Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām -Mīm
1. Alif Laam Miim.
أَلِف-لَام-مِيم
Al-Lahu Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa A l-Ĥay yu A l-Q ayyū mu
2. Mwenyezi Mungu, hakuna mungu ila Yeye Aliye
ا للَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ا لْحَيُّ ا لْقَ يُّومُ
Nazzala `Alay ka A l-Kitā ba Bil-Ĥaq q i Muş addiq āan Limā Bay na Yaday hi Wa 'An zala A t-Tawrā ata Wa A l-'In jī la
3. Amekuteremshia Kitabu kwa haki, kinacho sadikisha
نَزَّلَ عَلَيْ كَ ا لْكِتَا بَ بِا لْحَقِّ مُصَ دِّق ا ً لِمَا بَيْ نَ يَدَيْ هِ وَأَنْ زَلَ ا ل تَّوْرَ ا ةَ وَا لإِنْ جِيلَ
Min Q ab lu Hudan Lilnn ā si Wa 'An zala A l-Furq ā na ۗ 'Inn a A l-Ladh ī na Kafarū Bi'āyā ti A ll ā hi Lahum `Adh ā bun Sh adī dun Wa ۗ A ll āhu `Azī zun Dh ū A n tiq ā min
4. Kabla yake, ziwe uwongofu kwa watu. Na akateremsha
مِن ْ قَ بْ لُ هُد ى ً لِلنّ َا سِ وَأَنْ زَلَ ا لْفُرْقَ ا نَ ۗ إِنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا بِآيَا تِ ا للَّ هِ لَهُمْ عَذَا بٌ شَدِي دٌ ۗ وَا للَّهُ عَزِي زٌ ذُو ا نْ تِقَ امٍ
'Inn a A ll āha Lā Yakh fá `Alay hi Sh ay 'un Fī A l-'Arđi Wa Lā Fī A s-Samā 'i
5. Hakika Mwenyezi Mungu hakifichiki chochote kwake,
إِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يَخْ فَى عَلَيْ هِ شَيْ ءٌ فِي ا لأَرْضِ وَلاَ فِي ا ل سَّمَا ءِ
Huwa A l-Ladh ī Yuş awwiru kum Fī A l-'Arĥā mi Kay fa Yash ā 'u ۚ Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa A l-`Azī zu A l-Ĥakī mu
6. Yeye ndiye anaye kuundeni ndani ya matumbo ya
هُوَ ا لَّذِي يُصَ وِّرُكُمْ فِي ا لأَرْحَا مِ كَيْ فَ يَشَا ءُ ۚ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Huwa A l-Ladh ī 'An zala `Alay ka A l-Kitā ba Minhu 'Āyā tun Muĥkamā tun Hunn a 'Umm u A l-Kitā bi Wa 'Ukh aru Mutash ābihā tun ۖ Fa'amm ā A l-Ladh ī na Fī Q ulūbihim Zay gh un Fayattabi`ū na Mā Tash ābaha Minhu A b tigh ā 'a A l-Fitnati Wa A b tigh ā 'a Ta'wīlihi ۗ Wa Mā Ya`lamu Ta'wīlahu~ 'Illā A l-Lahu Wa ۗ A r-Rā sikh ū na Fī A l-`Ilmi Yaq ūlū na 'Āmann ā Bihi Kullun Min `In di Ra bbinā ۗ Wa Mā Yadh dh akkaru 'Illā 'Ūlū A l-'Albā bi
7.Yeye ndiye aliye kuteremshia Kitabu hichi. Ndani
هُوَ ا لَّذِي أَنْ زَلَ عَلَيْ كَ ا لْكِتَا بَ مِنْ هُ آيَا تٌ مُحْكَمَا تٌ هُنّ َ أُمّ ُ ا لْكِتَا بِ وَأُخَ رُ مُتَشَابِهَا تٌ ۖ فَأَمَّ ا ا لَّذِي نَ فِي قُ لُوبِهِمْ زَيْ غ ٌ فَيَتَّبِعُو نَ مَا تَشَابَهَ مِنْ هُ ا بْ تِغَ ا ءَ ا لْفِتْنَةِ وَا بْ تِغَ ا ءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ~ ُ إِلاَّ ا للَّ هُ ۗ وَا ل رَّ اسِخُ و نَ فِي ا لْعِلْمِ يَقُ ولُو نَ آمَنَّ ا بِهِ كُلٌّ مِن ْ عِنْ دِ رَ بِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُ وْلُوا ا لأَلْبَابِ
Ra bbanā Lā Tuzigh Q ulūbanā Ba`da 'Idh Hadaytanā Wa Hab Lanā Min Ladun ka Ra ĥmatan ۚ 'Inn aka 'An ta A l-Wahhā bu
8. (Na hao husema): Mola wetu Mlezi! Usizipotoe
رَ بَّنَا لاَ تُزِغْ قُ لُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَب ْ لَنَا مِن ْ لَدُنْ كَ رَ حْمَة ً ۚ إِنَّ كَ أَنْ تَ ا لْوَهَّابُ
Ra bbanā 'Inn aka Jāmi`u A n -Nā si Liyaw min Lā Ra y ba Fī hi ۚ 'Inn a A ll āha Lā Yukh lifu A l-Mī`ā da
9. Mola wetu Mlezi! Wewe ndiye Mkusanyaji wa watu
رَ بَّنَا إِنَّ كَ جَامِعُ ا ل نّ َا سِ لِيَوْ مٍ لاَ رَ يْ بَ فِي هِ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يُخْ لِفُ ا لْمِيعَادَ
'Inn a A l-Ladh ī na Kafarū Lan Tugh niya `Anhum 'Am wāluhum Wa Lā 'Awlāduhum Mina A ll āhi Sh ay'ā an ۖ Wa 'Ūlā 'ika Hum Wa Q ū du A n -Nā r i
10. Kwa hakika wale walio kufuru hazitowafaa kitu
إِنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لَن ْ تُغْ نِيَ عَنْ هُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُمْ مِنَ ا للَّ هِ شَيْ ئا ً ۖ وَأُ وْلَا ئِكَ هُمْ وَقُ و دُ ا ل نَّ ار ِ
Kada'bi 'Ā li Fir `aw na Wa A l-Ladh ī na Min Q ab lihim ۚ Kadh dh abū Bi'āyātinā Fa'akh adh ahumu A ll āhu Bidh unūbihim Wa ۗ A ll āhu Sh adī du A l-`Iq ā bi
11. - Kama yaliyo wapata watu wa Firauni na wale
كَدَأْبِ آلِ فِر ْعَوْ نَ وَا لَّذِي نَ مِن ْ قَ بْ لِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأَخَ ذَهُمُ ا للَّ هُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَا للَّهُ شَدِي دُ ا لْعِقَ ابِ
Q ul Lilladh ī na Kafarū Satugh labū na Wa Tuĥsh arū na 'Ilá Jahann ama ۚ Wa Bi'sa A l-Mihā du
12. Waambie walio kufuru: Karibuni mtashindwa
قُ لْ لِلَّذِي نَ كَفَرُوا سَتُغْ لَبُو نَ وَتُحْشَرُو نَ إِلَى جَهَنَّ مَ ۚ وَبِئْسَ ا لْمِهَادُ
Q ad Kā na Lakum 'Āyatun Fī Fi'atay ni A t-Taq atā ۖ Fi'atun Tuq ātilu Fī Sabī li A ll ā hi Wa 'Ukh rá Kāfira tun Yara wnahum Mith layhim Ra 'ya A l-`Ay ni Wa ۚ A ll āhu Yu'uayyidu Binaş r ihi Man Yash ā 'u ۗ 'Inn a Fī Dh ālika La`ib ra tan Li'wlī A l-'Ab ş ā r i
13. Hakika ilikuwa ni Ishara kwenu katika yale
قَ د ْ كَا نَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْ نِ ا لْتَقَ تَا ۖ فِئَةٌ تُقَ اتِلُ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ وَأُخْ رَ ى كَافِرَ ةٌ يَرَ وْنَهُمْ مِثْلَيْهِمْ رَ أْيَ ا لْعَيْ نِ ۚ وَا للَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْ ر ِهِ مَن ْ يَشَا ءُ ۗ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَعِبْ رَ ة ً لِأو ْلِي ا لأَبْ صَ ار ِ
Zuyyina Lilnn ā si Ĥubbu A sh -Sh ahawā ti Mina A n -Nisā ' Wa A l-Banī na Wa A l-Q anāţ ī r i A l-Muq an ţ ara ti Mina A dh -Dh ahabi Wa A l-Fiđđati Wa A l-Kh ay li A l-Musawwamati Wa A l-'An`ā mi Wa A l-Ĥarth i ۗ Dh ālika Matā `u A l-Ĥayāati A d-Dun yā Wa ۖ A ll āhu `In dahu Ĥusnu A l-Ma'ā bi
14. Watu wamepambiwa kupenda matamanio ya wanawake,
زُيِّنَ لِلنّ َا سِ حُبُّ ا ل شَّهَوَا تِ مِنَ ا ل نِسَا ء وَا لْبَنِي نَ وَا لْقَ نَاطِ ي ر ِ ا لْمُقَ نْ طَ رَ ةِ مِنَ ا ل ذَّهَبِ وَا لْفِضَّ ةِ وَا لْخَ يْ لِ ا لْمُسَوَّمَةِ وَا لأَنعَا مِ وَا لْحَرْثِ ۗ ذَلِكَ مَتَا عُ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا ۖ وَا للَّهُ عِنْ دَهُ حُسْنُ ا لْمَآبِ
Q ul 'A'uunabbi'ukum Bikh ay r in Min Dh ālikum ۚ Lilladh ī na A ttaq aw `In da Ra bbihim Jann ā tun Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Kh ālidī na Fīhā Wa 'Azwā jun Muţ ahhara tun Wa R iđwā nun Mina A ll āhi Wa ۗ A ll āhu Baş ī r un Bil-`Ibā di
15. Sema: Nikwambieni yaliyo bora kuliko hayo?
قُ لْ أَؤُنَبِّئُكُمْ بِخَ يْ رٍ مِن ْ ذَلِكُمْ ۚ لِلَّذِي نَ ا تَّقَ وْا عِنْ دَ رَ بِّهِمْ جَنّ َا تٌ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ خَ الِدِي نَ فِيهَا وَأَزْوَا جٌ مُطَ هَّرَ ةٌ وَر ِضْ وَا نٌ مِنَ ا للَّ هِ ۗ وَا للَّهُ بَصِ ي رٌ بِا لْعِبَادِ
Al-Ladh ī na Yaq ūlū na Ra bbanā 'Inn anā 'Āmann ā Fāgh fir Lanā Dh unūbanā Wa Q inā `Adh ā ba A n -Nā r i
16. Ambao husema: Mola wetu Mlezi! Hakika sisi
ا لَّذِي نَ يَقُ ولُو نَ رَ بَّنَا إِنَّ نَا آمَنَّ ا فَاغْ فِر ْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِ نَا عَذَا بَ ا ل نَّ ار ِ
Aş -Ş ābir ī na Wa A ş -Ş ādiq ī na Wa A l-Q ānitī na Wa A l-Mun fiq ī na Wa A l-Mustagh fir ī na Bil-'Asĥā r i
17. Wanao subiri, wanao sema kweli, na wat'iifu,
ا ل صَّ ابِر ِي نَ وَا ل صَّ ادِقِ ي نَ وَا لْقَ انِتِي نَ وَا لْمُنْ فِقِ ي نَ وَا لْمُسْتَغْ فِر ِي نَ بِا لأَسْحَار ِ
Sh ahida A ll āhu 'Ann ahu Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Wa A l-Malā 'ikatu Wa 'Ūlū A l-`Ilmi Q ā 'imāan Bil-Q isţ i ۚ Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa A l-`Azī zu A l-Ĥakī mu
18. Mwenyezi Mungu, na Malaika, na wenye ilimu,
شَهِدَ ا للَّ هُ أَنَّ هُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ وَا لْمَلاَئِكَةُ وَأُ وْلُوا ا لْعِلْمِ قَ ا ئِما ً بِا لْقِ سْطِ ۚ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
'Inn a A d-Dī na `In da A ll āhi A l-'Islā mu ۗ Wa Mā A kh talafa A l-Ladh ī na 'Ūtū A l-Kitā ba 'Illā Min Ba`di Mā Jā 'ahumu A l-`Ilmu Bagh yāan Baynahum ۗ Wa Man Yakfur Bi'āyā ti A ll ā hi Fa'inn a A ll āha Sar ī `u A l-Ĥisā bi
19. Bila ya shaka Dini mbele ya Mwenyezi Mungu
إِنّ َ ا ل دِّي نَ عِنْ دَ ا للَّ هِ ا لإِسْلاَمُ ۗ وَمَا ا خْ تَلَفَ ا لَّذِي نَ أُ وتُوا ا لْكِتَا بَ إِلاَّ مِن ْ بَعْدِ مَا جَا ءَهُمُ ا لْعِلْمُ بَغْ يا ً بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن ْ يَكْفُرْ بِآيَا تِ ا للَّ هِ فَإِنّ َ ا للَّ هَ سَر ِي عُ ا لْحِسَابِ
Fa'in Ĥā jjū ka Faq ul 'Aslam tu Waj hiya Lill ā h Wa Mani A ttaba`ani Wa Q ul ۗ Lilladh ī na 'Ūtū A l-Kitā ba Wa A l-'Umm īyī na 'A'aslam tum Fa'in ۚ 'Aslamū Faq adi A htadaw Wa 'In ۖ Tawallaw Fa'inn amā `Alay ka A l-Balāgh u Wa A ll āhu ۗ Baş ī r un Bil-`Ibā di
20. Na pindi wakikuhoji, basi sema: Mimi nimeusalimisha
فَإِن ْ حَا جُّو كَ فَقُ لْ أَسْلَمْتُ وَجْ هِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ا تَّبَعَنِ ۗ وَقُ لْ لِلَّذِي نَ أُ وتُوا ا لْكِتَا بَ وَا لأُمِّ يِّي نَ أَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِن ْ أَسْلَمُوا فَقَ دِ ا هْتَدَوا ۖ وَإِن ْ تَوَلَّوْا فَإِنَّ مَا عَلَيْ كَ ا لْبَلاَغُ ۗ وَا للَّهُ بَصِ ي رٌ بِا لْعِبَادِ
'Inn a A l-Ladh ī na Yakfurū na Bi'āyā ti A ll ā hi Wa Yaq tulū na A n -Nabīyī na Bigh ay r i Ĥaq q in Wa Yaq tulū na A l-Ladh ī na Ya'murū na Bil-Q isţ i Mina A n -Nā si Fabash sh ir hum Bi`adh ā bin 'Alī min
21. Hakika wanao zikataa Ishara za Mwenyezi Mungu,
إِنّ َ ا لَّذِي نَ يَكْفُرُو نَ بِآيَا تِ ا للَّ هِ وَيَقْ تُلُو نَ ا ل نَّ بِيِّي نَ بِغَ يْ ر ِ حَقّ ٍ وَيَقْ تُلُو نَ ا لَّذِي نَ يَأْمُرُو نَ بِا لْقِ سْطِ مِنَ ا ل نّ َا سِ فَبَشِّر ْهُمْ بِعَذَا بٍ أَلِيمٍ
'Ūlā 'ika A l-Ladh ī na Ĥabiţ at 'A`māluhum Fī A d-Dun yā Wa A l-'Ākh ira ti Wa Mā Lahum Min Nāş ir ī na
22. Hao ndio ambao vitendo vyao vimeharibika duniani
أُ وْلَا ئِكَ ا لَّذِي نَ حَبِطَ تْ أَعْمَالُهُمْ فِي ا ل دُّنْ يَا وَا لآخِ رَ ةِ وَمَا لَهُمْ مِن ْ نَاصِ ر ِينَ
'Alam Tara 'Ilá A l-Ladh ī na 'Ūtū Naş ībāan Mina A l-Kitā bi Yud `aw na 'Ilá Kitā bi A ll ā hi Liyaĥkuma Baynahum Th umm a Yatawallá Far ī q un Minhum Wa Hum Mu`r iđū na
