Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Sa'ala Sā 'ilun Bi`adh ā bin Wāq i`in
070-001 EN MAN frågade om ett straff som väntar
سَأَلَ سَا ئِلٌ بِعَذَا بٍ وَاق ِ عٍ
Lilkāfir y na Lay sa Lahu Dāfi`un
070-002 dem som förnekar sanningen och som ingen kan avvärja
لِلْكَافِر ينَ لَيْ سَ لَهُ دَافِعٌ
Mina A ll āhi Dh ī A l-Ma`ār iji
070-003 [ett straff] från Gud till vilken många vägar leder upp.
مِنَ ا للَّ هِ ذِي ا لْمَعَار ِجِ
Ta`ru ju A l-Malā 'ikatu Wa A r-Rū ĥu 'Ilay hi Fī Yaw min Kā na Miq dāru hu Kh am sī na 'Alfa Sanatin
070-004 Till Honom stiger änglarna och den heliga ingivelsens ande upp under en dag vars längd är femtiotusen år.
تَعْرُجُ ا لْمَلاَئِكَةُ وَا ل رُّو حُ إِلَيْ هِ فِي يَوْ مٍ كَا نَ مِقْ دَارُهُ خَ مْسِي نَ أَلْفَ سَنَةٍ
Fāş bir Ş ab rā an Jamīlāan
070-005 Uthärda därför [dina prövningarMuhammad] med väl buret tålamod!
فَاصْ بِر ْ صَ بْ را ً جَمِيلاً
'Inn ahum Yara wnahu Ba`īdāan
070-006 De ser [straffet] som något mycket avlägset
إِنَّ هُمْ يَرَ وْنَهُ بَعِيداً
Wa Nar ā hu Q ar ībāan
070-007 men Vi ser det som något som ligger helt nära!
وَنَرَ ا هُ قَ ر ِيباً
Yaw ma Takū nu A s-Samā 'u Kālmuhli
070-008 Den Dagen skall himlen likna smält koppar
يَوْ مَ تَكُو نُ ا ل سَّمَا ءُ كَالْمُهْلِ
Wa Takū nu A l-Jibā lu Kāl`ihni
070-009 och bergen skall vara som högar av rödfärgad ull.
وَتَكُو نُ ا لْجِبَا لُ كَالْعِهْنِ
Wa Lā Yas'alu Ĥamī mun Ĥamīmāan
070-010 Ingen vän frågar efter en vän;
وَلاَ يَسْأَلُ حَمِي مٌ حَمِيماً
Yubaş ş arūnahum ۚ Yawaddu A l-Muj r imu Law Yaftadī Min `Adh ā bi Yawmi'idh in Bibanī hi
070-011 [ändå] får de se varandra. För att köpa sig fri från straffet kommer den obotfärdige syndaren den Dagen att vilja offra [till och med] sina barn
يُبَصَّ رُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ا لْمُجْ ر ِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِن ْ عَذَا بِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Wa Ş āĥibatihi Wa 'Akh ī hi
070-012 sin hustrusin broder
وَصَ احِبَتِهِ وَأَخِ يهِ
Wa Faş īlatihi A llatī Tu'uwy hi
070-013 de anhöriga som hade beskyddat honom
وَفَصِ يلَتِهِ ا لَّتِي تُؤْويهِ
Wa Man Fī A l-'Arđi Jamī`āan Th umm a Yun jī hi
070-014 jaalla jordens invånare - [om] han på så sätt kan rädda sig.
وَمَن ْ فِي ا لأَرْضِ جَمِيعا ً ثُمّ َ يُن جِيهِ
Kallā ۖ 'Inn ahā Lažá
070-015 Acknej! [Han slipper inte ifrån denna] rasande eld
كَلاَّ ۖ إِنَّ هَا لَظَ ى
Nazzā`atan Lilsh sh awá
070-016 som skall [bränna] bort hans hud upp till och med huvudsvålen!
