. Is someone who will be cast into the Fire better, or someone who will come safely through on Resurrection Day? Do whatever you (all) may wish: He is Observant of anything you do. إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُلْحِد‍ُ‍‌ونَ فِ‍‍ي ‌آيَاتِنَا‌ لاَ‌ يَ‍‍خْ‍‍فَوْنَ عَلَيْنَ‍‍ا‌ ۗ ‌أَفَمَ‍‍نْ يُلْ‍‍قَ‍‍ى‌ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ خَ‍‍يْرٌ‌ ‌أَمْ مَ‍‍نْ يَأْتِ‍‍ي ‌آمِنا‌‌ ً‌ يَوْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ ۚ ‌اعْمَلُو‌ا‌ مَا‌ شِئْتُمْ ۖ ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ بَ‍‍ص‍‍‍‍ِ‍ي‍‍ر‌‌ٌ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Bidh-Dhikri Lammā Jā'ahum ۖ Wa 'Innahu Lakitābun `Azīzun    041-041* Such are those who disbelieve in the Reminder when it has come to them; it is such a splendid Book! إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌و‌ا‌ بِ‍ال‍‍ذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ لَ‍‍مّ‍‍َ‍ا‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُمْ ۖ ‌وَ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ لَكِت‍‍َ‍ابٌ عَز‍ِ‍ي‍‍ز‌‌ٌ
Lā Ya'tīhi Al-Bāţilu Min Bayni Yadayhi Wa Lā Min Khalfihi ۖ Tanzīlun Min Ĥakīmin Ĥamīdin    041-042* No falsehood shall approach it from either in front of it or behind it, since it is a Revelation from Someone [Who is] Wise, Praiseworthy. لاَ‌ يَأْت‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌الْبَاطِ‍‍لُ مِ‍‍نْ بَيْنِ يَدَيْهِ ‌وَلاَ‌ مِنْ خَ‍‍لْفِه ِ‍ِ‍‌ ۖ تَ‍‌‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لٌ‌ مِنْ حَك‍‍ِ‍ي‍‍مٍ حَم‍‍ِ‍ي‍‍د‌ٍ
Mā Yuqālu Laka 'Illā Mā Qad Qīla Lilrrusuli Min Qablika ۚ 'Inna Rabbaka Ladhū Maghfiratin Wa Dhū `Iqābin 'Alīmin    041-043* Anything that has been told you is merely what was told [other] messengers before you. Your Lord is the Master of Forgiveness as well as the Wielder of Painful Punishment. مَا‌ يُ‍‍ق‍‍‍‍َ‍الُ لَكَ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ قَ‍‍‍‍دْ‌ ق‍‍‍‍ِ‍ي‍‍لَ لِلرُّسُلِ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍‍‍ب‍‍ْ‍لِكَ ۚ ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ لَذُ‌و‌ مَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةٍ‌ ‌وَ‌ذُ‌و‌ عِ‍‍ق‍‍‍‍َ‍ابٍ ‌أَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٍ
Wa Law Ja`alnāhu Qur'ānāan 'A`jamīyāan Laqālū Lawlā Fuşşilat 'Āyātuhu ۖ 'A'a`jamīyun Wa `Arabīyun ۗ Qul Huwa Lilladhīna 'Āmanū Hudáan Wa Shifā'un Wa ۖ Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Fī 'Ādhānihim Waqrun Wa Huwa `Alayhim `Amáan 'Ūlā'ika ۚ Yunādawna Min Makānin Ba`īdin    041-044* If We had set it up as some foreign Reading, they would still say: "If its verses were only spelled out in details!" Must it be foreign while [he speaks] Arabic? SAY: "It means guidance and healing for such people as believe, while the ones who do not believe are merely hard of hearing and it [implies] blindness on their part as well. Those people [act as if they] are being called to from a long distance off." (VI) وَلَوْ‌ جَعَلْن‍‍َ‍اه ُقُ‍‍رْ‌آنا‌‌ ً‌ ‌أَعْجَمِيّا‌‌ ً‌ لَ‍‍قَ‍‍الُو‌ا‌ لَوْلاَ‌ فُ‍‍صّ‍‍ِلَتْ ‌آيَاتُهُ‍‍~‍ُ ۖ ‌أَ‌أَعْجَمِيٌّ‌ ‌وَعَ‍رَبِيّ‌‍ٌۗ قُ‍‍لْ هُوَ‌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُو‌ا‌ هُد‌ى‌‌ ً‌ ‌وَشِف‍‍َ‍ا‌ء‌ٌۖ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ فِ‍‍ي ‌آ‌ذَ‌انِهِمْ ‌وَ‍ق‍‍‍‍ْ‍ر‌ٌ‌ ‌وَهُوَ‌ عَلَيْهِمْ عَمى‌‌ ًۚ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َ‍ائِكَ يُنَا‌دَ‌وْنَ مِ‍‍نْ مَك‍‍َ‍ان ٍ‌ بَع‍‍ِ‍ي‍‍د‌ٍ
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Fākhtulifa Fīhi ۗ Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat Min Rabbika Laquđiya Baynahum ۚ Wa 'Innahum Lafī Shakkin Minhu Murībin    041-045* We gave Moses the Book, yet differences have arisen over it. If word had not gone on ahead from your Lord, things would have already been settled concerning them. They are in such disgusting doubt about it. وَلَ‍‍قَ‍‍‍‍دْ‌ ‌آتَيْنَا‌ مُوسَى‌ ‌الْكِت‍‍َ‍ابَ فَ‍‍ا‍خْ‍‍تُلِفَ ف‍‍ِ‍ي‍‍ه ِ‍ِ‍‌ ۗ ‌وَلَوْلاَ‌ كَلِمَة‌‍ٌ‌ سَبَ‍‍قَ‍‍تْ مِ‍‍نْ ‌‍رَبِّكَ لَ‍‍قُ‍‍‍‍ضِ‍‍يَ بَيْنَهُمْ ۚ ‌وَ‌إِنّ‍‍َ‍هُمْ لَفِي شَكٍّ‌ مِنْهُ مُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍ب‍‍‌‍ٍ
Man `Amila Şāliĥāan Falinafsihi ۖ Wa Man 'Asā'a Fa`alayhā ۗ Wa Mā Rabbuka Bižallāmin Lil`abīdi    041-046* Whoever acts honorably, does so for his own soul's sake; while anyone who commits evil, merely does so against his own interests. Your Lord is never unjust towards His servants. PART TWENTY-FIVE (VI, cont'd) مَنْ عَمِلَ صَ‍‍ال‍‍ِ‍حا‌‌ ً‌ فَلِنَفْسِه ِ‍ِ‍‌ ۖ ‌وَمَنْ ‌أَس‍‍َ‍ا‌ءَ‌ فَعَلَيْهَا‌ ۗ ‌وَمَا‌ ‌‍رَبُّكَ بِ‍‍ظَ‍‍لاَّم‌‍ٍ‌ لِلْعَب‍‍ِ‍ي‍‍د‍ِ‍‌