23. Huwaoni wale walio pewa sehemu ya Kitabu?
أَلَمْ تَرَ إِلَى ا لَّذِي نَ أُ وتُوا نَصِ يبا ً مِنَ ا لْكِتَا بِ يُد ْعَوْ نَ إِلَى كِتَا بِ ا للَّ هِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمّ َ يَتَوَلَّى فَر ِي ق ٌ مِنْ هُمْ وَهُمْ مُعْر ِضُ ونَ
Dh ālika Bi'ann ahum Q ālū Lan Tamassanā A n -Nā ru 'Illā 'Ayyāmāan Ma`dūdā tin ۖ Wa Gh arra hum Fī Dīnihim Mā Kānū Yaftarū na
24. Hayo ni kwa sababu walisema: Hautatugusa Moto
ذَلِكَ بِأَنَّ هُمْ قَ الُوا لَن ْ تَمَسَّنَا ا ل نّ َا رُ إِلاَّ أَيَّاما ً مَعْدُودَا تٍ ۖ وَغَ رَّ هُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Fakay fa 'Idh ā Jama`nāhum Liyaw min Lā Ra y ba Fī hi Wa Wuffiyat Kullu Nafsin Mā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamū na
25. Basi itakuwaje tutakapo wakusanya Siku ambayo
فَكَيْ فَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْ مٍ لاَ رَ يْ بَ فِي هِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْ لَمُونَ
Q uli A ll ā humm a Mālika A l-Mulki Tu'utī A l-Mulka Man Tash ā 'u Wa Tan zi`u A l-Mulka Mimm an Tash ā 'u Wa Tu`izzu Man Tash ā 'u Wa Tudh illu Man Tash ā 'u ۖ Biyadika A l-Kh ay ru ۖ 'Inn aka `Alá Kulli Sh ay 'in Q adī r un
26. Sema: Ewe Mwenyezi Mungu uliye miliki ufalme
قُ لِ ا للَّ هُمّ َ مَالِكَ ا لْمُلْكِ تُؤْتِي ا لْمُلْكَ مَن ْ تَشَا ءُ وَتَنْ زِعُ ا لْمُلْكَ مِمَّ ن ْ تَشَا ءُ وَتُعِزُّ مَن ْ تَشَا ءُ وَتُذِلُّ مَن ْ تَشَا ءُ ۖ بِيَدِكَ ا لْخَ يْ رُ ۖ إِنَّ كَ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَ دِيرٌ
Tūliju A l-Lay la Fī A n -Nahā r i Wa Tūliju A n -Nahā ra Fī A l-Lay li ۖ Wa Tukh r iju A l-Ĥay ya Mina A l-Mayyiti Wa Tukh r iju A l-Mayyita Mina A l-Ĥay yi ۖ Wa Tarzuq u Man Tash ā 'u Bigh ay r i Ĥisā b in
27. Wewe huingiza usiku katika mchana, na huuingiza
تُولِجُ ا ل لَّيْ لَ فِي ا ل نَّ هَا ر ِ وَتُولِجُ ا ل نَّ هَا رَ فِي ا ل لَّيْ لِ ۖ وَتُخْ ر ِجُ ا لْحَيَّ مِنَ ا لْمَيِّتِ وَتُخْ ر ِجُ ا لْمَيِّتَ مِنَ ا لْحَيِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن ْ تَشَا ءُ بِغَ يْ ر ِ حِسَابٍ
Lā Yattakh idh i A l-Mu'uminū na A l-Kāfir ī na 'Awliyā 'a Min Dū ni A l-Mu'uminī na ۖ Wa Man Yaf`al Dh ālika Falay sa Mina A ll āhi Fī Sh ay 'in 'Illā 'An Tattaq ū Minhum Tuq āatan ۗ Wa Yuĥadh dh iru kumu A ll āhu Nafsahu ۗ Wa 'Ilá A ll āhi A l-Maş ī r u
28. Waumini wasiwafanye makafiri kuwa wapenzi
لاَ يَتَّخِ ذِ ا لْمُؤْمِنُو نَ ا لْكَافِر ِي نَ أَوْلِيَا ءَ مِن ْ دُو نِ ا لْمُؤْمِنِي نَ ۖ وَمَن ْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْ سَ مِنَ ا للَّ هِ فِي شَيْ ءٍ إِلاَّ أَن ْ تَتَّقُ وا مِنْ هُمْ تُقَ ا ة ً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ا للَّ هُ نَفْسَهُ ۗ وَإِلَى ا للَّ هِ ا لْمَصِ يرُ
Q ul 'In Tukh fū Mā Fī Ş udūr ikum 'Aw Tub dū hu Ya`lam hu A ll āhu ۗ Wa Ya`lamu Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi Wa ۗ A ll āhu `Alá Kulli Sh ay 'in Q adī r un
29. Sema: Mkificha yaliyomo vifuani mwenu au mkiyafichua
قُ لْ إِن ْ تُخْ فُوا مَا فِي صُ دُور ِكُمْ أَوْ تُبْ دُو هُ يَعْلَمْهُ ا للَّ هُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۗ وَا للَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَ دِيرٌ
Yaw ma Tajidu Kullu Nafsin Mā `Amilat Min Kh ay r in Muĥđarā an Wa Mā `Amilat Min Sū 'in Tawaddu Law 'Ann a Baynahā Wa Baynahu~ 'Amadāan Ba`īdāan ۗ Wa Yuĥadh dh iru kumu A ll āhu Nafsahu Wa ۗ A ll āhu Ra 'ū fun Bil-`Ibā di
30. Siku ambayo kila nafsi itakuta mema iliyo
يَوْ مَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ مِن ْ خَ يْ رٍ مُحْضَ را ً وَمَا عَمِلَتْ مِن ْ سُو ءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنّ َ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ~ ُ أَمَدا ً بَعِيدا ً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ا للَّ هُ نَفْسَهُ ۗ وَا للَّهُ رَ ءُو فٌ بِا لْعِبَادِ
Q ul 'In Kun tum Tuĥibbū na A ll āha Fa A ttabi`ūnī Yuĥbib kumu A ll āhu Wa Yagh fir Lakum Dh unūbakum Wa ۗ A ll āhu Gh afū ru n Ra ĥī mun
31. Sema: Ikiwa nyinyi mnampenda Mwenyezi Mungu
قُ لْ إِن ْ كُنْ تُمْ تُحِبُّو نَ ا للَّ هَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْ كُمُ ا للَّ هُ وَيَغْ فِر ْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَا للَّهُ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Q ul 'Aţ ī`ū A ll aha Wa A r-Ra sū la ۖ Fa'in Tawallaw Fa'inn a A ll āha Lā Yuĥibbu A l-Kāfir ī na
32. Sema: Mt'iini Mwenyezi Mungu na Mtume. Na
قُ لْ أَطِ يعُوا ا للَّ هَ وَا ل رَّ سُو لَ ۖ فَإِن ْ تَوَلَّوْا فَإِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يُحِبُّ ا لْكَافِر ِينَ
'Inn a A ll āha A ş ţ afá 'Ādama Wa Nūĥāan Wa 'Ā la 'Ib rā hī ma Wa 'Ā la `Im rā n `Alá A l-`Ālamī na
33. Hakika Mwenyezi Mungu alimteuwa Adam na Nuhu
إِنّ َ ا للَّ هَ ا صْ طَ فَى آدَمَ وَنُوحا ً وَآلَ إِبْ رَ اهِي مَ وَآلَ عِمرَ ان عَلَى ا لْعَالَمِينَ
Dh urr īyatan Ba`đuhā Min Ba`đin Wa ۗ A ll āhu Samī `un `Alī mun
34. Ni wazao wao kwa wao; na Mwenyezi Mungu ni
ذُرِّيَّة ً بَعْضُ هَا مِن ْ بَعْض ٍ ۗ وَا للَّهُ سَمِي عٌ عَلِيمٌ
'Idh Q ālati A m ra 'atu `Im r ā na Ra bbi 'Inn ī Nadh artu Laka Mā Fī Baţ nī Muĥarra rā an Fataq abbal Minn ī ۖ 'Inn aka 'An ta A s-Samī `u A l-`Alī mu
35. Alipo sema mke wa Imran: Mola wangu Mlezi!
إِذْ قَ الَتِ ا مْرَ أَةُ عِمْرَ ا نَ رَ بِّ إِنِّ ي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْ نِي مُحَرَّ را ً فَتَقَ بَّلْ مِنِّ ي ۖ إِنَّ كَ أَنْ تَ ا ل سَّمِي عُ ا لْعَلِيمُ
Falamm ā Wađa`at/hā Q ālat Ra bbi 'Inn ī Wađa`tuhā 'Un th á Wa A ll āhu 'A`lamu Bimā Wađa`at Wa Lay sa A dh -Dh akaru Kāl'un th á ۖ Wa 'Inn ī Samm aytuhā Maryama Wa 'Inn ī 'U`īdh uhā Bika Wa Dh urr īyatahā Mina A sh -Sh ayţ ā ni A r-Ra jī mi
36. Basi alipo mzaa alisema: Mola wangu Mlezi!
فَلَمَّ ا وَضَ عَتْهَا قَ الَتْ رَ بِّ إِنِّ ي وَضَ عْتُهَا أُنْ ثَى وَا للَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَ عَتْ وَلَيْ سَ ا ل ذَّكَرُ كَالأُنْ ثَى ۖ وَإِنِّ ي سَمَّ يْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّ ي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ا ل شَّيْطَ ا نِ ا ل رَّ جِيمِ
Fataq abbalahā Ra bbuhā Biq abū lin Ĥasanin Wa 'An batahā Nabātāan Ĥasanāan Wa Kaffalahā Zakar īyā ۖ Kullamā Dakh ala `Alayhā Zakar īyā A l-Miĥr ā ba Wajada `In dahā R izq āan ۖ Q ā la Yā Maryamu 'Ann á Laki Hādh ā ۖ Q ālat Huwa Min `In di A ll ā hi ۖ 'Inn a A ll āha Yarzuq u Man Yash ā 'u Bigh ay r i Ĥisā b in
37. Tena Mola wake Mlezi akampokea kwa mapokeo
فَتَقَ بَّلَهَا رَ بُّهَا بِقَ بُو لٍ حَسَنٍ وَأَنْ بَتَهَا نَبَاتاً حَسَنا ً وَكَفَّلَهَا زَكَر ِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَ لَ عَلَيْهَا زَكَر ِيَّا ا لْمِحْرَ ا بَ وَجَدَ عِنْ دَهَا ر ِزْق ا ً ۖ قَ ا لَ يَا مَرْيَمُ أَنَّ ى لَكِ هَذَا ۖ قَ الَتْ هُوَ مِن ْ عِنْ دِ ا للَّ هِ ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ يَرْزُقُ مَن ْ يَشَا ءُ بِغَ يْ ر ِ حِسَابٍ
Hunālika Da`ā Zakar īyā Ra bbahu ۖ Q ā la Ra bbi Hab Lī Min Ladun ka Dh urr īyatan Ţ ayyibatan ۖ 'Inn aka Samī `u A d-Du`ā 'i
38. Pale pale Zakariya akamwomba Mola wake Mlezi,
هُنَالِكَ دَعَا زَكَر ِيَّا رَ بَّهُ ۖ قَ ا لَ رَ بِّ هَب ْ لِي مِن ْ لَدُنْ كَ ذُرِّيَّة ً طَ يِّبَة ً ۖ إِنَّ كَ سَمِي عُ ا ل دُّعَا ءِ
Fanādat/hu A l-Malā 'ikatu Wa Huwa Q ā 'imun Yuş allī Fī A l-Miĥr ā bi 'Ann a A ll āha Yubash sh iru ka Biyaĥyá Muş addiq āan Bikalimatin Mina A ll āhi Wa Sayyidāan Wa Ĥaş ūrā an Wa Nabīyāan Mina A ş -Ş āliĥī na
39. Alipo kuwa kasimama chumbani akisali, Malaika
فَنَادَتْهُ ا لْمَلاَئِكَةُ وَهُوَ قَ ا ئِمٌ يُصَ لِّي فِي ا لْمِحْرَ ا بِ أَنّ َ ا للَّ هَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَى مُصَ دِّق ا ً بِكَلِمَةٍ مِنَ ا للَّ هِ وَسَيِّدا ً وَحَصُ ورا ً وَنَبِيّا ً مِنَ ا ل صَّ الِحِينَ
Q ā la Ra bbi 'Ann á Yakū nu Lī Gh ulā mun Wa Q ad Balagh aniya A l-Kibaru Wa A m ra 'atī `Āq iru n ۖ Q ā la Kadh ālika A ll āhu Yaf`alu Mā Yash ā 'u
40. Akasema Zakariya: Mola wangu Mlezi! Vipi nitapata
قَ ا لَ رَ بِّ أَنَّ ى يَكُو نُ لِي غُ لاَمٌ وَقَ د ْ بَلَغَ نِيَ ا لْكِبَرُ وَا مْرَ أَتِي عَاقِ رٌ ۖ قَ ا لَ كَذَلِكَ ا للَّ هُ يَفْعَلُ مَا يَشَا ءُ
Q ā la Ra bbi A j `al Lī 'Āyatan ۖ Q ā la 'Āyatuka 'Allā Tukallima A n -Nā sa Th alāth ata 'Ayyā min 'Illā Ra m zāan ۗ Wa A dh kur Ra bbaka Kath īr āan Wa Sabbiĥ Bil-`Ash ī yi Wa A l-'Ib kā r i
41. Akasema: Mola wangu Mlezi! Niwekee alama.
قَ ا لَ رَ بِّ ا جْ عَلْ لِي آيَة ً ۖ قَ ا لَ آيَتُكَ أَلاَّ تُكَلِّمَ ا ل نّ َا سَ ثَلاَثَةَ أَيَّا مٍ إِلاَّ رَ مْزا ً ۗ وَا ذْكُرْ رَ بَّكَ كَثِير ا ً وَسَبِّحْ بِا لْعَشِيِّ وَا لإِبْ كَار ِ
Wa 'Idh Q ālati A l-Malā 'ikatu Yā Maryamu 'Inn a A ll āha A ş ţ afā ki Wa Ţ ahhara ki Wa A ş ţ afā ki `Alá Nisā 'i A l-`Ālamī na
42. Na angalia pale Malaika walipo sema: Ewe Maryamu!
وَإِذْ قَ الَتِ ا لْمَلاَئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنّ َ ا للَّ هَ ا صْ طَ فَا كِ وَطَ هَّرَ كِ وَا صْ طَ فَا كِ عَلَى نِسَا ءِ ا لْعَالَمِينَ
Yā Maryamu A q nutī Lira bbiki Wa A sjudī Wa A rka`ī Ma`a A r-Rā ki`ī na
43. Ewe Maryamu! Mnyenyekee Mola Mlezi wako na
يَا مَرْيَمُ ا قْ نُتِي لِرَ بِّكِ وَا سْجُدِي وَا رْكَعِي مَعَ ا ل رَّ اكِعِينَ
Dh ālika Min 'Nbā 'i A l-Gh ay bi Nūĥī hi 'Ilay ka ۚ Wa Mā Kun ta Ladayhim 'Idh Yulq ū na 'Aq lāmahum 'Ayyuhum Yakfulu Maryama Wa Mā Kun ta Ladayhim 'Idh Yakh taş imū na
44. Hizi ni khabari za ghaibu tunazo kufunulia;
ذَلِكَ مِن ْ أنْ بَا ءِ ا لْغَ يْ بِ نُوحِي هِ إِلَيْ كَ ۚ وَمَا كُنْ تَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُ و نَ أَقْ لاَمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنْ تَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْ تَصِ مُونَ
'Idh Q ālati A l-Malā 'ikatu Yā Maryamu 'Inn a A ll āha Yubash sh iru ki Bikalimatin Minhu A smuhu A l-Masī ĥu `Īsá A b nu Maryama Wajīhāan Fī A d-Dun yā Wa A l-'Ākh ira ti Wa Mina A l-Muq arra bī na
