Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ar-Ra ĥmā nu
055-001 DEN NÅDERIKE
ا ل رَّ حمَانُ
`Allama A l-Q ur'ā na
055-002 har lärt [er] Koranen.
عَلَّمَ ا لْقُ رْآنَ
Kh alaq a A l-'In sā na
055-003 Han har skapat människan
خَ لَقَ ا لإِن سَانَ
`Allamahu A l-Bayā na
055-004 och lärthenne att [tänka rätt] och uttrycka sig klart.
عَلَّمَهُ ا لْبَيَانَ
Ash -Sh am su Wa A l-Q amaru Biĥusbā nin
055-005 Solen och månen [löper på Hans bud] i bestämda banor;
ا ل شَّمْسُ وَا لْقَ مَرُ بِحُسْبَانٍ
Wa A n -Naj mu Wa A sh -Sh ajaru Yasjudā ni
055-006 och stjärnorna och träden faller ned i tillbedjan [inför Honom].
وَالنَّ جْ مُ وَا ل شَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wa A s-Samā 'a Ra fa`ahā Wa Wađa`a A l-Mīzā na
055-007 Han har rest himlens valv och fastställt [alltings] mått
وَالسَّمَا ءَ رَ فَعَهَا وَوَضَ عَ ا لْمِيزَانَ
'Allā Taţ gh aw Fī A l-Mīzā ni
055-008 för att ni inte skall överskrida [dessa] mått
أَلاَّ تَطْ غَ وْا فِي ا لْمِيزَانِ
Wa 'Aq īmū A l-Wazna Bil-Q isţ i Wa Lā Tukh sirū A l-Mīzā na
055-009 utan ge rättvis vikt och inte mäta och väga för knappt.
وَأَقِ يمُوا ا لْوَزْنَ بِا لْقِ سْطِ وَلاَ تُخْ سِرُوا ا لْمِيزَانَ
Wa A l-'Arđa Wađa`ahā Lil'anā mi
055-010 Och Han har gjort jorden [till boplats] för allt levande;
وَالأَرْضَ وَضَ عَهَا لِلأَنَامِ
Fīhā Fākihatun Wa A n -Nakh lu Dh ā tu A l-'Akmā mi
055-011 där finns frukter och dadelpalmer med blomkolvar i hölster
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَا ل نَّ خْ لُ ذَا تُ ا لأَكْمَامِ
Wa A l-Ĥabbu Dh ū A l-`Aş fi Wa A r-Ra yĥā nu
055-012 och brödsäd på höga strån och örter som sprider vällukt.
وَالْحَبُّ ذُو ا لْعَصْ فِ وَا ل رَّ يْحَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-013 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kh alaq a A l-'In sā na Min Ş alş ā lin Kālfakh kh ā r i
055-014 Han har skapat människan av krukmakarlerasom [krukmakaren formar sina] lerkärl
خَ لَقَ ا لإِن سَا نَ مِن ْ صَ لْصَ ا لٍ كَالْفَخَّ ار ِ
Wa Kh alaq a A l-Jā nn a Min Mār ijin Min Nā r in
055-015 och de osynliga väsendena har Han skapat av en bländande eldslåga.
وَخَ لَقَ ا لْجَا نّ َ مِن ْ مَار ِجٍ مِن ْ نَارٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-016 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ra bbu A l-Mash r iq ay ni Wa Ra bbu A l-Magh r ibay ni
055-017 [Han är] de två soluppgångarnas Herre och de två solnedgångarnas Herre.
رَ بُّ ا لْمَشْر ِقَ يْ نِ وَرَ بُّ ا لْمَغْ ر ِبَيْنِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-018 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mara ja A l-Baĥra y ni Yaltaq iyā ni
055-019 Hanlåter de två stora vattenmassorna röra sig fritt och mötas;
مَرَ جَ ا لْبَحْرَ يْ نِ يَلْتَقِ يَانِ
Baynahumā Barzakh un Lā Yab gh iyā ni
055-020 mellan dem [har Han likväl dragit] en skiljelinje som de inte kan överskrida.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْ غِ يَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-021 Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yakh ru ju Minhumā A l-Lu'ulu'uu Wa A l-Marjā nu
055-022 Från bådadera kommer pärlor och koraller.
يَخْ رُجُ مِنْ هُمَا ا ل لُّؤْلُؤُ وَا لْمَرْجَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-023 Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Lahu A l-Jawā r i A l-Mun sh a'ā tu Fī A l-Baĥr i Kāl'a`lā mi
055-024 Och Honom tillhör skeppen som höjer sig som berg över havets yta.