نَزَّاعَة ً لِلشَّوَى
Tad `ū Man 'Ad bara Wa Tawallá
070-017 Den kallar alla dem som vände ryggen [åt budskapet] och drog sig undan
تَد ْعُوا مَن ْ أَد ْبَرَ وَتَوَلَّى
Wa Jama`a Fa'aw`á
070-018 och dem som samlade och gömde [rikedomar i sina kassakistor].
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
'Inn a A l-'In sā na Kh uliq a Halū`āan
070-019 MÄNNISKAN är skapad rastlös och otålig.
إِنّ َ ا لإِن سَا نَ خُ لِقَ هَلُوعاً
'Idh ā Massahu A sh -Sh arru Jazū`āan
070-020 Hon beklagar sig så fort hon drabbas av något ont
إِذَا مَسَّهُ ا ل شَّرُّ جَزُوعاً
Wa 'Idh ā Massahu A l-Kh ay ru Manū`āan
070-021 men om det goda kommer på hennes lott visar hon [de behövande] ifrån sig.
وَإِذَا مَسَّهُ ا لْخَ يْ رُ مَنُوعاً
'Illā A l-Muş allī na
070-022 [Så uppträder] inte de som med allvar ger sig hän åt sin andakt
إِلاَّ ا لْمُصَ لِّينَ
Al-Ladh ī na Hum `Alá Ş alātihim Dā 'imū na
070-023 och som oförtröttligt förrättar sin bön
ا لَّذِي نَ هُمْ عَلَى صَ لاَتِهِمْ دَا ئِمُونَ
Wa A l-Ladh ī na Fī 'Am wālihim Ĥaq q un Ma`lū mun
070-024 och som av vad de äger [anslår] rättmätiga andelar
وَالَّذِي نَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقّ ٌ مَعْلُومٌ
Lilssā 'ili Wa A l-Maĥrū mi
070-025 åt tiggarna och dem som [i tysthet] lider nöd
لِلسَّا ئِلِ وَا لْمَحْرُومِ
Wa A l-Ladh ī na Yuş addiq ū na Biyaw mi A d-Dī ni
070-026 och som tror på Domens dag
وَالَّذِي نَ يُصَ دِّقُ و نَ بِيَوْ مِ ا ل دِّينِ
Wa A l-Ladh ī na Hum Min `Adh ā bi Ra bbihim Mush fiq ū na
070-027 och fruktar sin Herres straff -
وَالَّذِي نَ هُمْ مِن ْ عَذَا بِ رَ بِّهِمْ مُشْفِقُ ونَ
'Inn a `Adh ā ba Ra bbihim Gh ay ru Ma'mū nin
070-028 ingen kan vara säker på att gå fri från sin Herres straff -
إِنّ َ عَذَا بَ رَ بِّهِمْ غَ يْ رُ مَأْمُونٍ
Wa A l-Ladh ī na Hum Lifurūjihim Ĥāfižū na
070-029 och som håller sina begär i styr
وَالَّذِي نَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُ ونَ
'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'inn ahum Gh ay ru Malūmī na
070-030 och inte [ger fritt utlopp åt sin lust] med andra än sina hustrur eller dem som de rättmätigt besitter - inget klander kan då riktas mot dem;
إِلاَّ عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّ هُمْ غَ يْ رُ مَلُومِينَ
Famani A b tagh á Warā 'a Dh ālika Fa'ūlā 'ika Humu A l-`Ādū na
070-031 men går de längre är de syndare -
فَمَنِ ا بْ تَغَ ى وَرَا ءَ ذَلِكَ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْعَادُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā `ū na
070-032 och desom troget fullgör sina förtroendeuppdrag och uppfyller sina löften
وَالَّذِي نَ هُمْ لِأمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَ اعُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Bish ahādātihim Q ā 'imū na
070-033 och de som står fast vid sitt vittnesmål
وَالَّذِي نَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَ ا ئِمُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum `Alá Ş alātihim Yuĥāfižū na
070-034 och de som slår vakt om bönen.