45. Na pale Malaika walipo sema: Ewe Maryamu!
إِذْ قَ الَتِ ا لْمَلاَئِكَةُ يَامَرْيَمُ إِنّ َ ا للَّ هَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِنْ هُ ا سْمُهُ ا لْمَسِي حُ عِيسَى ا بْ نُ مَرْيَمَ وَجِيها ً فِي ا ل دُّنْ يَا وَا لآخِ رَ ةِ وَمِنَ ا لْمُقَ رَّ بِينَ
Wa Yukallimu A n -Nā sa Fī A l-Mahdi Wa Kahlāan Wa Mina A ş -Ş āliĥī na
46. Naye atazungumza na watu katika utoto wake
وَيُكَلِّمُ ا ل نّ َا سَ فِي ا لْمَهْدِ وَكَهْلا ً وَمِنَ ا ل صَّ الِحِينَ
Q ālat Ra bbi 'Ann á Yakū nu Lī Waladun Wa Lam Yam sasnī Bash aru n ۖ Q ā la Kadh āliki A ll ā hu Yakh luq u Mā Yash ā 'u ۚ 'Idh ā Q ađá 'Am rā an Fa'inn amā Yaq ū lu Lahu Kun Fayakū nu
47. Maryamu akasema: Mola wangu Mlezi! Vipi nitampata
قَ الَتْ رَ بِّ أَنَّ ى يَكُو نُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ ۖ قَ ا لَ كَذَلِكِ ا للَّ هُ يَخْ لُقُ مَا يَشَا ءُ ۚ إِذَا قَ ضَ ى أَمْرا ً فَإِنَّ مَا يَقُ و لُ لَهُ كُن ْ فَيَكُونُ
Wa Yu`allimuhu A l-Kitā ba Wa A l-Ĥikmata Wa A t-Tawrā ata Wa A l-'In jī la
48. Na atamfunza kuandika na Hikima na Taurati
وَيُعَلِّمُهُ ا لْكِتَا بَ وَا لْحِكْمَةَ وَا ل تَّوْرَ ا ةَ وَا لإِن جِيلَ
Wa Ra sūlāan 'Ilá Banī 'Isrā 'ī la 'Ann ī Q ad Ji'tukum Bi'āyatin Min Ra bbikum ۖ 'Ann ī 'Akh luq u Lakum Mina A ţ -Ţ ī ni Kahay'ati A ţ -Ţ ay r i Fa'an fukh u Fī hi Fayakū nu Ţ ayrā an Bi'idh ni A ll ā hi ۖ Wa 'Ub r i'u A l-'Akmaha Wa A l-'Ab ra ş a Wa 'Uĥyi A l-Mawtá Bi'idh ni A ll ā hi ۖ Wa 'Unabbi'ukum Bimā Ta'kulū na Wa Mā Taddakh irū na Fī Buyūtikum ۚ 'Inn a Fī Dh ālika La'ā yatan Lakum 'In Kun tum Mu'umin y na
49. Na ni Mtume kwa Wana wa Israili kuwaambia:
وَرَ سُولا ً إِلَى بَنِي إِسْرَا ئِي لَ أَنِّ ي قَ د ْ جِئْتُكُمْ بِآيَةٍ مِن ْ رَ بِّكُمْ ۖ أَنِّ ي أَخْ لُقُ لَكُمْ مِنَ ا ل طِّ ي نِ كَهَيْ ئَةِ ا ل طَّ يْ ر ِ فَأَن فُخُ فِي هِ فَيَكُو نُ طَ يْرا ً بِإِذْنِ ا للَّ هِ ۖ وَأُبْ ر ِئُ ا لأَكْمَهَ وَا لأَبْ رَ صَ وَأُحْيِ ا لْمَوْتَى بِإِذْنِ ا للَّ هِ ۖ وَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُو نَ وَمَا تَدَّخِ رُو نَ فِي بُيُوتِكُمْ ۚ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً لَكُمْ إِن ْ كُنْ تُمْ مُؤْمِن ينَ
Wa Muş addiq āan Limā Bay na Yaday ya Mina A t-Tawrā ati Wa Li'uĥilla Lakum Ba`đa A l-Ladh ī Ĥurr ima `Alaykum ۚ Wa Ji'tukum Bi'āyatin Min Ra bbikum Fa A ttaq ū A ll aha Wa 'Aţ ī`ū ni
50. Na ninasadikisha yaliyo kuwa kabla yangu katika
وَمُصَ دِّق ا ً لِمَا بَيْ نَ يَدَيَّ مِنَ ا ل تَّوْرَ ا ةِ وَلِأُحِلَّ لَكُمْ بَعْضَ ا لَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُمْ بِآيَةٍ مِن ْ رَ بِّكُمْ فَاتَّقُ وا ا للَّ هَ وَأَطِ يعُونِ
'Inn a A ll āha Ra bbī Wa Ra bbukum Fā`budū hu ۗ Hādh ā Ş ir āţ un Mustaq ī mun
51. Hakika Mwenyezi Mungu ni Mola wangu Mlezi
إِنّ َ ا للَّ هَ رَ بِّي وَرَ بُّكُمْ فَاعْبُدُو هُ ۗ هَذَا صِ رَ ا ط ٌ مُسْتَقِ يمٌ
Falamm ā 'Aĥassa `Īsá Minhumu A l-Kufra Q ā la Man 'An ş ār ī 'Ilá A ll āhi ۖ Q ā la A l-Ĥawār īyū na Naĥnu 'An ş ā ru A ll āhi 'Āmann ā Bill āhi Wa A sh /had Bi'ann ā Muslimū na
52. Isa alipo hisi kuwa kati yao pana ukafiri
فَلَمَّ ا أَحَسَّ عِيسَى مِنْ هُمُ ا لْكُفْرَ قَ ا لَ مَن ْ أَنْ صَ ار ِي إِلَى ا للَّ هِ ۖ قَ ا لَ ا لْحَوَار ِيُّو نَ نَحْنُ أَنْ صَ ا رُ ا للَّ هِ آمَنَّ ا بِا للَّ هِ وَا شْهَد ْ بِأَنَّ ا مُسْلِمُونَ
Ra bbanā 'Āmann ā Bimā 'An zalta Wa A ttaba`nā A r-Ra sū la Fāktub nā Ma`a A sh -Sh āhidī na
53. Mola wetu Mlezi! Tumeyaamini uliyo yateremsha,
رَ بَّنَا آمَنَّ ا بِمَا أَنْ زَلْتَ وَا تَّبَعْنَا ا ل رَّ سُو لَ فَاكْتُبْ نَا مَعَ ا ل شَّاهِدِينَ
Wa Makarū Wa Makara A ll āhu Wa ۖ A ll āhu Kh ay ru A l-Mākir ī na
54. Na Makafiri walipanga mipango na Mwenyezi
وَمَكَرُوا وَمَكَرَ ا للَّ هُ ۖ وَا للَّهُ خَ يْ رُ ا لْمَاكِر ِينَ
'Idh Q ā la A ll āhu Yā `Īsá 'Inn ī Mutawaffī ka Wa Rā fi`uka 'Ilay ya Wa Muţ ahhiru ka Mina A l-Ladh ī na Kafarū Wa Jā`ilu A l-Ladh ī na A ttaba`ū ka Faw q a A l-Ladh ī na Kafarū 'Ilá Yaw mi A l-Q iyā ۖ Mati Th umm a 'Ilay ya Marji`ukum Fa'aĥkumu Baynakum Fīmā Kun tum Fī hi Takh talifū na
55. Pale Mwenyezi Mungu alipo sema: Ewe Isa! Mimi
إِذْ قَ ا لَ ا للَّ هُ يَاعِيسَى إِنِّ ي مُتَوَفِّي كَ وَرَ افِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَ هِّرُكَ مِنَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا وَجَاعِلُ ا لَّذِي نَ ا تَّبَعُو كَ فَوْ قَ ا لَّذِي نَ كَفَرُو ا إِلَى يَوْ مِ ا لْقِ يَامَةِ ثُمّ َ ۖ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنْ تُمْ فِي هِ تَخْ تَلِفُونَ
Fa'amm ā A l-Ladh ī na Kafarū Fa'u`adh dh ibuhum `Adh ābāan Sh adīdāan Fī A d-Dun yā Wa A l-'Ākh ira ti Wa Mā Lahum Min Nāş ir ī na
56. Ama wale walio kufuru, nitawaadhibu adhabu
فَأَمَّ ا ا لَّذِي نَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابا ً شَدِيدا ً فِي ا ل دُّنْ يَا وَا لآخِ رَ ةِ وَمَا لَهُمْ مِن ْ نَاصِ ر ِينَ
Wa 'Amm ā A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa `Amilū A ş -Ş āliĥā ti Fayuwaffīhim 'Ujūra hum Wa ۗ A ll āhu Lā Yuĥibbu A ž-Ž ālimī na
57. Na ama wale walio amini na wakatenda mema
وَأَمَّ ا ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَ هُمْ ۗ وَا للَّهُ لاَ يُحِبُّ ا ل ظَّ الِمِينَ
Dh ālika Natlū hu `Alay ka Mina A l-'Āyā ti Wa A dh -Dh ikr i A l-Ĥakī mi
58. Haya tunayo kusomea ni katika Aya na Ukumbusho
ذَلِكَ نَتْلُو هُ عَلَيْ كَ مِنَ ا لآيَا تِ وَا ل ذِّكْر ِ ا لْحَكِيمِ
'Inn a Math ala `Īsá `In da A ll āhi Kamath ali 'Ādama ۖ Kh alaq ahu Min Tur ā bin Th umm a Q ā la Lahu Kun Fayakū nu
59. Hakika mfano wa Isa kwa Mwenyezi Mungu ni
إِنّ َ مَثَلَ عِيسَى عِنْ دَ ا للَّ هِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَ لَقَ هُ مِن ْ تُرَ ا بٍ ثُمّ َ قَ ا لَ لَهُ كُن ْ فَيَكُونُ
Al-Ĥaq q u Min Ra bbika Falā Takun Mina A l-Mum tar ī na
60. Hii ni kweli itokayo kwa Mola wako Mlezi.
ا لْحَقُّ مِن ْ رَ بِّكَ فَلاَ تَكُن ْ مِنَ ا لْمُمْتَر ِينَ
Faman Ĥā jjaka Fī hi Min Ba`di Mā Jā 'aka Mina A l-`Ilmi Faq ul Ta`ālaw Nad `u 'Ab nā 'anā Wa 'Ab nā 'akum Wa Nisā 'anā Wa Nisā 'akum Wa 'An fusanā Wa 'An fusakum Th umm a Nab tahil Fanaj `al La`nata A ll āhi `Alá A l-Kādh ibī na
61. Watakao kuhoji katika haya baada ya kukufikilia
فَمَن ْ حَا جَّكَ فِي هِ مِن ْ بَعْدِ مَا جَا ءَكَ مِنَ ا لْعِلْمِ فَقُ لْ تَعَالَوْا نَد ْعُ أَبْ نَا ءَنَا وَأَبْ نَا ءَكُمْ وَنِسَا ءَنَا وَنِسَا ءَكُمْ وَأَنْ فُسَنَا وَأَنْ فُسَكُمْ ثُمّ َ نَبْ تَهِلْ فَنَجْ عَلْ لَعْنَةَ ا للَّ هِ عَلَى ا لْكَاذِبِينَ
'Inn a Hādh ā Lahuwa A l-Q aş aş u A l-Ĥaq q u ۚ Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā A l-Lahu ۚ Wa 'Inn a A ll āha Lahuwa A l-`Azī zu A l-Ĥakī mu
62. Hakika haya ndiyo maelezo ya kweli. Na hakuna
إِنّ َ هَذَا لَهُوَ ا لْقَ صَ صُ ا لْحَقُّ ۚ وَمَا مِن ْ إِلَهٍ إِلاَّ ا للَّ هُ ۚ وَإِنّ َ ا للَّ هَ لَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Fa'in Tawallaw Fa'inn a A ll āha `Alī mun Bil-Mufsidī na
63. Na kama wakigeuka basi Mwenyezi Mungu anawajua
فَإِن ْ تَوَلَّوْا فَإِنّ َ ا للَّ هَ عَلِي مٌ بِا لْمُفْسِدِينَ
Q ul Yā 'Ahla A l-Kitā bi Ta`ālaw 'Ilá Kalimatin Sawā 'in Baynanā Wa Baynakum 'Allā Na`buda 'Illā A l-Laha Wa Lā Nush r ika Bihi Sh ay'ā an Wa Lā Yattakh idh a Ba`đunā Ba`đāan 'Arbābāan Min Dū ni A ll ā hi ۚ Fa'in Tawallaw Faq ūlū A sh /hadū Bi'ann ā Muslimū na
64. Sema: Enyi Watu wa Kitabu! Njooni kwenye neno
قُ لْ يَا أَهْلَ ا لْكِتَا بِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَا ءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ ا للَّ هَ وَلاَ نُشْر ِكَ بِهِ شَيْ ئا ً وَلاَ يَتَّخِ ذَ بَعْضُ نَا بَعْض اً أَرْبَابا ً مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ ۚ فَإِن ْ تَوَلَّوْا فَقُ ولُوا ا شْهَدُوا بِأَنَّ ا مُسْلِمُونَ
Yā 'Ahla A l-Kitā bi Lima Tuĥā jjū na Fī 'Ib rā hī ma Wa Mā 'Un zilati A t-Tawrā atu Wa A l-'In jī lu 'Illā Min Ba`dihi~ ۚ 'Afalā Ta`q ilū na
65. Enyi Watu wa Kitabu! Mbona mnabishana juu
يَا أَهْلَ ا لْكِتَا بِ لِمَ تُحَا جُّو نَ فِي إِبْ رَ اهِي مَ وَمَا أُنْ زِلَتِ ا ل تَّوْرَ ا ةُ وَا لإِن جِي لُ إِلاَّ مِن ْ بَعْدِهِ~ ِ ۚ أَفَلاَ تَعْقِ لُونَ
Hā 'an tum Hā 'uulā ' Ĥājaj tum Fīmā Lakum Bihi `Ilmun Falima Tuĥā jjū na Fīmā Lay sa Lakum Bihi `Ilmun Wa A ll āhu ۚ Ya`lamu Wa 'An tum Lā Ta`lamū na
66. Angalieni! Nyinyi mlibishana katika yale mliyo
هَا أَنْ تُمْ هَا ؤُلاَء حَاجَجْ تُمْ فِيمَا لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَا جُّو نَ فِيمَا لَيْ سَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ وَا للَّهُ ۚ يَعْلَمُ وَأَنْ تُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
Mā Kā na 'Ib rā hī mu Yahūdīyāan Wa Lā Naş rā nīyāan Wa Lakin Kā na Ĥanīfāan Muslimāan Wa Mā Kā na Mina A l-Mush r ikī na
67. Ibrahim hakuwa Yahudi wala Mkristo, lakini
مَا كَا نَ إِبْ رَ اهِي مُ يَهُودِيّا ً وَلاَ نَصْ رَ انِيّا ً وَلَكِن ْ كَا نَ حَنِيفا ً مُسْلِما ً وَمَا كَا نَ مِنَ ا لْمُشْر ِكِينَ
'Inn a 'Awlá A n -Nā si Bi'ib rā hī ma Lalladh ī na A ttaba`ū hu Wa Hadh ā A n -Nabī yu Wa A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa ۗ A ll āhu Wa Lī yu A l-Mu'uminī na
68. Watu wanao mkaribia zaidi Ibrahim ni wale
إِنّ َ أَوْلَى ا ل نّ َا سِ بِإِبْ رَ اهِي مَ لَلَّذِي نَ ا تَّبَعُو هُ وَهَذَا ا ل نَّ بِيُّ وَا لَّذِي نَ آمَنُوا ۗ وَا للَّهُ وَلِيُّ ا لْمُؤْمِنِينَ
Waddat Ţ ā 'ifatun Min 'Ahli A l-Kitā bi Law Yuđillūnakum Wa Mā Yuđillū na 'Illā 'An fusahum Wa Mā Yash `urūn
69. Kipo kikundi katika Watu wa Kitabu wanao penda
وَدَّتْ طَ ا ئِفَةٌ مِن ْ أَهْلِ ا لْكِتَا بِ لَوْ يُضِ لُّونَكُمْ وَمَا يُضِ لُّو نَ إِلاَّ أَنْ فُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُون
Yā 'Ahla A l-Kitā bi Lima Takfurū na Bi'āyā ti A ll ā hi Wa 'An tum Tash /hadū na
70. Enyi Watu wa Kitabu! Mbona mnazikataa Ishara
يَا أَهْلَ ا لْكِتَا بِ لِمَ تَكْفُرُو نَ بِآيَا تِ ا للَّ هِ وَأَنْ تُمْ تَشْهَدُونَ
Yā 'Ahla A l-Kitā bi Lima Talbisū na A l-Ĥaq q a Bil-Bāţ ili Wa Taktumū na A l-Ĥaq q a Wa 'An tum Ta`lamū na
71. Enyi Watu wa Kitabu! Mbona kweli mnaivisha
يَا أَهْلَ ا لْكِتَا بِ لِمَ تَلْبِسُو نَ ا لْحَقَّ بِا لْبَاطِ لِ وَتَكْتُمُو نَ ا لْحَقَّ وَأَنْ تُمْ تَعْلَمُونَ
Wa Q ālat Ţ ā 'ifatun Min 'Ahli A l-Kitā bi 'Āminū Bial-Ladh ī 'Un zila `Alá A l-Ladh ī na 'Āmanū Waj ha A n -Nahā r i Wa A kfurū 'Ākh ira hu La`allahum Yarji`ū na
72. Na kikundi katika Watu wa Kitabu walisema:
وَقَ الَتْ طَ ا ئِفَةٌ مِن ْ أَهْلِ ا لْكِتَا بِ آمِنُوا بِا لَّذِي أُنْ زِلَ عَلَى ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَجْ هَ ا ل نَّ هَا ر ِ وَا كْفُرُو ا آخِ رَ هُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Wa Lā Tu'uminū 'Illā Liman Tabi`a Dīnakum Q ul 'Inn a A l-Hudá Hudá A ll āhi 'An Yu'utá 'Aĥadun Mith la Mā 'Ūtītum 'Aw Yuĥā jjūkum `In da Ra bbikum ۗ Q ul 'Inn a A l-Fađla Biyadi A ll ā hi Yu'utī hi Man Yash ā 'u Wa ۗ A ll āhu Wāsi`un `Alī mun