وَلَهُ ا لْجَوَا ر ِ ا لْمُن شَآتُ فِي ا لْبَحْر ِ كَالأَعْلاَمِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-025 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kullu Man `Alayhā Fā nin
055-026 Allt på jorden skall förgå;
كُلُّ مَن ْ عَلَيْهَا فَانٍ
Wa Yab q á Waj hu Ra bbika Dh ū A l-Jalā li Wa A l-'Ikr ā mi
055-027 men din Herre förblir i evighet i Sitt majestät och Sin härlighet.
وَيَبْ قَ ى وَجْ هُ رَ بِّكَ ذُو ا لْجَلاَلِ وَا لإِكْرَ امِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-028 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yas'aluhu Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ Kulla Yaw min Huwa Fī Sh a'nin
055-029 Alla som [befolkar] himlarna och jorden är beroende av Honom; varje stund är Han verksam och ingriper [i skeendena].
يَسْأَلُهُ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْ مٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-030 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sanafru gh u Lakum 'Ayyuhā A th -Th aq alā ni
055-031 [I SINOM] tid skall Vi ställa er till ansvarni syndbelastade varelser av båda slag!
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا ا ل ثَّقَ لاَنِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-032 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yā Ma`sh ara A l-Jinn i Wa A l-'In si 'Ini A staţ a`tum 'An Tan fudh ū Min 'Aq ţ ā r i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Fān fudh ū ۚ Lā Tan fudh ū na 'Illā Bisulţ ā nin
055-033 Om niosynliga väsen och människor[tror att ni] kan fly bort genom himlarnas och jordens yttersta gränstrakter [undan Gud]fly! Men ni kan inte fly annat än med en fullmakt [från Honom]!
يَامَعْشَرَ ا لْجِنّ ِ وَا لإِن سِ إِنِ ا سْتَطَ عْتُمْ أَن ْ تَن فُذُوا مِن ْ أَقْ طَ ا ر ِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ فَان فُذُوا لاَ ۚ تَن فُذُو نَ إِلاَّ بِسُلْطَ انٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-034 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yursalu `Alaykumā Sh uwāžun Min Nā r in Wa Nuĥā sun Falā Tan taş ir ā ni
055-035 Ni blir måltavla för [strömmar] av eld och smält kopparoch ingen skall komma till er hjälp.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَا ظ ٌ مِن ْ نَا رٍ وَنُحَا سٌ فَلاَ تَن تَصِ رَ انِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-036 Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fa'idh ā A n sh aq q ati A s-Samā 'u Fakānat Wardatan Kālddihā ni
055-037 När himlen rämnar och färgas ljusröd som nygarvat läder -
فَإِذَا ا ن شَقَّ تِ ا ل سَّمَا ءُ فَكَانَتْ وَرْدَة ً كَال دِّهَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-038 vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fayawma'idh in Lā Yus'alu `An Dh an bihi~ 'In sun Wa Lā Jā nn un
055-039 Då skall ingen fråga ställas till vare sig människor eller osynliga väsen om [deras] synder.
فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُسْأَلُ عَن ْ ذَنْ بِهِ إِن سٌ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-040 Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yu`ra fu A l-Muj r imū na Bisīmāhum Fayu'ukh adh u Bin -Nawāş ī Wa A l-'Aq dā mi
055-041 De trotsigaobotfärdiga syndarna skall kännas igen på sina [särskilda] kännetecken och de skall gripas i pannluggen och i fötterna.
يُعْرَ فُ ا لْمُجْ ر ِمُو نَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَ ذُ بِا ل نَّ وَاصِ ي وَا لأَقْ دَامِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-042 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hadh ihi Jahann amu A llatī Yukadh dh ibu Bihā A l-Muj r imū na
055-043 DETTA ÄR helvetetvars existens de obotfärdigasyndarna förnekar;
هَذِهِ جَهَنَّ مُ ا لَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ا لْمُجْ ر ِمُونَ
Yaţ ūfū na Baynahā Wa Bay na Ĥamī min 'Ā nin
055-044 där skall de vandra av och an mellan [eld] och skållhett vatten.