وَالَّذِي نَ هُمْ عَلَى صَ لاَتِهِمْ يُحَافِظُ ونَ
'Ūlā 'ika Fī Jann ā tin Mukra mū na
070-035 [Alla] dessa skall [hälsas] med hedersbetygelser i [paradisets] lustgårdar.
أُ وْلَا ئِكَ فِي جَنّ َا تٍ مُكْرَ مُونَ
Famā li A l-Ladh ī na Kafarū Q ibalaka Muhţ i`ī na
070-036 HUR ÄR det fatt med [dessa] sanningens förnekaresom ivrigt tränger fram med sträckta halsar
فَمَا لِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا قِ بَلَكَ مُهْطِ عِينَ
`Ani A l-Yamī ni Wa `Ani A sh -Sh imā li `Izī na
070-037 från höger och vänster i stora grupper?
عَنِ ا لْيَمِي نِ وَعَنِ ا ل شِّمَا لِ عِزِينَ
'Ayaţ ma`u Kullu A m r i'in Minhum 'An Yud kh ala Jann ata Na`ī min
070-038 Är det av iver att få stiga in i lycksalighetens lustgårdar?
أَيَطْ مَعُ كُلُّ ا مْر ِئٍ مِنْ هُمْ أَن ْ يُد ْخَ لَ جَنَّ ةَ نَعِيمٍ
Kallā ۖ 'Inn ā Kh alaq nāhum Mimm ā Ya`lamū na
070-039 Visst inte! De vet ju av vad de har skapats!
كَلاَّ ۖ إِنَّ ا خَ لَقْ نَاهُمْ مِمَّ ا يَعْلَمُونَ
Falā 'Uq simu Bira bbi A l-Mash ār iq i Wa A l-Magh ār ibi 'Inn ā Laq ādirū na
070-040 Vid alla soluppgångars och alla solnedgångars Herre! Vi är sannerligen i stånd
فَلاَ أُقْ سِمُ بِرَ بِّ ا لْمَشَار ِقِ وَا لْمَغَ ار ِبِ إِنَّ ا لَقَ ادِرُونَ
`Alá 'An Nubaddila Kh ayrā an Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūq ī na
070-041 att i deras ställe sätta bättre [människor än de] - ingenting kan hindra Oss!
عَلَى أَن ْ نُبَدِّلَ خَ يْرا ً مِنْ هُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِ ينَ
Fadh arhum Yakh ūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāq ū Yawmahumu A l-Ladh ī Yū`adū na
070-042 Låt nu [förnekarna] fortsätta med sina ordlekartill dess de står inför den Dag som de fått löfte om
فَذَرْهُمْ يَخُ وضُ وا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلاَقُ وا يَوْمَهُمُ ا لَّذِي يُوعَدُونَ
Yaw ma Yakh ru jū na Mina A l-'Aj dāth i Sir ā`āan Ka'ann ahum 'Ilá Nuş ubin Yūfiđū na
070-043 den Dag då de skall skynda fram ur sina gravarsom om de hade bråttom att inställa sig [till andakten] inför sina gudabilder
يَوْ مَ يَخْ رُجُو نَ مِنَ ا لأَجْ دَا ثِ سِرَ اعا ً كَأَنَّ هُمْ إِلَى نُصُ بٍ يُوفِضُ ونَ
Kh āsh i`atan 'Ab ş āru hum Tarhaq uhum Dh illatun ۚ Dh ālika A l-Yaw mu A l-Ladh ī Kānū Yū`adū na
070-044 stirrande i markennedtyngda av skam. Detta är den Dag om vars ankomst de gång pågång har varskotts.
خَ اشِعَةً أَبْ صَ ارُهُمْ تَرْهَقُ هُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَلِكَ ا لْيَوْ مُ ا لَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