73. Wala msimuamini ila anaye fuata dini yenu.
وَلاَ تُؤْمِنُو ا إِلاَّ لِمَن ْ تَبِعَ دِينَكُمْ قُ لْ إِنّ َ ا لْهُدَى هُدَى ا للَّ هِ أَن ْ يُؤْتَى أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُ وتِيتُمْ أَوْ يُحَا جُّوكُمْ عِنْ دَ رَ بِّكُمْ ۗ قُ لْ إِنّ َ ا لْفَضْ لَ بِيَدِ ا للَّ هِ يُؤْتِي هِ مَن ْ يَشَا ءُ ۗ وَا للَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
Yakh taş ş u Bira ĥmatihi Man Yash ā 'u Wa ۗ A ll āhu Dh ū A l-Fađli A l-`Ažī mi
74. Yeye humchagua kumpa rehema zake amtakaye;
يَخْ تَصّ ُ بِرَ حْمَتِهِ مَن ْ يَشَا ءُ ۗ وَا للَّهُ ذُو ا لْفَضْ لِ ا لْعَظِ يمِ
Wa Min 'Ahli A l-Kitā bi Man 'In Ta'manhu Biq in ţ ā r in Yu'uaddihi~ 'Ilay ka Wa Minhum Man 'In Ta'manhu Bidīnā r in Lā Yu'uaddihi~ 'Ilay ka 'Illā Mā Dum ta `Alay hi Q ā 'imāan ۗ Dh ālika Bi'ann ahum Q ālū Lay sa `Alaynā Fī A l-'Umm īyī na Sabī lun Wa Yaq ūlū na `Alá A ll āhi A l-Kadh iba Wa Hum Ya`lamū na
75. Na miongoni mwa Watu wa Kitabu yupo ambaye
وَمِن ْ أَهْلِ ا لْكِتَا بِ مَن ْ إِن ْ تَأْمَنْ هُ بِقِ ن طَ ا رٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْ كَ وَمِنْ هُمْ مَن ْ إِن ْ تَأْمَنْ هُ بِدِينَا رٍ لاَ يُؤَدِّهِ إِلَيْ كَ إِلاَّ مَا دُمْتَ عَلَيْ هِ قَ ا ئِما ً ۗ ذَلِكَ بِأَنَّ هُمْ قَ الُوا لَيْ سَ عَلَيْنَا فِي ا لأُمِّ يِّي نَ سَبِي لٌ وَيَقُ ولُو نَ عَلَى ا للَّ هِ ا لْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Balá Man 'Awfá Bi`ahdihi Wa A ttaq á Fa'inn a A ll āha Yuĥibbu A l-Muttaq ī na
76. Sivyo hivyo, bali anaye timiza ahadi yake
بَلَى مَن ْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَا تَّقَ ى فَإِنّ َ ا للَّ هَ يُحِبُّ ا لْمُتَّقِ ينَ
'Inn a A l-Ladh ī na Yash tarū na Bi`ahdi A ll ā hi Wa 'Aymānihim Th amanāan Q alīlāan 'Ūlā 'ika Lā Kh alā q a Lahum Fī A l-'Ākh ira ti Wa Lā Yukallimuhumu A ll āhu Wa Lā Yan žuru 'Ilayhim Yaw ma A l-Q iyāmati Wa Lā Yuzakkīhim Wa Lahum `Adh ā bun 'Alī mun
77. Hakika wanao uza ahadi ya Mwenyezi Mungu na
إِنّ َ ا لَّذِي نَ يَشْتَرُو نَ بِعَهْدِ ا للَّ هِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنا ً قَ لِيلاً أُ وْلَا ئِكَ لاَ خَ لاَقَ لَهُمْ فِي ا لآخِ رَ ةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ ا للَّ هُ وَلاَ يَنْ ظُ رُ إِلَيْهِمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَا بٌ أَلِيمٌ
Wa 'Inn a Minhum Lafar īq āan Yalwū na 'Alsinatahum Bil-Kitā bi Litaĥsabū hu Mina A l-Kitā bi Wa Mā Huwa Mina A l-Kitā bi Wa Yaq ūlū na Huwa Min `In di A ll ā hi Wa Mā Huwa Min `In di A ll ā hi Wa Yaq ūlū na `Alá A ll āhi A l-Kadh iba Wa Hum Ya`lamū na
78. Na wapo baadhi yao wanao pindua ndimi zao
وَإِنّ َ مِنْ هُمْ لَفَر ِيق ا ً يَلْوُو نَ أَلْسِنَتَهُمْ بِا لْكِتَا بِ لِتَحْسَبُو هُ مِنَ ا لْكِتَا بِ وَمَا هُوَ مِنَ ا لْكِتَا بِ وَيَقُ ولُو نَ هُوَ مِن ْ عِنْ دِ ا للَّ هِ وَمَا هُوَ مِن ْ عِنْ دِ ا للَّ هِ وَيَقُ ولُو نَ عَلَى ا للَّ هِ ا لْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Mā Kā na Libash ar in 'An Yu'utiyahu A ll āhu A l-Kitā ba Wa A l-Ĥukma Wa A n -Nubūwata Th umm a Yaq ū la Lilnn ā si Kūnū `Ibādāan Lī Min Dū ni A ll ā hi Wa Lakin Kūnū Ra bbānīyī na Bimā Kun tum Tu`allimū na A l-Kitā ba Wa Bimā Kun tum Tad ru sū na
79. Haiwezi kuwa mtu aliye pewa na Mwenyezi Mungu
مَا كَا نَ لِبَشَرٍ أَن ْ يُؤْتِيَهُ ا للَّ هُ ا لْكِتَا بَ وَا لْحُكْمَ وَا ل نُّ بُوَّةَ ثُمّ َ يَقُ و لَ لِلنّ َا سِ كُونُوا عِبَادا ً لِي مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ وَلَكِن ْ كُونُوا رَ بَّانِيِّي نَ بِمَا كُنْ تُمْ تُعَلِّمُو نَ ا لْكِتَا بَ وَبِمَا كُن تُمْ تَد ْرُسُونَ
Wa Lā Ya'mura kum 'An Tattakh idh ū A l-Malā 'ikata Wa A n -Nabīyī na 'Arbābāan ۗ 'Aya'muru kum Bil-Kufr i Ba`da 'Idh 'An tum Muslimū na
80. Wala hatakuamrisheni kuwafanya Malaika na
وَلاَ يَأْمُرَ كُمْ أَن ْ تَتَّخِ ذُوا ا لْمَلاَئِكَةَ وَا ل نَّ بِيِّي نَ أَرْبَاباً ۗ أَيَأْمُرُكُمْ بِا لْكُفْر ِ بَعْدَ إِذْ أَنْ تُمْ مُسْلِمُونَ
Wa 'Idh 'Akh adh a A ll āhu Mīth ā q a A n -Nabīyī na Lamā 'Ātaytukum Min Kitā bin Wa Ĥikmatin Th umm a Jā 'akum Ra sū lun Muş addiq un Limā Ma`akum Latu'uminunn a Bihi Wa Latan ş uru nn ahu ۚ Q ā la 'A'aq ra rtum Wa 'Akh adh tum `Alá Dh ālikum 'Iş r ī ۖ Q ālū 'Aq ra rnā ۚ Q ā la Fāsh /hadū Wa 'Anā Ma`akum Mina A sh -Sh āhidī na
81. Na pale Mwenyezi Mungu alipo chukua ahadi
وَإِذْ أَخَ ذَ ا للَّ هُ مِيثَا قَ ا ل نَّ بِيِّي نَ لَمَا آتَيْتُكُمْ مِن ْ كِتَا بٍ وَحِكْمَةٍ ثُمّ َ جَا ءَكُمْ رَ سُو لٌ مُصَ دِّق ٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنّ َ بِهِ وَلَتَنْ صُ رُنَّ هُ ۚ قَ ا لَ أَأَقْ رَ رْتُمْ وَأَخَ ذْتُمْ عَلَى ذَلِكُمْ إِصْ ر ِي ۖ قَ الُو ا أَقْ رَ رْنَا ۚ قَ ا لَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ ا ل شَّاهِدِينَ
Faman Tawallá Ba`da Dh ālika Fa'ūlā 'ika Humu A l-Fāsiq ū na
82. Watakao geuka baada ya haya basi hao ndio
فَمَن ْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْفَاسِقُ ونَ
'Afagh ay ra Dī ni A ll ā hi Yab gh ū na Wa Lahu~ 'Aslama Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Ţ aw`āan Wa Karhāan Wa 'Ilay hi Yurja`ū na
83. Je, wanataka dini isiyo kuwa ya Mwenyezi Mungu,
أَفَغَ يْ رَ دِي نِ ا للَّ هِ يَبْ غُ و نَ وَلَهُ~ ُ أَسْلَمَ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ طَ وْعا ً وَكَرْها ً وَإِلَيْ هِ يُرْجَعُونَ
Q ul 'Āmann ā Bill āhi Wa Mā 'Un zila `Alaynā Wa Mā 'Un zila `Alá 'Ib rā hī ma Wa 'Ismā`ī la Wa 'Isĥā q a Wa Ya`q ū ba Wa A l-'Asbā ţ i Wa Mā 'Ūtiya Mūsá Wa `Īsá Wa A n -Nabīyū na Min Ra bbihim Lā Nufarr iq u Bay na 'Aĥadin Minhum Wa Naĥnu Lahu Muslimū na
84. Sema: Tumemuamini Mwenyezi Mungu, na tuliyo
قُ لْ آمَنَّ ا بِا للَّ هِ وَمَا أُنْ زِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنْ زِلَ عَلَى إِبْ رَ اهِي مَ وَإِسْمَاعِي لَ وَإِسْحَا قَ وَيَعْقُ و بَ وَا لأَسْبَا طِ وَمَا أُ وتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَا ل نَّ بِيُّو نَ مِن ْ رَ بِّهِمْ لاَ نُفَرِّقُ بَيْ نَ أَحَدٍ مِنْ هُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Wa Man Yab tagh i Gh ay ra A l-'Islā mi Dīnāan Falan Yuq bala Minhu Wa Huwa Fī A l-'Ākh ira ti Mina A l-Kh āsir ī na
85. Na anaye tafuta dini isiyo kuwa Uislamu haitakubaliwa
وَمَن ْ يَبْ تَغِ غَ يْ رَ ا لإِسْلاَمِ دِينا ً فَلَن ْ يُقْ بَلَ مِنْ هُ وَهُوَ فِي ا لآخِ رَ ةِ مِنَ ا لْخَ اسِر ِينَ
Kay fa Yahdī A l-Lahu Q awmāan Kafarū Ba`da 'Īmānihim Wa Sh ahidū 'Ann a A r-Ra sū la Ĥaq q un Wa Jā 'ahumu A l-Bayyinā tu Wa ۚ A ll āhu Lā Yahdī A l-Q aw ma A ž-Ž ālimī na
86.Mwenyezi Mungu atawaongoaje watu walio kufuru
كَيْ فَ يَهْدِي ا للَّهُ قَ وْما ً كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُو ا أَنّ َ ا ل رَّ سُو لَ حَقّ ٌ وَجَا ءَهُمُ ا لْبَيِّنَا تُ ۚ وَا للَّهُ لاَ يَهْدِي ا لْقَ وْ مَ ا ل ظَّ الِمِينَ
'Ūlā 'ika Jazā 'uuhum 'Ann a `Alayhim La`nata A ll āhi Wa A l-Malā 'ikati Wa A n -Nā si 'Aj ma`ī na
87. Hao malipo yao ni kuwa ipo juu yao laana ya
أُ وْلَا ئِكَ جَزَا ؤُهُمْ أَنّ َ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ا للَّ هِ وَا لْمَلاَئِكَةِ وَا ل نّ َا سِ أَجْ مَعِينَ
Kh ālidī na Fīhā Lā Yukh affafu `Anhumu A l-`Adh ā bu Wa Lā Hum Yun žarū na
88. Humo watadumu. Hawatapunguziwa adhabu wala
خَ الِدِي نَ فِيهَا لاَ يُخَ فَّفُ عَنْ هُمُ ا لْعَذَا بُ وَلاَ هُمْ يُنْ ظَ رُونَ
'Illā A l-Ladh ī na Tābū Min Ba`di Dh ālika Wa 'Aş laĥū Fa'inn a A ll āha Gh afū ru n Ra ĥī mun
89. Isipo kuwa wale walio tubu baada ya hayo na
إِلاَّ ا لَّذِي نَ تَابُوا مِن ْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْ لَحُوا فَإِنّ َ ا للَّ هَ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
'Inn a A l-Ladh ī na Kafarū Ba`da 'Īmānihim Th umm a A zdādū Kufrā an Lan Tuq bala Tawbatuhum Wa 'Ūlā 'ika Humu A đ-Đ ā llū na
90. Hakika wale walio kufuru baada ya kuamini
إِنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمّ َ ا زْدَادُوا كُفْرا ً لَن ْ تُقْ بَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا ل ضَّ ا لُّونَ
'Inn a A l-Ladh ī na Kafarū Wa Mātū Wa Hum Kuffā ru n Falan Yuq bala Min 'Aĥadihim Mil'u A l-'Arđi Dh ahabāan Wa Law A ftadá Bihi~ ۗ 'Ūlā 'ika Lahum `Adh ā bun 'Alī mun Wa Mā Lahum Min Nāş ir ī na
91. Hakika wale walio kufuru, na wakafa hali ni
إِنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّا رٌ فَلَن ْ يُقْ بَلَ مِن ْ أَحَدِهِمْ مِلْءُ ا لأَرْضِ ذَهَبا ً وَلَوْ ا فْتَدَى بِهِ ۗ أُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ عَذَا بٌ أَلِي مٌ وَمَا لَهُمْ مِن ْ نَاصِ ر ِينَ
Lan Tanālū A l-Bir ra Ĥattá Tun fiq ū Mimm ā Tuĥibbū na ۚ Wa Mā Tun fiq ū Min Sh ay 'in Fa'inn a A ll āha Bihi `Alī mun
92. KABISA HAMTAFIKIA wema mpaka mtoe katika vile
لَن ْ تَنَالُوا ا لْبِر َّ حَتَّى تُنْ فِقُ وا مِمَّ ا تُحِبُّو نَ ۚ وَمَا تُنْ فِقُ وا مِن ْ شَيْ ءٍ فَإِنّ َ ا للَّ هَ بِهِ عَلِيمٌ
Kullu A ţ -Ţ a`ā mi Kā na Ĥillāan Libanī 'Isrā 'ī la 'Illā Mā Ĥarra ma 'Isrā 'ī lu `Alá Nafsihi Min Q ab li 'An Tunazzala A t-Tawrā atu ۗ Q ul Fa'tū Bit-Tawrā ati Fātlūhā 'In Kun tum Ş ādiq ī na
93. Kila chakula kilikuwa halali kwa Wana wa Israili
كُلُّ ا ل طَّ عَا مِ كَا نَ حِلّا ً لِبَنِي إِسْرَا ئِي لَ إِلاَّ مَا حَرَّ مَ إِسْرَا ئِي لُ عَلَى نَفْسِهِ مِن ْ قَ بْ لِ أَن ْ تُنَزَّلَ ا ل تَّوْرَ ا ةُ ۗ قُ لْ فَأْتُوا بِا ل تَّوْرَ ا ةِ فَاتْلُوهَا إِن ْ كُنْ تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Famani A ftará `Alá A ll āhi A l-Kadh iba Min Ba`di Dh ālika Fa'ūlā 'ika Humu A ž-Ž ālimū na
94. Na wanao mzulia uwongo Mwenyezi Mungu baada
فَمَنِ ا فْتَرَ ى عَلَى ا للَّ هِ ا لكَذِبَ مِن ْ بَعْدِ ذَلِكَ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا ل ظَّ الِمُونَ
Q ul Ş adaq a A ll āhu Fa ۗ A ttabi`ū Millata 'Ib rā hī ma Ĥanīfāan Wa Mā Kā na Mina A l-Mush r ikī na
95. Sema: Mwenyezi Mungu amesema kweli. Basi fuateni
قُ لْ صَ دَقَ ا للَّ هُ ۗ فَاتَّبِعُوا مِلَّةَ إِبْ رَ اهِي مَ حَنِيفا ً وَمَا كَا نَ مِنَ ا لْمُشْر ِكِينَ
'Inn a 'Awwala Bay tin Wuđi`a Lilnn ā si Lalladh ī Bibakkata Mubāra kāan Wa Hudan Lil`ālamī na
96. Hakika Nyumba ya kwanza walio wekewa watu
إِنّ َ أَوَّلَ بَيْ تٍ وُضِ عَ لِلنّ َا سِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَ كا ً وَهُد ى ً لِلْعَالَمِينَ
Fī hi 'Āyā tun Bayyinā tun Maq ā mu 'Ib rā hī ma ۖ Wa Man Dakh alahu Kā na 'Āmināan ۗ Wa Lill ā h `Alá A n -Nā si Ĥijju A l-Bay ti Mani A staţ ā `a 'Ilay hi Sabīlāan ۚ Wa Man Kafara Fa'inn a A ll āha Gh anī yun `Ani A l-`Ālamī na
97. Ndani yake zipo Ishara zilizo wazi - masimamio
فِي هِ آيَا تٌ بَيِّنَا تٌ مَقَ ا مُ إِبْ رَ اهِي مَ ۖ وَمَن ْ دَخَ لَهُ كَا نَ آمِنا ً ۗ وَلِلَّهِ عَلَى ا ل نّ َا سِ حِجُّ ا لْبَيْ تِ مَنِ ا سْتَطَ ا عَ إِلَيْ هِ سَبِيلا ً ۚ وَمَن ْ كَفَرَ فَإِنّ َ ا للَّ هَ غَ نِيٌّ عَنِ ا لْعَالَمِينَ
Q ul Yā 'Ahla A l-Kitā bi Lima Takfurū na Bi'āyā ti A ll ā hi Wa A ll āhu Sh ahī dun `Alá Mā Ta`malū na
98. Sema: Enyi Watu wa Kitabu! Kwa nini mnakanusha
قُ لْ يَا أَهْلَ ا لْكِتَا بِ لِمَ تَكْفُرُو نَ بِآيَا تِ ا للَّ هِ وَا للَّهُ شَهِي دٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ
Q ul Yā 'Ahla A l-Kitā bi Lima Taş uddū na `An Sabī li A ll ā hi Man 'Āmana Tab gh ūnahā `Iwajāan Wa 'An tum Sh uhadā 'u ۗ Wa Mā A l-Lahu Bigh āfilin `Amm ā Ta`malū na
99. Sema: Enyi Watu wa Kitabu! Kwa nini mnamzuilia
قُ لْ يَا أَهْلَ ا لْكِتَا بِ لِمَ تَصُ دُّو نَ عَن ْ سَبِي لِ ا للَّ هِ مَن ْ آمَنَ تَبْ غُ ونَهَا عِوَجا ً وَأَنْ تُمْ شُهَدَا ءُ ۗ وَمَا ا للَّهُ بِغَ افِلٍ عَمَّ ا تَعْمَلُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū 'In Tuţ ī`ū Far īq āan Mina A l-Ladh ī na 'Ūtū A l-Kitā ba Yaru ddūkum Ba`da 'Īmānikum Kāfir ī na
100. Enyi mlio amini! Mkiwat'ii baadhi ya walio
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِن ْ تُطِ يعُوا فَر ِيق ا ً مِنَ ا لَّذِي نَ أُ وتُوا ا لْكِتَا بَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِر ِينَ
Wa Kay fa Takfurū na Wa 'An tum Tutlá `Alaykum 'Āyā tu A ll āhi Wa Fīkum Ra sūluhu ۗ Wa Man Ya`taş im Bill āhi Faq ad Hudiya 'Ilá Ş ir āţ in Mustaq ī min
101. Na vipi mkufuru hali nyinyi mnasomewa Aya
وَكَيْ فَ تَكْفُرُو نَ وَأَنْ تُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَا تُ ا للَّ هِ وَفِيكُمْ رَ سُولُهُ ۗ وَمَن ْ يَعْتَصِ مْ بِا للَّ هِ فَقَ د ْ هُدِيَ إِلَى صِ رَ ا ط ٍ مُسْتَقِ يمٍ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū A ttaq ū A ll aha Ĥaq q a Tuq ātihi Wa Lā Tamūtunn a 'Illā Wa 'An tum Muslimū na
102. Enyi mlio amini! Mcheni Mwenyezi Mungu kama
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا ا تَّقُ وا ا للَّ هَ حَقَّ تُقَ اتِهِ وَلاَ تَمُوتُنّ َ إِلاَّ وَأَنْ تُمْ مُسْلِمُونَ
Wa A `taş imū Biĥab li A ll ā hi Jamī`āan Wa Lā Tafarra q ū ۚ Wa A dh kurū Ni`mata A ll āhi `Alaykum 'Idh Kun tum 'A`dā 'an Fa'allafa Bay na Q ulūbikum Fa'aş baĥtum Bini`matihi~ 'Ikh wānāan Wa Kun tum `Alá Sh afā Ĥufra tin Mina A n -Nā r i Fa'an q adh akum Minhā ۗ Kadh ālika Yubayyinu A ll āhu Lakum 'Āyātihi La`allakum Tahtadū na
103. Na shikamaneni kwa Kamba ya Mwenyezi Mungu
وَاعْتَصِ مُوا بِحَبْ لِ ا للَّ هِ جَمِيعا ً وَلاَ تَفَرَّ قُ وا ۚ وَا ذْكُرُوا نِعْمَةَ ا للَّ هِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْ تُمْ أَعْدَا ء ً فَأَلَّفَ بَيْ نَ قُ لُوبِكُمْ فَأَصْ بَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْ وَانا ً وَكُنْ تُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَ ةٍ مِنَ ا ل نّ َا ر ِ فَأَنْ قَ ذَكُمْ مِنْ هَا ۗ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ ا للَّ هُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Wa Ltakun Min kum 'Umm atun Yad `ū na 'Ilá A l-Kh ay r i Wa Ya'murū na Bil-Ma`rū fi Wa Yanhaw na `Ani A l-Mun kar i ۚ Wa 'Ūlā 'ika Humu A l-Mufliĥū na
104. Na uwe kutokana na nyinyi umma unao lingania
وَلْتَكُن ْ مِنْ كُمْ أُمَّ ةٌ يَد ْعُو نَ إِلَى ا لْخَ يْ ر ِ وَيَأْمُرُو نَ بِا لْمَعْرُو فِ وَيَنْ هَوْ نَ عَنِ ا لْمُنْ كَر ِ ۚ وَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْمُفْلِحُونَ
Wa Lā Takūnū Kā lladh ī na Tafarra q ū Wa A kh talafū Min Ba`di Mā Jā 'ahumu A l-Bayyinā tu ۚ Wa 'Ūlā 'ika Lahum `Adh ā bun `Ažī mun
105. Wala msiwe kama wale walio farikiana na
وَلاَ تَكُونُوا كَالَّذِي نَ تَفَرَّ قُ وا وَا خْ تَلَفُوا مِن ْ بَعْدِ مَا جَا ءَهُمُ ا لْبَيِّنَا تُ ۚ وَأُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ عَذَا بٌ عَظِ يمٌ
Yaw ma Tab yađđu Wujū hun Wa Taswaddu Wujū hun ۚ Fa'amm ā A l-Ladh ī na A swaddat Wujūhuhum 'Akafartum Ba`da 'Īmānikum Fadh ūq ū A l-`Adh ā ba Bimā Kun tum Takfurū na