'Ilayhi Yuraddu `Ilmu As-Sā`ati ۚ Wa Mā Takhruju Min Thamarātin Min 'Akmāmihā Wa Mā Taĥmilu Min 'Unthá Wa Lā Tađa`u 'Illā Bi`ilmihi ۚ Wa Yawma Yunādīhim 'Ayna Shurakā'ī Qālū 'Ādhannāka Mā Minnā Min Shahīdin    041-047* To Him should knowledge about the Hour be referred: no fruit comes forth from its blossom and no female conceives nor gives birth without His knowledge. The day when He calls out to them: "Where are My associates?", they will say: "We assure You there is not a witness [for them] among us." إِلَيْهِ يُ‍رَ‌دُّ‌ عِلْمُ ‌ال‍‍سَّاعَةِ ۚ ‌وَمَا‌ تَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍نْ ثَمَر‍َ‍‌اتٍ‌ مِنْ ‌أَكْمَامِهَا‌ ‌وَمَا‌ تَحْمِلُ مِنْ ‌أُ‌ن‍‍ثَى‌ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍ضَ‍‍عُ ‌إِلاَّ‌ بِعِلْمِه ِ‍ِ‍‌ ۚ ‌وَيَوْمَ يُنَا‌دِيهِمْ ‌أَيْنَ شُ‍رَك‍‍َ‍ائ‍‍ِ‍‍ي قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌آ‌ذَنّ‍‍َ‍اكَ مَا‌ مِ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ مِ‍‌‍نْ شَه‍‍ِ‍ي‍‍د‌ٍ
Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yad`ūna Min Qablu ۖ Wa Žannū Mā Lahum Min Maĥīşin    041-048* Whatever they were appealing to previously will leave them in the lurch; they will think they have no way to escape. وَ‍‍ضَ‍‍لَّ عَنْهُ‍‍مْ مَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍‍‍ب‍‍ْ‍لُ ۖ ‌وَ‍‍ظَ‍‍‍‍نّ‍‍ُ‍و‌ا‌ مَا‌ لَهُ‍‍مْ مِ‍‍نْ مَح‍‍ِ‍ي‍‍‍‍ص‍‍‌‍ٍ
Lā Yas'amu Al-'Insānu Min Du`ā'i Al-Khayri Wa 'In Massahu Ash-Sharru Faya'ūsun Qanūţun    041-049* Man never tires of appealing for good, while if some evil ever afflicts him, he becomes desperate, disheartened. لاَ‌ يَسْأَمُ ‌الإِن‍‍ْ‍س‍‍َ‍انُ مِ‍‍نْ ‌دُع‍‍َ‍ا‌ءِ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍يْ‍‍ر‍ِ‍‌ ‌وَ‌إِنْ مَسَّهُ ‌ال‍‍شَّرُّ‌ فَيَئ‍‍ُ‍وس ‍ٌقَ‍‍ن‍‍ُ‍و‍ط‍‍‍‍ٌ
Wa La'in 'Adhaqnāhu Raĥmatan Minnā Min Ba`di Đarrā'a Massat/hu Layaqūlanna Hādhā Lī Wa Mā 'Ažunnu As-Sā`ata Qā'imatan Wa La'in Ruji`tu 'Ilá Rabbī 'Inna Lī `Indahu Lalĥusná ۚ Falanunabbi'anna Al-Ladhīna Kafarū Bimā `Amilū Wa Lanudhīqannahum Min `Adhābin Ghalīžin    041-050* If We let him taste some mercy from Ourself after some hardship has afflicted him, he is sure to say: "This is mine! I do not think the Hour is at hand. Even if I were sent back to my Lord, I would still [receive] the finest [treatment] from Him!" We shall notify those who disbelieve about whatever they have done; We will let them taste fierce torment. وَلَئِنْ ‌أَ‌ذَ‍ق‍‍‍‍ْ‍ن‍‍َ‍اه ُ‌ ‌‍رَحْمَة ً‌ مِ‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ مِ‍‍نْ بَعْدِ‌ ضَ‍‍رّ‍َ‍‌ا‌ءَ‌ مَسَّتْهُ لَيَ‍‍قُ‍‍ولَ‍‍نَّ هَذَ‌ا‌ لِي ‌وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‍‍ظُ‍‍‍‍نّ‍ُ ‌ال‍‍سَّاعَةَ ق‍‍‍‍َ‍ائِمَة ً‌ ‌وَلَئِ‍‍نْ ‌رُجِعْتُ ‌إِلَى‌ ‌‍رَبِّ‍‍ي ‌إِنَّ لِي عِ‍‌‍ن‍‍ْ‍دَه ُ‌ لَلْحُسْنَى‌ ۚ فَلَنُنَبِّئَ‍‍نَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌و‌ا‌ بِمَا‌ عَمِلُو‌ا‌ ‌وَلَنُذِي‍‍قَ‍‍‍‍نّ‍‍َ‍هُ‍‍مْ مِنْ عَذ‍َ‍‌ابٍ غَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍‍‍ظ‍‍‌‍ٍ