يَطُ وفُو نَ بَيْنَهَا وَبَيْ نَ حَمِي مٍ آنٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-045 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Liman Kh ā fa Maq ā ma Ra bbihi Jann atā ni
055-046 MEN DEN som bävar vid tanken på att han en gång skall stå [till svars] inför sin Herre honom [väntar] två lustgårdar -
وَلِمَن ْ خَ ا فَ مَقَ ا مَ رَ بِّهِ جَنَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-047 vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Dh awātā 'Afnā nin
055-048 [två lustgårdar] med de lummigaste träd.
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-049 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynā ni Taj r iyā ni
055-050 I båda flödar två källor -
فِيهِمَا عَيْنَا نِ تَجْ ر ِيَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-051 vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjā ni
055-052 I båda finns två slag av alla frukter -
فِيهِمَا مِن ْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-053 vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'ī na `Alá Furu sh in Baţ ā 'inuhā Min 'Istab ra q in ۚ Wa Janá A l-Jann atay ni Dā nin
055-054 [I lustgårdarna skall de saliga vila] på mjuka mattor bland kuddarfodrade med sidenbrokadoch i båda lustgårdarna skall all frukt finnas inom nära räckhåll.
مُتَّكِئِي نَ عَلَى فُرُش ٍ بَطَ ا ئِنُهَا مِن ْ إِسْتَبْ رَ ق ٍ ۚ وَجَنَى ا لْجَنَّ تَيْ نِ دَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-055 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinn a Q āş ir ā tu A ţ -Ţ arfi Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Q ab lahum Wa Lā Jā nn un
055-056 Där finns de med blygt sänkta blickarsom varken människor ellerosynliga väsen förut kommit nära -
فِيهِنّ َ قَ اصِ رَ ا تُ ا ل طَّ رْفِ لَمْ يَطْ مِثْهُنّ َ إِنْ سٌ قَ بْ لَهُمْ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-057 vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ka'ann ahunn a A l-Yāq ū tu Wa A l-Marjā nu
055-058 med rubinens och korallens [skönhet].
كَأَنَّ هُنّ َ ا لْيَاقُ و تُ وَا لْمَرْجَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-059 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hal Jazā 'u A l-'Iĥsā ni 'Illā A l-'Iĥsā nu
055-060 Skulle belöningen för den som gör gott vara annat än gott
هَلْ جَزَا ءُ ا لإِحْسَا نِ إِلاَّ ا لإِحْسَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-061 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Min Dūnihimā Jann atā ni
055-062 Förutom dessa två finns [ytterligare] två lustgårdar-
وَمِن ْ دُونِهِمَا جَنَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-063 vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mud /hā mm atā ni
055-064 två lustgårdar av den djupasteyppigaste grönska.
مُد ْهَا مَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-065 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynā ni Nađđākh atā ni
055-066 I båda flödar två källor;
فِيهِمَا عَيْنَا نِ نَضَّ اخَ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-067 vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakh lun Wa Ru mm ā nun
055-068 I båda finns [alla slags] frukter och dadelpalmer och granatäppelträd.
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْ لٌ وَرُمَّ انٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-069 Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinn a Kh ayr ā tun Ĥisā nun
055-070 I dessa [lustgårdar] finns de bästade skönaste [följeslagerskor] -
فِيهِنّ َ خَ يْرَ ا تٌ حِسَانٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-071 vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda dåförneka? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ĥū ru n Maq ş ūr ā tun Fī A l-Kh iyā mi
055-072 med de fagraste mörka ögondolda för allas blickar -
حُو رٌ مَقْ صُ ورَ ا تٌ فِي ا لْخِ يَامِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-073 vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Q ab lahum Wa Lā Jā nn un
055-074 som varken människor eller osynliga väsen förut kommit nära.
لَمْ يَطْ مِثْهُنّ َ إِن سٌ قَ بْ لَهُمْ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-075 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'ī na `Alá Ra fra fin Kh uđr in Wa `Ab q ar ī yin Ĥisā nin
055-076 [Där skall de saliga] vila på rikt mönstrade mattor stödda på gröna kuddar.
مُتَّكِئِي نَ عَلَى رَ فْرَ فٍ خُ ضْ رٍ وَعَبْ قَ ر ِيٍّ حِسَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni
055-077 Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tabāra ka A smu Ra bbika Dh ī A l-Jalā li Wa A l-'Ikr ā mi
055-078 VÄLSIGNAT vare din Herres namnomstrålat av maktära och härlighet!
تَبَارَ كَ ا سْمُ رَ بِّكَ ذِي ا لْجَلاَلِ وَا لإِكْرَ امِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