106. Siku ambayo nyuso zitanawiri na nyuso zitasawijika.
يَوْ مَ تَبْ يَضّ ُ وُجُو هٌ وَتَسْوَدُّ وُجُو هٌ ۚ فَأَمَّ ا ا لَّذِي نَ ا سْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُ وا ا لْعَذَا بَ بِمَا كُنْ تُمْ تَكْفُرُونَ
Wa 'Amm ā A l-Ladh ī na A b yađđat Wujūhuhum Fafī Ra ĥmati A ll ā hi Hum Fīhā Kh ālidū na
107. Ama wale ambao nyuso zao zitanawiri watakuwa
وَأَمَّ ا ا لَّذِي نَ ا بْ يَضَّ تْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَ حْمَةِ ا للَّ هِ هُمْ فِيهَا خَ الِدُونَ
Tilka 'Āyā tu A ll āhi Natlūhā `Alay ka Bil-Ĥaq q i ۗ Wa Mā A l-Lahu Yur ī du Ž ulmāan Lil`ālamī na
108. Hizi ni Aya za Mwenyezi Mungu tunakusomea
تِلْكَ آيَا تُ ا للَّ هِ نَتْلُوهَا عَلَيْ كَ بِا لْحَقِّ ۗ وَمَا ا للَّهُ يُر ِي دُ ظُ لْما ً لِلْعَالَمِينَ
Wa Lill ā h Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi ۚ Wa 'Ilá A ll āhi Turja`u A l-'Umū ru
109. Na kila kilichomo mbinguni na kilichomo
وَلِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۚ وَإِلَى ا للَّ هِ تُرْجَعُ ا لأُمُورُ
Kun tum Kh ay ra 'Umm atin 'Ukh r ijat Lilnn ā si Ta'murū na Bil-Ma`rū fi Wa Tanhaw na `Ani A l-Mun kar i Wa Tu'uminū na Bill āhi ۗ Wa Law 'Āmana 'Ahlu A l-Kitā bi Lakā na Kh ayrā an Lahum ۚ Minhumu A l-Mu'uminū na Wa 'Akth aru humu A l-Fāsiq ū na
110. Nyinyi mmekuwa bora ya umma walio tolewa
كُنْ تُمْ خَ يْ رَ أُمَّ ةٍ أُخْ ر ِجَتْ لِلنّ َا سِ تَأْمُرُو نَ بِا لْمَعْرُو فِ وَتَنْ هَوْ نَ عَنِ ا لْمُن كَر ِ وَتُؤْمِنُو نَ بِا للَّ هِ ۗ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ ا لْكِتَا بِ لَكَا نَ خَ يْرا ً لَهُمْ ۚ مِنْ هُمُ ا لْمُؤْمِنُو نَ وَأَكْثَرُهُمُ ا لْفَاسِقُ ونَ
Lan Yađurrūkum 'Illā 'Adh an ۖ Wa 'In Yuq ātilūkum Yuwallūkumu A l-'Ad bā ra Th umm a Lā Yun ş arū na
111. Maadui hawatakudhuruni ila ni maudhi tu.
لَن ْ يَضُ رُّوكُمْ إِلاَّ أَذى ً ۖ وَإِن ْ يُقَ اتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ ا لأَد ْبَا رَ ثُمّ َ لاَ يُنْ صَ رُونَ
Đ ur ibat `Alayhimu A dh -Dh illatu 'Ay na Mā Th uq ifū 'Illā Biĥab lin Mina A ll āhi Wa Ĥab lin Mina A n -Nā si Wa Bā 'ū Bigh ađabin Mina A ll āhi Wa Đ ur ibat `Alayhimu A l-Maskanatu ۚ Dh ālika Bi'ann ahum Kānū Yakfurū na Bi'āyā ti A ll ā hi Wa Yaq tulū na A l-'An biyā 'a Bigh ay r i Ĥaq q in ۚ Dh ālika Bimā `Aş aw Wa Kānū Ya`tadū na
112. Wamepigwa na udhalili popote wanapo kutikana,
ضُ ر ِبَتْ عَلَيْهِمُ ا ل ذِّلَّةُ أَيْ نَ مَا ثُقِ فُو ا إِلاَّ بِحَبْ لٍ مِنَ ا للَّ هِ وَحَبْ لٍ مِنَ ا ل نّ َا سِ وَبَا ءُ وا بِغَ ضَ بٍ مِنَ ا للَّ هِ وَضُ ر ِبَتْ عَلَيْهِمُ ا لْمَسْكَنَةُ ۚ ذَلِكَ بِأَنَّ هُمْ كَانُوا يَكْفُرُو نَ بِآيَا تِ ا للَّ هِ وَيَقْ تُلُو نَ ا لأَن بِيَا ءَ بِغَ يْ ر ِ حَقّ ٍ ۚ ذَلِكَ بِمَا عَصَ وْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
Laysū Sawā 'an ۗ Min 'Ahli A l-Kitā bi 'Umm atun Q ā 'imatun Yatlū na 'Āyā ti A ll ā hi 'Ānā 'a A l-Lay li Wa Hum Yasjudū na
113. Wote hao si sawa sawa. Miongoni mwa Watu
لَيْسُوا سَوَا ء ً ۗ مِن ْ أَهْلِ ا لْكِتَا بِ أُمَّ ةٌ قَ ا ئِمَةٌ يَتْلُو نَ آيَا تِ ا للَّ هِ آنَا ءَ ا ل لَّيْ لِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ
Yu'uminū na Bill āhi Wa A l-Yaw mi A l-'Ākh ir i Wa Ya'murū na Bil-Ma`rū fi Wa Yanhaw na `Ani A l-Mun kar i Wa Yusār i`ū na Fī A l-Kh ayr ā ti Wa 'Ūlā 'ika Mina A ş -Ş āliĥī na
114. Wanamuamini Mwenyezi Mungu na Siku ya Mwisho,
يُؤْمِنُو نَ بِا للَّ هِ وَا لْيَوْ مِ ا لآخِ رِ وَيَأْمُرُو نَ بِا لْمَعْرُو فِ وَيَنْ هَوْ نَ عَنِ ا لْمُنْ كَر ِ وَيُسَار ِعُو نَ فِي ا لْخَ يْرَ ا تِ وَأُ وْلَا ئِكَ مِنَ ا ل صَّ الِحِينَ
Wa Mā Yaf`alū Min Kh ay r in Falan Yukfarū hu Wa ۗ A ll āhu `Alī mun Bil-Muttaq ī na
115. Na kheri yoyote wanayo ifanya hawatanyimwa
وَمَا يَفْعَلُوا مِن ْ خَ يْ رٍ فَلَن ْ يُكْفَرُو هُ ۗ وَا للَّهُ عَلِي مٌ بِا لْمُتَّقِ ينَ
'Inn a A l-Ladh ī na Kafarū Lan Tugh niya `Anhum 'Am wāluhum Wa Lā 'Awlāduhum Mina A ll āhi Sh ay'ā an ۖ Wa 'Ūlā 'ika 'Aş ĥā bu A n -Nā r i ۚ Hum Fīhā Kh ālidū na
116. Hakika wale walio kufuru hazitawafaa kitu
إِنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لَن ْ تُغْ نِيَ عَنْ هُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُمْ مِنَ ا للَّ هِ شَيْ ئا ً ۖ وَأُ وْلَا ئِكَ أَصْ حَا بُ ا ل نّ َا ر ِ ۚ هُمْ فِيهَا خَ الِدُونَ
Math alu Mā Yun fiq ū na Fī Hadh ihi A l-Ĥayāati A d-Dun yā Kamath ali R īĥin Fīhā Ş ir ru n 'Aş ābat Ĥarth a Q aw min Ž alamū 'An fusahum Fa'ahlakat/hu ۚ Wa Mā Ž alamahumu A ll āhu Wa Lakin 'An fusahum Yažlimū na
117. Mfano wa vile wanavyo vitoa katika uhai
مَثَلُ مَا يُنْ فِقُ و نَ فِي هَذِهِ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا كَمَثَلِ ر ِي حٍ فِيهَا صِ ر ٌّ أَصَ ابَتْ حَرْثَ قَ وْ مٍ ظَ لَمُو ا أَنْ فُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ۚ وَمَا ظَ لَمَهُمُ ا للَّ هُ وَلَكِن ْ أَنْ فُسَهُمْ يَظْ لِمُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Tattakh idh ū Biţ ānatan Min Dūnikum Lā Ya'lūnakum Kh abālāan Waddū Mā `Anittum Q ad Badati A l-Bagh đā 'u Min 'Afwāhihim Wa Mā Tukh fī Ş udūru hum 'Akbaru ۚ Q ad Bayyann ā Lakumu A l-'Āyā ti ۖ 'In Kun tum Ta`q ilū na
118. Enyi mlio amini! Msiwafanye wasiri wenu
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ تَتَّخِ ذُوا بِطَ انَة ً مِن ْ دُونِكُمْ لاَ يَأْلُونَكُمْ خَ بَالا ً وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَ د ْ بَدَتِ ا لْبَغْ ضَ ا ءُ مِن ْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْ فِي صُ دُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَ د ْ بَيَّنَّ ا لَكُمُ ا لآيَا تِ ۖ إِن ْ كُنْ تُمْ تَعْقِ لُونَ
Hā 'an tum 'Ūlā 'i Tuĥibbūnahum Wa Lā Yuĥibbūnakum Wa Tu'uminū na Bil-Kitā bi Kullihi Wa 'Idh ā Laq ūkum Q ālū 'Āmann ā Wa 'Idh ā Kh alaw `Ađđū `Alaykumu A l-'Anāmila Mina A l-Gh ayži Q ul ۚ Mūtū Bigh ayžikum 'Inn a ۗ A ll āha `Alī mun Bidh ā ti A ş -Ş udū r i
119. Hivyo basi nyinyi ndio mnawapenda watu hao,
هَا أَنْ تُمْ أُ وْلاَءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلاَ يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُو نَ بِا لْكِتَا بِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُ وكُمْ قَ الُو ا آمَنَّ ا وَإِذَا خَ لَوْا عَضُّ وا عَلَيْكُمُ ا لأَنَامِلَ مِنَ ا لغَ يْ ظِ قُ لْ ۚ مُوتُوا بِغَ يْظِ كُمْ إِنّ َ ۗ ا للَّ هَ عَلِي مٌ بِذَا تِ ا ل صُّ دُور ِ
'In Tam saskum Ĥasanatun Tasu'uhum Wa 'In Tuş ib kum Sayyi'atun Yafra ĥū Bihā ۖ Wa 'In Taş birū Wa Tattaq ū Lā Yađurru kum Kayduhum Sh ay'ā an ۗ 'Inn a A ll āha Bimā Ya`malū na Muĥīţ un
120. Ikikupateni kheri huwaudhi. Na ikikupateni
إِن ْ تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن ْ تُصِ بْ كُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَ حُوا بِهَا ۖ وَإِن ْ تَصْ بِرُوا وَتَتَّقُ وا لاَ يَضُ رُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْ ئا ً ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ بِمَا يَعْمَلُو نَ مُحِيطٌ
Wa 'Idh Gh adaw ta Min 'Ahlika Tubawwi'u A l-Mu'uminī na Maq ā`ida Lilq itā li Wa ۗ A ll āhu Samī `un `Alī mun
121. Na pale ulipo toka asubuhi, ukaacha ahali
وَإِذْ غَ دَوْ تَ مِن ْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ا لْمُؤْمِنِي نَ مَقَ اعِدَ لِلْقِ تَا لِ ۗ وَا للَّهُ سَمِي عٌ عَلِيمٌ
'Idh Hamm at Ţ ā 'ifatā ni Min kum 'An Tafsh alā Wa A ll āhu Walīyuhumā ۗ Wa `Alá A ll āhi Falyatawakkali A l-Mu'uminū na
122. Makundi mawili miongoni mwenu yakaingiwa
إِذْ هَمَّ تْ طَ ا ئِفَتَا نِ مِنْ كُمْ أَن ْ تَفْشَلاَ وَا للَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى ا للَّ هِ فَلْيَتَوَكَّلِ ا لْمُؤْمِنُونَ
Wa Laq ad Naş ara kumu A ll āhu Bibad r in Wa 'An tum 'Adh illatun Fa ۖ A ttaq ū A ll aha La`allakum Tash kurū na
123. Na Mwenyezi Mungu alikwisha kunusuruni katika
وَلَقَ د ْ نَصَ رَ كُمُ ا للَّ هُ بِبَد ْرٍ وَأَنْ تُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُ وا ا للَّ هَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
'Idh Taq ū lu Lilmu'uminī na 'Alan Yakfiyakum 'An Yumiddakum Ra bbukum Bith alāth ati 'Ālā fin Mina A l-Malā 'ikati Mun zalī na
124. Ulipo waambia Waumini: Je, haitakutosheni
إِذْ تَقُ و لُ لِلْمُؤْمِنِي نَ أَلَن ْ يَكْفِيَكُمْ أَن ْ يُمِدَّكُمْ رَ بُّكُمْ بِثَلاَثَةِ آلاَفٍ مِنَ ا لْمَلاَئِكَةِ مُنْ زَلِينَ
Balá ۚ 'In Taş birū Wa Tattaq ū Wa Ya'tūkum Min Fawr ihim Hādh ā Yum did kum Ra bbukum Bikh am sati 'Ālā fin Mina A l-Malā 'ikati Musawwimī na
125. Kwani! Ikiwa mtavumilia na mkamchamngu na
بَلَى ۚ إِن ْ تَصْ بِرُوا وَتَتَّقُ وا وَيَأْتُوكُمْ مِن ْ فَوْر ِهِمْ هَذَا يُمْدِد ْكُمْ رَ بُّكُمْ بِخَ مْسَةِ آلاَفٍ مِنَ ا لْمَلاَئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
Wa Mā Ja`alahu A ll āhu 'Illā Bush rá Lakum Wa Litaţ ma'inn a Q ulūbukum Bihi ۗ Wa Mā A n -Naş ru 'Illā Min `In di A ll ā hi A l-`Azī zi A l-Ĥakī mi
126. Na Mwenyezi Mungu hakufanya haya ila kuwa
وَمَا جَعَلَهُ ا للَّ هُ إِلاَّ بُشْرَ ى لَكُمْ وَلِتَطْ مَئِنّ َ قُ لُوبُكُمْ بِهِ ۗ وَمَا ا ل نَّ صْ رُ إِلاَّ مِن ْ عِنْ دِ ا للَّ هِ ا لْعَزِي زِ ا لْحَكِيمِ
Liyaq ţ a`a Ţ ara fāan Mina A l-Ladh ī na Kafarū 'Aw Yakbitahum Fayan q alibū Kh ā 'ibī na
127. Haya ni kwa ajili awakate sehemu katika
لِيَقْ طَ عَ طَ رَ فا ً مِنَ ا لَّذِي نَ كَفَرُو ا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْ قَ لِبُوا خَ ا ئِبِينَ
Lay sa Laka Mina A l-'Am r i Sh ay 'un 'Aw Yatū ba `Alayhim 'Aw Yu`adh dh ibahum Fa'inn ahum Ž ālimū na
128. Wewe huna lako jambo katika haya - ama atawahurumia
لَيْ سَ لَكَ مِنَ ا لأَمْر ِ شَيْ ءٌ أَوْ يَتُو بَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّ هُمْ ظَ الِمُونَ
Wa Lill ā h Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi ۚ Yagh fir u Liman Yash ā 'u Wa Yu`adh dh ibu Man Yash ā 'u Wa ۚ A ll āhu Gh afū ru n Ra ĥī mun
129. Na ni vya Mwenyezi Mungu vyote vilivyomo
وَلِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۚ يَغْ فِر ُ لِمَن ْ يَشَا ءُ وَيُعَذِّبُ مَن ْ يَشَا ءُ ۚ وَا للَّهُ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Ta'kulū A r-R ibā 'Ađ`āfāan Muđā`afatan ۖ Wa A ttaq ū A ll aha La`allakum Tufliĥū na
130. Enyi mlio amini! Msile riba mkizidisha juu
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ تَأْكُلُوا ا ل رِّبَا أَضْ عَافا ً مُضَ اعَفَة ً ۖ وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Wa A ttaq ū A n -Nā ra A llatī 'U`iddat Lilkāfir ī na
131. Na uogopeni Moto ambao umeandaliwa kwa ajili
وَاتَّقُ وا ا ل نّ َا رَ ا لَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِر ِينَ
Wa 'Aţ ī`ū A ll aha Wa A r-Ra sū la La`allakum Turĥamū na
132. Na mt'iini Mwenyezi Mungu na Mtume ili mpate
وَأَطِ يعُوا ا للَّ هَ وَا ل رَّ سُو لَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Wa Sār i`ū 'Ilá Magh fira tin Min Ra bbikum Wa Jann atin `Arđuhā A s-Samāwā tu Wa A l-'Arđu 'U`iddat Lilmuttaq ī na