Wa 'Idhā 'An`amnā `Alá Al-'Insāni 'A`rađa Wa Na'á Bijānibihi Wa 'Idhā Massahu Ash-Sharru Fadhū Du`ā'in `Arīđin    041-051* Whenever We show man some favor, he spurns it and drifts off to one side. Then when any evil afflicts him, he appeals [to Us] both loud and long. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌أَنْعَمْنَا‌ عَلَى‌ ‌الإِن‍‍ْ‍س‍‍َ‍انِ ‌أَعْ‍رَ‍ضَ ‌وَنَأ‌ى‌ بِجَانِبِه ِ‍ِ‍‌ ‌وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَسَّهُ ‌ال‍‍شَّرُّ‌ فَذُ‌و‌ ‌دُع‍‍َ‍ا‌ءٍ‌ عَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍‍‍ض ‍ٍ
Qul 'Ara'aytum 'In Kāna Min `Indi Al-Lahi Thumma Kafartum Bihi Man 'Ađallu Mimman Huwa Fī Shiqāqin Ba`īdin    041-052* SAY: "Have you considered whether it [came] from God? Yet even then you (all) disbelieved in Him!" Who wanders further off the track than someone who is in extreme disagreement?
The Macrocosm and Microcosm
قُ‍‍لْ ‌أَ‌‍رَ‌أَيْتُمْ ‌إِنْ ك‍‍َ‍انَ مِنْ عِ‍‍ن‍‍ْ‍دِ‌ ‌ال‍‍لَّهِ ثُ‍‍مَّ كَفَرْتُ‍‍مْ بِه ِ‍ِ‍‌ مَنْ ‌أَ‍‍ضَ‍‍لُّ مِ‍‍مّ‍‍َ‍نْ هُوَ‌ فِي شِ‍‍ق‍‍‍‍َ‍ا‍ق‍ ٍ‌ بَع‍‍ِ‍ي‍‍د ‌ٍ
Sanurīhim 'Āyātinā Fī Al-'Āfāqi Wa Fī 'Anfusihim Ĥattá Yatabayyana Lahum 'Annahu Al-Ĥaqqu ۗ 'Awalam Yakfi Birabbika 'Annahu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun    041-053* We will show them Our signs on [all] the horizons as well as within themselves, until it becomes clear to them that it is the Truth. Does your Lord not suffice as a Witness for everything? سَنُ‍‍رِيهِمْ ‌آيَاتِنَا‌ فِي ‌الآف‍‍َ‍ا‍قِ ‌وَفِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍ْ‍فُسِهِمْ حَتَّى‌ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ ‌أَنّ‍‍َ‍هُ ‌الْحَ‍‍قّ‍‍ُ ۗ ‌أَ‌وَلَمْ يَكْفِ بِ‍رَبِّكَ ‌أَنّ‍‍َ‍ه ُ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَيْء‌‌ٍ‌ شَه‍‍ِ‍ي‍‍د‌ٌ
'Alā 'Innahum Fī Miryatin Min Liqā'i Rabbihim ۗ 'Alā 'Innahu Bikulli Shay'in Muĥīţun    041-054* Still they [remain] in a quandary about meeting their Lord! Yet He is the One Who embraces everything! أَلاَ‌ ‌إِنّ‍‍َ‍هُمْ فِي مِرْيَةٍ‌ مِ‍‍نْ لِ‍‍ق‍‍‍‍َ‍ا‌ءِ‌ ‌‍رَبِّهِمْ ۗ ‌أَلاَ‌ ‌إِنّ‍‍َ‍ه ُ‌ بِكُلِّ شَيْء‌ٍ‌ مُح‍‍ِ‍ي‍‍‍‍ط‍‍‍‍‌‍ٌ
Next Sūrah