133. Na yakimbilieni maghfira ya Mola wenu Mlezi,
وَسَار ِعُو ا إِلَى مَغْ فِرَ ةٍ مِن ْ رَ بِّكُمْ وَجَنَّ ةٍ عَرْضُ هَا ا ل سَّمَاوَا تُ وَا لأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِ ينَ
Al-Ladh ī na Yun fiq ū na Fī A s-Sarrā 'i Wa A đ-Đ arrā 'i Wa A l-Kāžimī na A l-Gh ayža Wa A l-`Āfī na `Ani A n -Nā si Wa ۗ A ll āhu Yuĥibbu A l-Muĥsinī na
134. Ambao hutoa wanapo kuwa na wasaa na wanapo
ا لَّذِي نَ يُنْ فِقُ و نَ فِي ا ل سَّرَّا ءِ وَا ل ضَّ رَّا ءِ وَا لْكَاظِ مِي نَ ا لْغَ يْ ظَ وَا لْعَافِي نَ عَنِ ا ل نّ َا سِ ۗ وَا للَّهُ يُحِبُّ ا لْمُحْسِنِينَ
Wa A l-Ladh ī na 'Idh ā Fa`alū Fāĥish atan 'Aw Ž alamū 'An fusahum Dh akarū A ll aha Fāstagh farū Lidh unūbihim Wa Man Yagh fir u A dh -Dh unū ba 'Illā A l-Lahu Wa Lam Yuş ir rū `Alá Mā Fa`alū Wa Hum Ya`lamū na
135. Na ambao pindi wafanyapo uchafu au wakajidhulumu
وَالَّذِي نَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَ لَمُو ا أَنْ فُسَهُمْ ذَكَرُوا ا للَّ هَ فَاسْتَغْ فَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَن ْ يَغْ فِر ُ ا ل ذُّنُو بَ إِلاَّ ا للَّ هُ وَلَمْ يُصِ ر ُّوا عَلَى مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ
'Ūlā 'ika Jazā 'uuhum Magh fira tun Min Ra bbihim Wa Jann ā tun Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Kh ālidī na Fīhā ۚ Wa Ni`ma 'Aj ru A l-`Āmilī na
136. Hao malipo yao ni msamaha kwa Mola wao Mlezi,
أُ وْلَا ئِكَ جَزَا ؤُهُمْ مَغْ فِرَ ةٌ مِن ْ رَ بِّهِمْ وَجَنّ َا تٌ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ خَ الِدِي نَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْ رُ ا لْعَامِلِينَ
Q ad Kh alat Min Q ab likum Sunanun Fasīrū Fī A l-'Arđi Fān žurū Kay fa Kā na `Āq ibatu A l-Mukadh dh ibī na
137. Kabla yenu zimepita nyendo nyingi; basi
قَ د ْ خَ لَتْ مِن ْ قَ بْ لِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي ا لأَرْضِ فَانْ ظُ رُوا كَيْ فَ كَا نَ عَاقِ بَةُ ا لْمُكَذِّبِينَ
Hādh ā Bayā nun Lilnn ā si Wa Hudan Wa Maw`ižatun Lilmuttaq ī na
138. Hii ni bayana kwa watu wote, na ni uwongofu,
هَذَا بَيَا ن ٌ لِلنّ َا سِ وَهُد ى ً وَمَوْعِظَ ة ٌ لِلْمُتَّقِ ينَ
Wa Lā Tahinū Wa Lā Taĥzanū Wa 'An tumu A l-'A`law na 'In Kun tum Mu'uminī na
139. Wala msilegee, wala msihuzunike, kwani nyinyi
وَلاَ تَهِنُوا وَلاَ تَحْزَنُوا وَأَنْ تُمُ ا لأَعْلَوْ نَ إِن ْ كُنْ تُمْ مُؤْمِنِينَ
'In Yam saskum Q arĥun Faq ad Massa A l-Q aw ma Q arĥun Mith luhu ۚ Wa Tilka A l-'Ayyā mu Nudāwiluhā Bay na A n -Nā si Wa Liya`lama A ll āhu A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa Yattakh idh a Min kum Sh uhadā 'a Wa ۗ A ll āhu Lā Yuĥibbu A ž-Ž ālimī na
140. Kama yamekupateni majaraha, basi na hao
إِن ْ يَمْسَسْكُمْ قَ رْحٌ فَقَ د ْ مَسَّ ا لْقَ وْ مَ قَ رْحٌ مِثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ ا لأَيَّا مُ نُدَاوِلُهَا بَيْ نَ ا ل نّ َا سِ وَلِيَعْلَمَ ا للَّ هُ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَيَتَّخِ ذَ مِنْ كُمْ شُهَدَا ءَ ۗ وَا للَّهُ لاَ يُحِبُّ ا ل ظَّ الِمِينَ
Wa Liyumaĥĥiş a A ll āhu A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa Yam ĥaq a A l-Kāfir ī na
141. Na pia ili Mwenyezi Mungu awasafishe walio
وَلِيُمَحِّصَ ا للَّ هُ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ ا لْكَافِر ِينَ
'Am Ĥasib tum 'An Tad kh ulū A l-Jann ata Wa Lamm ā Ya`lami A ll ā hu A l-Ladh ī na Jāhadū Min kum Wa Ya`lama A ş -Ş ābir ī na
142. Je! Mnadhani mtaingia Peponi na hali Mwenyezi
أَمْ حَسِبْ تُمْ أَن ْ تَد ْخُ لُوا ا لْجَنَّ ةَ وَلَمَّ ا يَعْلَمِ ا للَّ هُ ا لَّذِي نَ جَاهَدُوا مِنْ كُمْ وَيَعْلَمَ ا ل صَّ ابِر ِينَ
Wa Laq ad Kun tum Tatamann awn A l-Maw ta Min Q ab li 'An Talq aw hu Faq ad Ra 'aytumū hu Wa 'An tum Tan žurū na
143. Na nyinyi mlikuwa mkitamani mauti kabla
وَلَقَ د ْ كُنْ تُمْ تَتَمَنَّ وْن ا لْمَوْ تَ مِن ْ قَ بْ لِ أَن ْ تَلْقَ وْ هُ فَقَ د ْ رَ أَيْتُمُو هُ وَأَنْ تُمْ تَنْ ظُ رُونَ
Wa Mā Muĥamm adun 'Illā Ra sū lun Q ad Kh alat Min Q ab lihi A r-Ru sulu ۚ 'Afa'ī n Mā ta 'Aw Q utila A n q alab tum `Alá 'A`q ābikum ۚ Wa Man Yan q alib `Alá `Aq ibay hi Falan Yađurra A ll āha Sh ay'ā an ۗ Wa Sayaj zī A l-Lahu A sh -Sh ākir ī na
144. Na Muhammad hakuwa ila ni Mtume tu. Wamekwisha
وَمَا مُحَمَّ دٌ إِلاَّ رَ سُو لٌ قَ د ْ خَ لَتْ مِن ْ قَ بْ لِهِ ا ل رُّسُلُ ۚ أَفَإِيْن مَا تَ أَوْ قُ تِلَ ا نْ قَ لَبْ تُمْ عَلَى أَعْقَ ابِكُمْ ۚ وَمَن ْ يَنْ قَ لِب ْ عَلَى عَقِ بَيْ هِ فَلَن ْ يَضُ رَّ ا للَّ هَ شَيْ ئا ً ۗ وَسَيَجْ زِي ا للَّهُ ا ل شَّاكِر ِينَ
Wa Mā Kā na Linafsin 'An Tamū ta 'Illā Bi'idh ni A ll ā hi Kitābāan Mu'uajjalāan ۗ Wa Man Yur id Th awā ba A d-Dun yā Nu'utihi Minhā Wa Man Yur id Th awā ba A l-'Ākh ira ti Nu'utihi Minhā ۚ Wa Sanaj zī A sh -Sh ākir ī na
145. Na haiwezi nafsi kuwa ife ila kwa idhini
وَمَا كَا نَ لِنَفْسٍ أَن ْ تَمُو تَ إِلاَّ بِإِذْنِ ا للَّ هِ كِتَابا ً مُؤَجَّلا ً ۗ وَمَن ْ يُر ِد ْ ثَوَا بَ ا ل دُّنْ يَا نُؤْتِهِ مِنْ هَا وَمَن ْ يُر ِد ْ ثَوَا بَ ا لآخِ رَ ةِ نُؤْتِهِ مِنْ هَا ۚ وَسَنَجْ زِي ا ل شَّاكِر ِينَ
Wa Ka'ay yin Min Nabī yin Q ātala Ma`ahu R ibbīyū na Kath ī r un Famā Wahanū Limā 'Aş ābahum Fī Sabī li A ll ā hi Wa Mā Đ a`ufū Wa Mā A stakānū Wa ۗ A ll āhu Yuĥibbu A ş -Ş ābir ī na
146. Na Manabii wangapi walipigana na pamoja
وَكَأَيِّن ْ مِن ْ نَبِيٍّ قَ اتَلَ مَعَهُ ر ِبِّيُّو نَ كَثِي رٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَ ابَهُمْ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ وَمَا ضَ عُفُوا وَمَا ا سْتَكَانُوا ۗ وَا للَّهُ يُحِبُّ ا ل صَّ ابِر ِينَ
Wa Mā Kā na Q awlahum 'Illā 'An Q ālū Ra bbanā A gh fir Lanā Dh unūbanā Wa 'Isrā fanā Fī 'Am r inā Wa Th abbit 'Aq dāmanā Wa A n ş urnā `Alá A l-Q aw mi A l-Kāfir ī na
147. Wala kauli yao haikuwa ila ni kusema: Mola
وَمَا كَا نَ قَ وْلَهُمْ إِلاَّ أَن ْ قَ الُوا رَ بَّنَا ا غْ فِر ْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَ افَنَا فِي أَمْر ِنَا وَثَبِّتْ أَقْ دَامَنَا وَا نْ صُ رْنَا عَلَى ا لْقَ وْ مِ ا لْكَافِر ِينَ
Fa'ā tāhumu A ll āhu Th awā ba A d-Dun yā Wa Ĥusna Th awā bi A l-'Ākh ira ti Wa ۗ A ll āhu Yuĥibbu A l-Muĥsinī na
148. Basi Mwenyezi Mungu akawapa malipo ya duniani
فَآتَاهُمُ ا للَّ هُ ثَوَا بَ ا ل دُّنْ يَا وَحُسْنَ ثَوَا بِ ا لآخِ رَ ةِ ۗ وَا للَّهُ يُحِبُّ ا لْمُحْسِنِينَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū 'In Tuţ ī`ū A l-Ladh ī na Kafarū Yaru ddūkum `Alá 'A`q ābikum Fatan q alibū Kh āsir ī na
149. Enyi mlio amini! Ikiwa mtawat'ii walio kufuru
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِن ْ تُطِ يعُوا ا لَّذِي نَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَى أَعْقَ ابِكُمْ فَتَنْ قَ لِبُوا خَ اسِر ِينَ
Bali A ll ā hu Mawlākum ۖ Wa Huwa Kh ay ru A n -Nāş ir ī na
150. Bali Mwenyezi Mungu ndiye Mlinzi wenu, naye
بَلِ ا للَّ هُ مَوْلاَكُمْ ۖ وَهُوَ خَ يْ رُ ا ل نَّ اصِ ر ِينَ
Sanulq ī Fī Q ulū bi A l-Ladh ī na Kafarū A r-Ru `ba Bimā 'Ash ra kū Bill āhi Mā Lam Yunazzil Bihi Sulţ ānāan ۖ Wa Ma'wāhumu A n -Nā ru ۚ Wa Bi'sa Math wá A ž-Ž ālimī na
151. Tutazitia khofu nyoyo za walio kufuru kwa
سَنُلْقِ ي فِي قُ لُو بِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا ا ل رُّعْبَ بِمَا أَشْرَ كُوا بِا للَّ هِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَ انا ً ۖ وَمَأْوَاهُمُ ا ل نّ َا رُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى ا ل ظَّ الِمِينَ
Wa Laq ad Ş adaq akumu A ll āhu Wa`dahu~ 'Idh Taĥussūnahum Bi'idh nihi ۖ Ĥattá 'Idh ā Fash iltum Wa Tanāza`tum Fī A l-'Am r i Wa `Aş aytum Min Ba`di Mā 'Arā kum Mā Tuĥibbū na ۚ Min kum Man Yur ī du A d-Dun yā Wa Min kum Man Yur ī du A l-'Ākh ira ta ۚ Th umm a Ş ara fakum `Anhum Liyab taliyakum ۖ Wa Laq ad `Afā `An kum Wa ۗ A ll āhu Dh ū Fađlin `Alá A l-Mu'uminī na
152. Na Mwenyezi Mungu alikutimilizieni miadi
وَلَقَ د ْ صَ دَقَ كُمُ ا للَّ هُ وَعْدَهُ~ ُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ ۖ حَتَّى إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي ا لأَمْر ِ وَعَصَ يْتُمْ مِن ْ بَعْدِ مَا أَرَ اكُمْ مَا تُحِبُّو نَ ۚ مِنْ كُمْ مَن ْ يُر ِي دُ ا ل دُّنْ يَا وَمِنْ كُمْ مَن ْ يُر ِي دُ ا لآخِ رَ ةَ ۚ ثُمّ َ صَ رَ فَكُمْ عَنْ هُمْ لِيَبْ تَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَ د ْ عَفَا عَنْ كُمْ ۗ وَا للَّهُ ذُو فَضْ لٍ عَلَى ا لْمُؤْمِنِينَ
'Idh Tuş `idū na Wa Lā Talwū na `Alá 'Aĥadin Wa A r-Ra sū lu Yad `ūkum Fī 'Ukh rā kum Fa'ath ābakum Gh amm āan Bigh amm in Likaylā Taĥzanū `Alá Mā Fātakum Wa Lā Mā 'Aş ābakum Wa ۗ A ll āhu Kh abī r un Bimā Ta`malū na
153. Pale mlipo kuwa mkikimbia mbio wala hamumsikilizi
إِذْ تُصْ عِدُو نَ وَلاَ تَلْوُو نَ عَلَى أَحَدٍ وَا ل رَّ سُو لُ يَد ْعُوكُمْ فِي أُخْ رَ اكُمْ فَأَثَابَكُمْ غَ مّ ا ً بِغَ مّ ٍ لِكَيْلاَ تَحْزَنُوا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلاَ مَا أَصَ ابَكُمْ ۗ وَا للَّهُ خَ بِي رٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Th umm a 'An zala `Alaykum Min Ba`di A l-Gh amm i 'Amanatan Nu`āsāan Yagh sh á Ţ ā 'ifatan Min kum ۖ Wa Ţ ā 'ifatun Q ad 'Ahamm at/hum 'An fusuhum Yažunn ū na Bill āhi Gh ay ra A l-Ĥaq q i Ž ann a A l-Jāhilīyati ۖ Yaq ūlū na Hal Lanā Mina A l-'Am r i Min Sh ay 'in ۗ Q ul 'Inn a A l-'Am ra Kullahu Lill ā h ۗ Yukh fū na Fī 'An fusihim Mā Lā Yub dū na Laka ۖ Yaq ūlū na Law Kā na Lanā Mina A l-'Am r i Sh ay 'un Mā Q utilnā Hāhunā ۗ Q ul Law Kun tum Fī Buyūtikum Labara za A l-Ladh ī na Kutiba `Alayhimu A l-Q atlu 'Ilá Mađāji`ihim ۖ Wa Liyab taliya A ll āhu Mā Fī Ş udūr ikum Wa Liyumaĥĥiş a Mā Fī Q ulūbikum Wa ۗ A ll āhu `Alī mun Bidh ā ti A ş -Ş udū r i
154. Kisha baada ya dhiki alikuteremshieni utulivu
ثُمّ َ أَنْ زَلَ عَلَيْكُمْ مِن ْ بَعْدِ ا لْغَ مّ ِ أَمَنَة ً نُعَاسا ً يَغْ شَى طَ ا ئِفَة ً مِنْ كُمْ ۖ وَطَ ا ئِفَةٌ قَ د ْ أَهَمَّ تْهُمْ أَنْ فُسُهُمْ يَظُ نّ ُو نَ بِا للَّ هِ غَ يْ رَ ا لْحَقِّ ظَ نّ َ ا لْجَاهِلِيَّةِ ۖ يَقُ ولُو نَ هَلْ لَنَا مِنَ ا لأَمْر ِ مِن ْ شَيْ ءٍ ۗ قُ لْ إِنّ َ ا لأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ ۗ يُخْ فُو نَ فِي أَنْ فُسِهِمْ مَا لاَ يُبْ دُو نَ لَكَ ۖ يَقُ ولُو نَ لَوْ كَا نَ لَنَا مِنَ ا لأَمْر ِ شَيْ ءٌ مَا قُ تِلْنَا هَاهُنَا ۗ قُ لْ لَوْ كُنْ تُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَ زَ ا لَّذِي نَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ ا لْقَ تْلُ إِلَى مَضَ اجِعِهِمْ ۖ وَلِيَبْ تَلِيَ ا للَّ هُ مَا فِي صُ دُور ِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُ لُوبِكُمْ ۗ وَا للَّهُ عَلِي مٌ بِذَا تِ ا ل صُّ دُور ِ
'Inn a A l-Ladh ī na Tawallaw Min kum Yaw ma A t-Taq á A l-Jam `ā ni 'Inn amā A stazallahumu A sh -Sh ayţ ā nu Biba`đi Mā Kasabū ۖ Wa Laq ad `Afā A l-Lahu `Anhum ۗ 'Inn a A ll āha Gh afū ru n Ĥalī mun
155. Hakika wale walio rudi nyuma miongoni mwenu
إِنّ َ ا لَّذِي نَ تَوَلَّوْا مِنْ كُمْ يَوْ مَ ا لْتَقَ ى ا لْجَمْعَا نِ إِنَّ مَا ا سْتَزَلَّهُمُ ا ل شَّيْطَ ا نُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ وَلَقَ د ْ عَفَا ا للَّهُ عَنْ هُمْ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ غَ فُو رٌ حَلِيمٌ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Takūnū Kā lladh ī na Kafarū Wa Q ālū Li'kh wānihim 'Idh ā Đ ara bū Fī A l-'Arđi 'Aw Kānū Gh uzzan Law Kānū `In danā Mā Mātū Wa Mā Q utilū Liyaj `ala A ll āhu Dh ālika Ĥasra tan Fī Q ulūbihim Wa ۗ A ll āhu Yuĥyī Wa Yumī tu Wa ۗ A ll āhu Bimā Ta`malū na Baş ī r un
156. Enyi mlio amini! Msiwe kama wale walio kufuru
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ تَكُونُوا كَالَّذِي نَ كَفَرُوا وَقَ الُوا لِأخْ وَانِهِمْ إِذَا ضَ رَ بُوا فِي ا لأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُ زّى ً لَوْ كَانُوا عِنْ دَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُ تِلُوا لِيَجْ عَلَ ا للَّ هُ ذَلِكَ حَسْرَ ة ً فِي قُ لُوبِهِمْ ۗ وَا للَّهُ يُحْيِي وَيُمِي تُ ۗ وَا للَّهُ بِمَا تَعْمَلُو نَ بَصِ يرٌ
Wa La'in Q utiltum Fī Sabī li A ll ā hi 'Aw Muttum Lamagh fira tun Mina A ll āhi Wa Ra ĥmatun Kh ay ru n Mimm ā Yaj ma`ū na
157. Na pindi mkiuliwa katika Njia ya Mwenyezi
وَلَئِن ْ قُ تِلْتُمْ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْ فِرَ ةٌ مِنَ ا للَّ هِ وَرَ حْمَةٌ خَ يْ رٌ مِمَّ ا يَجْ مَعُونَ
Wa La'in Muttum 'Aw Q utiltum La'ilá A ll āhi Tuĥsh arū na
158. Na mkifa au mkiuliwa ni kwa Mwenyezi Mungu
وَلَئِن ْ مُتُّمْ أَوْ قُ تِلْتُمْ لَإِلَى ا للَّ هِ تُحْشَرُونَ
Fabimā Ra ĥmatin Mina A ll āhi Lin ta Lahum ۖ Wa Law Kun ta Fažžāan Gh alī ža A l-Q albi Lān fađđū Min Ĥawlika ۖ Fā`fu `Anhum Wa A stagh fir Lahum Wa Sh āwir hum Fī A l-'Am r i ۖ Fa'idh ā `Azam ta Fatawakkal `Alá A ll āhi ۚ 'Inn a A ll āha Yuĥibbu A l-Mutawakkilī na
159. Basi ni kwa sababu ya rehema itokayo kwa
فَبِمَا رَ حْمَةٍ مِنَ ا للَّ هِ لِنْ تَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنْ تَ فَظّ اً غَ لِي ظَ ا لْقَ لْبِ لاَنْ فَضُّ وا مِن ْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْ هُمْ وَا سْتَغْ فِر ْ لَهُمْ وَشَاوِر ْهُمْ فِي ا لأَمْر ِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى ا للَّ هِ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ يُحِبُّ ا لْمُتَوَكِّلِينَ
'In Yan ş urkumu A ll āhu Falā Gh āliba Lakum ۖ Wa 'In Yakh dh ulkum Faman Dh ā A l-Ladh ī Yan ş uru kum Min Ba`dihi ۗ Wa `Alá A ll āhi Falyatawakkali A l-Mu'uminū na
160. Akikunusuruni Mwenyezi Mungu hapana wa kukushindeni,
إِن ْ يَنْ صُ رْكُمُ ا للَّ هُ فَلاَ غَ الِبَ لَكُمْ ۖ وَإِن ْ يَخْ ذُلْكُمْ فَمَن ْ ذَا ا لَّذِي يَنْ صُ رُكُمْ مِن ْ بَعْدِهِ ۗ وَعَلَى ا للَّ هِ فَلْيَتَوَكَّلِ ا لْمُؤْمِنُونَ
Wa Mā Kā na Linabī yin 'An Yagh ulla ۚ Wa Man Yagh lul Ya'ti Bimā Gh alla Yaw ma A l-Q iyāmati ۚ Th umm a Tuwaffá Kullu Nafsin Mā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamū na
161. Na haiwezekani kwa Nabii yeyote kufanya
وَمَا كَا نَ لِنَبِيٍّ أَن ْ يَغُ لَّ ۚ وَمَن ْ يَغْ لُلْ يَأْتِ بِمَا غَ لَّ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ ۚ ثُمّ َ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْ لَمُونَ
'Afamani A ttaba`a R iđwā na A ll āhi Kaman Bā 'a Bisakh aţ in Mina A ll āhi Wa Ma'wā hu Jahann amu ۚ Wa Bi'sa A l-Maş ī r u
162. Je! Aliye yafuata ya kumridhisha Mwenyezi
أَفَمَنِ ا تَّبَعَ ر ِضْ وَا نَ ا للَّ هِ كَمَن ْ بَا ءَ بِسَخَ ط ٍ مِنَ ا للَّ هِ وَمَأْوَا هُ جَهَنَّ مُ ۚ وَبِئْسَ ا لْمَصِ يرُ
Hum Dara jā tun `In da A ll āhi Wa ۗ A ll āhu Baş ī r un Bimā Ya`malū na
163. Hao wana vyeo mbali mbali kwa Mwenyezi Mungu.
هُمْ دَرَ جَا تٌ عِنْ دَ ا للَّ هِ ۗ وَا للَّهُ بَصِ ي رٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
Laq ad Mann a A ll āhu `Alá A l-Mu'uminī na 'Idh Ba`ath a Fīhim Ra sūlāan Min 'An fusihim Yatlū `Alayhim 'Āyātihi Wa Yuzakkīhim Wa Yu`allimuhumu A l-Kitā ba Wa A l-Ĥikmata Wa 'In Kānū Min Q ab lu Lafī Đ alā lin Mubī nin
164. Hakika Mwenyezi Mungu amewafanyia wema mkubwa
لَقَ د ْ مَنّ َ ا للَّ هُ عَلَى ا لْمُؤْمِنِي نَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَ سُولا ً مِن ْ أَنْ فُسِهِمْ يَتْلُوا عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ا لْكِتَا بَ وَا لْحِكْمَةَ وَإِن ْ كَانُوا مِن ْ قَ بْ لُ لَفِي ضَ لاَلٍ مُبِينٍ
'Awalamm ā 'Aş ābatkum Muş ībatun Q ad 'Aş ab tum Mith layhā Q ultum 'Ann á Hādh ā ۖ Q ul Huwa Min `In di 'An fusikum ۗ 'Inn a A ll āha `Alá Kulli Sh ay 'in Q adī r un
165. Nyinyi - ulipo kusibuni msiba ambao nyinyi
أَوَلَمَّ ا أَصَ ابَتْكُمْ مُصِ يبَةٌ قَ د ْ أَصَ بْ تُمْ مِثْلَيْهَا قُ لْتُمْ أَنَّ ى هَذَا ۖ قُ لْ هُوَ مِن ْ عِنْ دِ أَنْ فُسِكُمْ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَ دِيرٌ
Wa Mā 'Aş ābakum Yaw ma A t-Taq á A l-Jam `ā ni Fabi'idh ni A ll ā hi Wa Liya`lama A l-Mu'uminī na
166. Na yaliyo kusibuni siku yalipo pambana majeshi
وَمَا أَصَ ابَكُمْ يَوْ مَ ا لْتَقَ ى ا لْجَمْعَا نِ فَبِإِذْنِ ا للَّ هِ وَلِيَعْلَمَ ا لْمُؤْمِنِينَ
Wa Liya`lama A l-Ladh ī na Nāfaq ū ۚ Wa Q ī la Lahum Ta`ālaw Q ātilū Fī Sabī li A ll ā hi 'Aw A d fa`ū ۖ Q ālū Law Na`lamu Q itālāan Lā ttaba`nākum ۗ Hum Lilkufr i Yawma'idh in 'Aq ra bu Minhum Lil'ī mā ni ۚ Yaq ūlū na Bi'afwhihim Mā Lay sa Fī Q ulūbihim Wa ۗ A ll āhu 'A`lamu Bimā Yaktumū na
167. Na ili awapambanue walio kuwa wanaafiki,
وَلِيَعْلَمَ ا لَّذِي نَ نَافَقُ وا ۚ وَقِ ي لَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَ اتِلُوا فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ أَوْ ا د ْفَعُوا ۖ قَ الُوا لَوْ نَعْلَمُ قِ تَالا ً لاَتَّبَعْنَاكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْر ِ يَوْمَئِذٍ أَقْ رَ بُ مِنْ هُمْ لِلإِيمَا نِ ۚ يَقُ ولُو نَ بِأَفْواهِهِمْ مَا لَيْ سَ فِي قُ لُوبِهِمْ ۗ وَا للَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ
Al-Ladh ī na Q ālū Li'kh wānihim Wa Q a`adū Law 'Aţ ā`ūnā Mā Q utilū ۗ Q ul Fād ra 'ū `An 'An fusikumu A l-Maw ta 'In Kun tum Ş ādiq ī na
168. Hao ndio walio waambia ndugu zao na wao
ا لَّذِي نَ قَ الُوا لِأخْ وَانِهِمْ وَقَ عَدُوا لَوْ أَطَ اعُونَا مَا قُ تِلُوا ۗ قُ لْ فَاد ْرَ ءُ وا عَن ْ أَنْ فُسِكُمُ ا لْمَوْ تَ إِن ْ كُنْ تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Wa Lā Taĥsabann a A l-Ladh ī na Q utilū Fī Sabī li A ll ā hi 'Am wātāan ۚ Bal 'Aĥyā 'un `In da Ra bbihim Yurzaq ū na
169. Wala kabisa usiwadhanie walio uliwa katika
وَلاَ تَحْسَبَنّ َ ا لَّذِي نَ قُ تِلُوا فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ أَمْوَاتا ً ۚ بَلْ أَحْيَا ءٌ عِنْ دَ رَ بِّهِمْ يُرْزَقُ ونَ
Far iĥī na Bimā 'Ātāhumu A ll āhu Min Fađlihi Wa Yastab sh irū na Bial-Ladh ī na Lam Yalĥaq ū Bihim Min Kh alfihim 'Allā Kh aw fun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanū na
170. Wanafurahia aliyo wapa Mwenyezi Mungu kwa
فَر ِحِي نَ بِمَا آتَاهُمُ ا للَّ هُ مِن ْ فَضْ لِهِ وَيَسْتَبْ شِرُو نَ بِا لَّذِي نَ لَمْ يَلْحَقُ وا بِهِمْ مِن ْ خَ لْفِهِمْ أَلاَّ خَ وْ فٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
Yastab sh irū na Bini`matin Mina A ll āhi Wa Fađlin Wa 'Ann a A ll āha Lā Yuđī `u 'Aj ra A l-Mu'uminī na
171. Wanashangilia neema na fadhila za Mwenyezi
يَسْتَبْ شِرُو نَ بِنِعْمَةٍ مِنَ ا للَّ هِ وَفَضْ لٍ وَأَنّ َ ا للَّ هَ لاَ يُضِ ي عُ أَجْ رَ ا لْمُؤْمِنِينَ
Al-Ladh ī na A stajābū Lill ā h Wa A r-Ra sū li Min Ba`di Mā 'Aş ābahumu A l-Q arĥu ۚ Lilladh ī na 'Aĥsanū Minhum Wa A ttaq aw 'Aj ru n `Ažī mun
172. Walio mwitikia Mwenyezi Mungu na Mtume baada
ا لَّذِي نَ ا سْتَجَابُوا لِلَّهِ وَا ل رَّ سُو لِ مِن ْ بَعْدِ مَا أَصَ ابَهُمُ ا لْقَ رْحُ ۚ لِلَّذِي نَ أَحْسَنُوا مِنْ هُمْ وَا تَّقَ وْا أَجْ رٌ عَظِ يمٌ
Al-Ladh ī na Q ā la Lahumu A n -Nā su 'Inn a A n -Nā sa Q ad Jama`ū Lakum Fākh sh awhum Fazādahum 'Īmānāan Wa Q ālū Ĥasbunā A l-Lahu Wa Ni`ma A l-Wakī lu
173. Walio ambiwa na watu: Kuna watu wamekukusanyikieni,
ا لَّذِي نَ قَ ا لَ لَهُمُ ا ل نّ َا سُ إِنّ َ ا ل نّ َا سَ قَ د ْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْ شَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانا ً وَقَ الُوا حَسْبُنَا ا للَّهُ وَنِعْمَ ا لْوَكِيلُ
Fān q alabū Bini`matin Mina A ll āhi Wa Fađlin Lam Yam sas/hum Sū 'un Wa A ttaba`ū R iđwā na A ll āhi Wa ۗ A ll āhu Dh ū Fađlin `Ažī min
174. Basi wakarudi na neema na fadhila za Mwenyezi
فَانْ قَ لَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ ا للَّ هِ وَفَضْ لٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُو ءٌ وَا تَّبَعُوا ر ِضْ وَا نَ ا للَّ هِ ۗ وَا للَّهُ ذُو فَضْ لٍ عَظِ يمٍ
'Inn amā Dh alikumu A sh -Sh ayţ ā nu Yukh awwifu 'Awliyā 'ahu Falā Takh āfūhum Wa Kh āfū ni 'In Kun tum Mu'uminī na
175. Hakika huyo ni Shet'ani anawatia khofu marafiki
إِنَّ مَا ذَلِكُمُ ا ل شَّيْطَ ا نُ يُخَ وِّفُ أَوْلِيَا ءَهُ فَلاَ تَخَ افُوهُمْ وَخَ افُو نِ إِن ْ كُنْ تُمْ مُؤْمِنِينَ
Wa Lā Yaĥzun ka A l-Ladh ī na Yusār i`ū na Fī A l-Kufr i ۚ 'Inn ahum Lan Yađurrū A ll aha Sh ay'ā an ۗ Yur ī du A ll āhu 'Allā Yaj `ala Lahum Ĥažžāan Fī A l-'Ākh ira ti ۖ Wa Lahum `Adh ā bun `Ažī mun
176. Wala wasikuhuzunishe wale wanao kimbilia
وَلاَ يَحْزُنْ كَ ا لَّذِي نَ يُسَار ِعُو نَ فِي ا لْكُفْر ِ ۚ إِنَّ هُمْ لَن ْ يَضُ رُّوا ا للَّ هَ شَيْ ئا ً ۗ يُر ِي دُ ا للَّ هُ أَلاَّ يَجْ عَلَ لَهُمْ حَظّ ا ً فِي ا لآخِ رَ ةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَا بٌ عَظِ يمٌ
'Inn a A l-Ladh ī na A sh tara w A l-Kufra Bil-'Īmā ni Lan Yađurrū A ll aha Sh ay'ā an Wa Lahum `Adh ā bun 'Alī mun
177. Hakika wale walio nunua ukafiri kwa Imani
إِنّ َ ا لَّذِي نَ ا شْتَرَ وُا ا لْكُفْرَ بِا لإِيمَا نِ لَن ْ يَضُ رُّوا ا للَّ هَ شَيْ ئا ً وَلَهُمْ عَذَا بٌ أَلِيمٌ
Wa Lā Yaĥsabann a A l-Ladh ī na Kafarū 'Ann amā Num lī Lahum Kh ay ru n Li'an fusihim ۚ 'Inn amā Num lī Lahum Liyazdādū 'Ith māan ۚ Wa Lahum `Adh ā bun Muhī nun
178. Wala wasidhani wale wanao kufuru kwamba
وَلاَ يَحْسَبَنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُو ا أَنَّ مَا نُمْلِي لَهُمْ خَ يْ رٌ لِأَنْ فُسِهِمْ ۚ إِنَّ مَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُو ا إِثْما ً ۚ وَلَهُمْ عَذَا بٌ مُهِينٌ
Mā Kā na A ll āhu Liyadh ara A l-Mu'uminī na `Alá Mā 'An tum `Alay hi Ĥattá Yamī za A l-Kh abīth a Mina A ţ -Ţ ayyibi ۗ Wa Mā Kā na A ll āhu Liyuţ li`akum `Alá A l-Gh ay bi Wa Lakinn a A ll āha Yaj tabī Min Ru sulihi Man Yash ā 'u ۖ Fa'ā minū Bill āhi Wa Ru sulihi ۚ Wa 'In Tu'uminū Wa Tattaq ū Falakum 'Aj ru n `Ažī mun
179. Haiwi kwa Mwenyezi Mungu kuwaacha Waumini
مَا كَا نَ ا للَّ هُ لِيَذَرَ ا لْمُؤْمِنِي نَ عَلَى مَا أَنْ تُمْ عَلَيْ هِ حَتَّى يَمِي زَ ا لْخَ بِي ثَ مِنَ ا ل طَّ يِّبِ ۗ وَمَا كَا نَ ا للَّ هُ لِيُطْ لِعَكُمْ عَلَى ا لْغَ يْ بِ وَلَكِنّ َ ا للَّ هَ يَجْ تَبِي مِن ْ رُسُلِهِ مَن ْ يَشَا ءُ ۖ فَآمِنُوا بِا للَّ هِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِن ْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُ وا فَلَكُمْ أَجْ رٌ عَظِ يمٌ
Wa Lā Yaĥsabann a A l-Ladh ī na Yab kh alū na Bimā 'Ātāhumu A ll āhu Min Fađlihi Huwa Kh ayrā an Lahum ۖ Bal Huwa Sh arru n Lahum ۖ Sayuţ awwaq ū na Mā Bakh ilū Bihi Yaw ma A l-Q iyāmati ۗ Wa Lill ā h Mīr āth u A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa ۗ A ll āhu Bimā Ta`malū na Kh abī r un
180. Wala wasidhani wale ambao wanafanya ubakhili
وَلاَ يَحْسَبَنّ َ ا لَّذِي نَ يَبْ خَ لُو نَ بِمَا آتَاهُمُ ا للَّ هُ مِن ْ فَضْ لِهِ هُوَ خَ يْرا ً لَهُمْ ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ ۖ سَيُطَ وَّقُ و نَ مَا بَخِ لُوا بِهِ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَ ا ثُ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۗ وَا للَّهُ بِمَا تَعْمَلُو نَ خَ بِيرٌ
Laq ad Sami`a A ll āhu Q aw la A l-Ladh ī na Q ālū 'Inn a A ll āha Faq ī r un Wa Naĥnu 'Agh niyā 'u ۘ Sanaktubu Mā Q ālū Wa Q atlahumu A l-'An biyā 'a Bigh ay r i Ĥaq q in Wa Naq ū lu Dh ūq ū `Adh ā ba A l-Ĥar ī q i
181. Mwenyezi Mungu amekwisha sikia kauli ya
لَقَ د ْ سَمِعَ ا للَّ هُ قَ وْ لَ ا لَّذِي نَ قَ الُو ا إِنّ َ ا للَّ هَ فَقِ ي رٌ وَنَحْنُ أَغْ نِيَا ءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَ الُوا وَقَ تْلَهُمُ ا لأَنْ بِيَا ءَ بِغَ يْ ر ِ حَقّ ٍ وَنَقُ و لُ ذُوقُ وا عَذَا بَ ا لْحَر ِيقِ
Dh ālika Bimā Q addamat 'Aydīkum Wa 'Ann a A ll āha Lay sa Bižallā min Lil`abī di
182. Haya ni kwa sababu ya iliyo tanguliza mikono
ذَلِكَ بِمَا قَ دَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنّ َ ا للَّ هَ لَيْ سَ بِظَ لاَّمٍ لِلْعَبِيدِ
Al-Ladh ī na Q ālū 'Inn a A ll āha `Ahida 'Ilaynā 'Allā Nu'umina Lira sū lin Ĥattá Ya'tiyanā Biq urbā nin Ta'kuluhu A n -Nā ru ۗ Q ul Q ad Jā 'akum Ru sulun Min Q ab lī Bil-Bayyinā ti Wa Bial-Ladh ī Q ultum Falima Q ataltumūhum 'In Kun tum Ş ādiq ī na
183. Walio sema: Mwenyezi Mungu ametuahidi tusimuamini
ا لَّذِي نَ قَ الُو ا إِنّ َ ا للَّ هَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلاَّ نُؤْمِنَ لِرَ سُو لٍ حَتَّى يَأْتِيَنَا بِقُ رْبَا نٍ تَأْكُلُهُ ا ل نّ َا رُ ۗ قُ لْ قَ د ْ جَا ءَكُمْ رُسُلٌ مِن ْ قَ بْ لِي بِا لْبَيِّنَا تِ وَبِالَّذِي قُ لْتُمْ فَلِمَ قَ تَلْتُمُوهُمْ إِن ْ كُنْ تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Fa'in Kadh dh abū ka Faq ad Kudh dh iba Ru sulun Min Q ab lika Jā 'ū Bil-Bayyinā ti Wa A z-Zubur i Wa A l-Kitā bi A l-Munī r i
184. Na wakikukanusha basi walikanushwa Mitume
فَإِن ْ كَذَّبُو كَ فَقَ د ْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِن ْ قَ بْ لِكَ جَا ءُ وا بِا لْبَيِّنَا تِ وَا ل زُّبُر ِ وَا لْكِتَا بِ ا لْمُنِير ِ
Kullu Nafsin Dh ā 'iq atu A l-Maw ti ۗ Wa 'Inn amā Tuwaffaw na 'Ujūra kum Yaw ma A l-Q iyāmati ۖ Faman Zuĥziĥa `Ani A n -Nā r i Wa 'Ud kh ila A l-Jann ata Faq ad Fā za ۗ Wa Mā A l-Ĥayāatu A d-Dun yā 'Illā Matā `u A l-Gh urū r i
185. Kila nafsi itaonja mauti. Na bila ya shaka
كُلُّ نَفْسٍ ذَا ئِقَ ةُ ا لْمَوْ تِ ۗ وَإِنَّ مَا تُوَفَّوْ نَ أُجُورَ كُمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ ۖ فَمَن ْ زُحْزِحَ عَنِ ا ل نّ َا ر ِ وَأُد ْخِ لَ ا لْجَنَّ ةَ فَقَ د ْ فَا زَ ۗ وَمَا ا لْحَيَا ةُ ا ل دُّنْ يَا إِلاَّ مَتَا عُ ا لْغُ رُور ِ
Latub lawunn a Fī 'Am wālikum Wa 'An fusikum Wa Latasma`unn a Mina A l-Ladh ī na 'Ūtū A l-Kitā ba Min Q ab likum Wa Mina A l-Ladh ī na 'Ash ra kū 'Adh an Kath īr āan ۚ Wa 'In Taş birū Wa Tattaq ū Fa'inn a Dh ālika Min `Azmi A l-'Umū r i
186. Hapana shaka yoyote mtapata misukosuko katika
لَتُبْ لَوُنّ َ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنْ فُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنّ َ مِنَ ا لَّذِي نَ أُ وتُوا ا لْكِتَا بَ مِن ْ قَ بْ لِكُمْ وَمِنَ ا لَّذِي نَ أَشْرَ كُو ا أَذى ً كَثِير ا ً ۚ وَإِن ْ تَصْ بِرُوا وَتَتَّقُ وا فَإِنّ َ ذَلِكَ مِن ْ عَزْمِ ا لأُمُور ِ
Wa 'Idh 'Akh adh a A ll āhu Mīth ā q a A l-Ladh ī na 'Ūtū A l-Kitā ba Latubayyinunn ahu Lilnn ā si Wa Lā Taktumūnahu Fanabadh ū hu Warā 'a Ž uhūr ihim Wa A sh tara w Bihi Th amanāan Q alīlāan ۖ Fabi'sa Mā Yash tarū na
187. Na pale Mwenyezi Mungu alipo fungamana na
وَإِذْ أَخَ ذَ ا للَّ هُ مِيثَا قَ ا لَّذِي نَ أُ وتُوا ا لْكِتَا بَ لَتُبَيِّنُنَّ هُ لِلنّ َا سِ وَلاَ تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُو هُ وَرَا ءَ ظُ هُور ِهِمْ وَا شْتَرَ وْا بِهِ ثَمَنا ً قَ لِيلا ً ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ
Lā Taĥsabann a A l-Ladh ī na Yafra ĥū na Bimā 'Ataw Wa Yuĥibbū na 'An Yuĥmadū Bimā Lam Yaf`alū Falā Taĥsabann ahum Bimafāzatin Mina A l-`Adh ā bi ۖ Wa Lahum `Adh ā bun 'Alī mun
188. Usiwadhanie kabisa wale wanao furahia waliyo
لاَ تَحْسَبَنّ َ ا لَّذِي نَ يَفْرَ حُو نَ بِمَا أَتَوا وَيُحِبُّو نَ أَن ْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلاَ تَحْسَبَنَّ هُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ ا لْعَذَا بِ ۖ وَلَهُمْ عَذَا بٌ أَلِيمٌ
Wa Lill ā h Mulku A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa ۗ A ll āhu `Alá Kulli Sh ay 'in Q adī r un
189. Na Ufalme wa mbingu na ardhi ni wa Mwenyezi
وَلِلَّهِ مُلْكُ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۗ وَا للَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَ دِيرٌ
'Inn a Fī Kh alq i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa A kh tilā fi A l-Lay li Wa A n -Nahā r i La'ā yā tin Li'wlī A l-'Albā bi
190. Hakika katika kuumbwa mbingu na ardhi na
إِنّ َ فِي خَ لْقِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَا خْ تِلاَفِ ا ل لَّيْ لِ وَا ل نَّ هَا ر ِ لَآيَا تٍ لِأولِي ا لأَلْبَابِ
Al-Ladh ī na Yadh kurū na A ll āha Q iyāmāan Wa Q u`ūdāan Wa `Alá Junūbihim Wa Yatafakkarū na Fī Kh alq i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Ra bbanā Mā Kh alaq ta Hādh ā Bāţ ilāan Sub ĥānaka Faq inā `Adh ā ba A n -Nā r i
191. Ambao humkumbuka Mwenyezi Mungu wakiwa wima
ا لَّذِي نَ يَذْكُرُو نَ ا للَّ هَ قِ يَاما ً وَقُ عُودا ً وَعَلَى جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُو نَ فِي خَ لْقِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ رَ بَّنَا مَا خَ لَقْ تَ هَذَا بَاطِ لا ً سُبْ حَانَكَ فَقِ نَا عَذَا بَ ا ل نَّ ار ِ
Ra bbanā 'Inn aka Man Tud kh ili A n -Nā ra Faq ad 'Akh zaytahu ۖ Wa Mā Lilžžālimī na Min 'An ş ā r in
192. Mola wetu Mlezi! Hakika unaye mtia Motoni
رَ بَّنَا إِنَّ كَ مَن ْ تُد ْخِ لِ ا ل نّ َا رَ فَقَ د ْ أَخْ زَيْتَهُ ۖ وَمَا لِلظَّ الِمِي نَ مِن ْ أَنْ صَ ارٍ
Ra bbanā 'Inn anā Sami`nā Munādīāan Yunādī Lil'ī mā ni 'An 'Āminū Bira bbikum Fa'ā mann ā ۚ Ra bbanā Fāgh fir Lanā Dh unūbanā Wa Kaffir `Ann ā Sayyi'ātinā Wa Tawaffanā Ma`a A l-'Ab r ā r i
193. Mola wetu Mlezi! Hakika sisi tumemsikia
رَ بَّنَا إِنَّ نَا سَمِعْنَا مُنَادِي ا ً يُنَادِي لِلإِيمَا نِ أَن ْ آمِنُوا بِرَ بِّكُمْ فَآمَنَّ ا ۚ رَ بَّنَا فَاغْ فِر ْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّر ْ عَنَّ ا سَيِّئَ اتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ا لأَبْ رَ ار ِ
Ra bbanā Wa 'Ātinā Mā Wa`ad tanā `Alá Ru sulika Wa Lā Tukh zinā Yaw ma A l-Q iyāmati ۗ 'Inn aka Lā Tukh lifu A l-Mī`ā da
194. Mola wetu Mlezi! Na utupe uliyo tuahidi
رَ بَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَد ْتَنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْ زِنَا يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ ۗ إِنَّ كَ لاَ تُخْ لِفُ ا لْمِيعَادَ
Fāstajā ba Lahum Ra bbuhum 'Ann ī Lā 'Uđī `u `Amala `Āmilin Min kum Min Dh akar in 'Aw 'Un th á ۖ Ba`đukum Min Ba`đin ۖ Fa-Al-Ladh ī na Hājarū Wa 'Ukh r ijū Min Diyār ihim Wa 'Ūdh ū Fī Sabīlī Wa Q ātalū Wa Q utilū La'ukaffira nn a `Anhum Sayyi'ātihim Wa La'ud kh ilann ahum Jann ā tin Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Th awābāan Min `In di A ll ā hi Wa ۗ A ll āhu `In dahu Ĥusnu A th -Th awā bi
195. Mola Mlezi wao, akayakubali maombi yao akajibu:
فَاسْتَجَا بَ لَهُمْ رَ بُّهُمْ أَنِّ ي لاَ أُضِ ي عُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْ كُمْ مِن ْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْ ثَى ۖ بَعْضُ كُمْ مِن ْ بَعْض ٍ ۖ فَالَّذِي نَ هَاجَرُوا وَأُخْ ر ِجُوا مِن ْ دِيَار ِهِمْ وَأُ وذُوا فِي سَبِيلِي وَقَ اتَلُوا وَقُ تِلُوا لَأُكَفِّرَ نّ َ عَنْ هُمْ سَيِّئَ اتِهِمْ وَلَأُد ْخِ لَنَّ هُمْ جَنّ َا تٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ ثَوَابا ً مِن ْ عِنْ دِ ا للَّ هِ ۗ وَا للَّهُ عِنْ دَهُ حُسْنُ ا ل ثَّوَابِ
Lā Yagh urra nn aka Taq allubu A l-Ladh ī na Kafarū Fī A l-Bilā di
196. Kabisa kusikudanganye kubakia kutangatanga
لاَ يَغُ رَّ نَّ كَ تَقَ لُّبُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا فِي ا لْبِلاَدِ
Matā `un Q alī lun Th umm a Ma'wāhum Jahann amu ۚ Wa Bi'sa A l-Mihā du
197. Hiyo ni starehe ndogo. Kisha makaazi yao
مَتَا عٌ قَ لِي لٌ ثُمّ َ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّ مُ ۚ وَبِئْسَ ا لْمِهَادُ
Lakini A l-Ladh ī na A ttaq aw Ra bbahum Lahum Jann ā tun Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Kh ālidī na Fīhā Nuzulāan Min `In di A ll ā hi ۗ Wa Mā `In da A ll āhi Kh ay ru n Lil'ab r ā r i
198. Lakini walio mcha Mola wao Mlezi watapata
لَكِنِ ا لَّذِي نَ ا تَّقَ وْا رَ بَّهُمْ لَهُمْ جَنّ َا تٌ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ خَ الِدِي نَ فِيهَا نُزُلا ً مِن ْ عِنْ دِ ا للَّ هِ ۗ وَمَا عِنْ دَ ا للَّ هِ خَ يْ رٌ لِلأَبْ رَ ار ِ
Wa 'Inn a Min 'Ahli A l-Kitā bi Laman Yu'uminu Bill āhi Wa Mā 'Un zila 'Ilaykum Wa Mā 'Un zila 'Ilayhim Kh āsh i`ī na Lill ā h Lā Yash tarū na Bi'āyā ti A ll ā hi Th amanāan Q alīlāan ۗ 'Ūlā 'ika Lahum 'Aj ru hum `In da Ra bbihim ۗ 'Inn a A ll āha Sar ī `u A l-Ĥisā bi
199. Hakika miongoni mwa Watu wa Kitabu wapo
وَإِنّ َ مِن ْ أَهْلِ ا لْكِتَا بِ لَمَن ْ يُؤْمِنُ بِا للَّ هِ وَمَا أُنْ زِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنْ زِلَ إِلَيْهِمْ خَ اشِعِي نَ لِلَّهِ لاَ يَشْتَرُو نَ بِآيَا تِ ا للَّ هِ ثَمَنا ً قَ لِيلاً ۗ أُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ أَجْ رُهُمْ عِنْ دَ رَ بِّهِمْ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ سَر ِي عُ ا لْحِسَابِ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū A ş birū Wa Ş ābirū Wa Rā biţ ū Wa A ttaq ū A ll aha La`allakum Tufliĥū na
200. Enyi mlio amini! Subirini, na shindaneni
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا ا صْ بِرُوا وَصَ ابِرُوا وَرَ ابِطُ وا وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