Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Tuq addimū Bay na Yadayi A ll ā hi Wa Ra sūlihi ۖ Wa A ttaq ū A ll aha ۚ 'Inn a A ll āha Samī `un `Alī mun
049-001 اي ايمان وارؤ الله ۽ سندس پيغمبر جي آڏو اڳرائي نه ڪريو ۽ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ تُقَ دِّمُوا بَيْ نَ يَدَيِ ا للَّ هِ وَرَ سُولِهِ ۖ وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ سَمِي عٌ عَلِيمٌ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Tarfa`ū 'Aş wātakum Faw q a Ş aw ti A n -Nabī yi Wa Lā Taj harū Lahu Bil-Q aw li Kajahr i Ba`đikum Liba`đin 'An Taĥbaţ a 'A`mālukum Wa 'An tum Lā Tash `urū na
049-002 اي ايمان وارؤ پنھنجا آواز پيغمبر جي آوازکان مٿي نه ڪريو ۽ جيئن اوھان جو ھڪ ٻئي سان وڏي سڏ ڳالھائڻ آھي (تئين) ساڻس ڳالھ ڏاڍيان نه ڳالھايو جو متان اوھان جا عمل چٽ ٿي وڃن ۽ اوھين نه پروڙيندا ھجو.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ تَرْفَعُو ا أَصْ وَاتَكُمْ فَوْ قَ صَ وْ تِ ا ل نَّ بِيِّ وَلاَ تَجْ هَرُوا لَهُ بِا لْقَ وْ لِ كَجَهْر ِ بَعْضِ كُمْ لِبَعْضٍ أَن ْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْ تُمْ لاَ تَشْعُرُونَ
'Inn a A l-Ladh ī na Yagh uđđū na 'Aş wātahum `In da Ra sū li A ll ā hi 'Ūlā 'ika A l-Ladh ī na A m taĥana A ll āhu Q ulūbahum Lilttaq wá ۚ Lahum Magh fira tun Wa 'Aj ru n `Ažī mun
049-003 بيشڪ جيڪي پنھنجن آوازن کي الله جي پيغمبر جي آڏو جھڪو ڪندا آھن اِھي اُھي آھن جن جي دلين کي الله پرھيزگاريءَ لاءِ آزمايو آھي، اُنھن لاءِ بخشش ۽ وڏو اجر آھي.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ يَغُ ضُّ و نَ أَصْ وَاتَهُمْ عِنْ دَ رَ سُو لِ ا للَّ هِ أُ وْلَا ئِكَ ا لَّذِي نَ ا مْتَحَنَ ا للَّ هُ قُ لُوبَهُمْ لِلتَّقْ وَى ۚ لَهُمْ مَغْ فِرَ ةٌ وَأَجْ رٌ عَظِ يمٌ
'Inn a A l-Ladh ī na Yunādūnaka Min Warā 'i A l-Ĥujur ā ti 'Akth aru hum Lā Ya`q ilū na
049-004 بيشڪ جيڪي حُجرن جي ٻاھران توکي سڏيندا آھن تن مان گھڻا بي سمجھ آھن.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ يُنَادُونَكَ مِن ْ وَرَا ءِ ا لْحُجُرَ ا تِ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِ لُونَ
Wa Law 'Ann ahum Ş abarū Ĥattá Takh ru ja 'Ilayhim Lakā na Kh ayrā an Lahum Wa ۚ A ll āhu Gh afū ru n Ra ĥī mun
049-005 جيڪڏھن اُھي تنھنجي ڏانھُن نڪرڻ تائين صبر ڪن ھا ته اُنھن لاءِ ڀَلو ھُجي ھا، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي.
وَلَوْ أَنَّ هُمْ صَ بَرُوا حَتَّى تَخْ رُجَ إِلَيْهِمْ لَكَا نَ خَ يْرا ً لَهُمْ ۚ وَا للَّهُ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū 'In Jā 'akum Fāsiq un Binaba'iin Fatabayyanū 'An Tuş ībū Q awmāan Bijahālatin Fatuş biĥū `Alá Mā Fa`altum Nādimī na
049-006 اي ايمان وارؤ جيڪڏھن ڪو بدڪار ڪا خبر اوھان وٽ آڻي ته جاچ ڪريو جو (متان) ڪنھن قوم کي بي خبريءَ سان نقصان پھچايو پوءِ جيڪي اوھان ڪري چڪؤ تنھن تي پشيمان ٿيو.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِن ْ جَا ءَكُمْ فَاسِق ٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُو ا أَن ْ تُصِ يبُوا قَ وْما ً بِجَهَالَةٍ فَتُصْ بِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ
Wa A `lamū 'Ann a Fīkum Ra sū la A ll āhi ۚ Law Yuţ ī`ukum Fī Kath ī r in Mina A l-'Am r i La`anittum Wa Lakinn a A ll āha Ĥabbaba 'Ilaykumu A l-'Īmā na Wa Zayyanahu Fī Q ulūbikum Wa Karra ha 'Ilaykumu A l-Kufra Wa A l-Fusū q a Wa A l-`Iş yā na ۚ 'Ūlā 'ika Humu A r-Rā sh idū na
049-007 ۽ ڄاڻو ته اوھان ۾ الله جو پيغمبر آھي، جيڪڏھن گھڻن ڪمن ۾ ھو اوھان جو چيو مڃيندو ته اوھين ڏکيا ٿيندؤ پر الله اوھان وٽ ايمان کي پيارو ڪرايو ۽ اوھان جي دلين ۾ ان کي چڱو ڪري ڏيکاريائين ۽ اوھان وٽ ڪفر ۽ بي ديني ۽ گناھ کي ناپسند ڪرايائين، اھي سڌي رستي وارا آھن.
وَاعْلَمُو ا أَنّ َ فِيكُمْ رَ سُو لَ ا للَّ هِ ۚ لَوْ يُطِ يعُكُمْ فِي كَثِي ر ٍ مِنَ ا لأَمْر ِ لَعَنِتُّمْ وَلَكِنّ َ ا للَّ هَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ا لإِيمَا نَ وَزَيَّنَهُ فِي قُ لُوبِكُمْ وَكَرَّ هَ إِلَيْكُمُ ا لْكُفْرَ وَا لْفُسُو قَ وَا لْعِصْ يَا نَ ۚ أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا ل رَّ اشِدُونَ
Fađlāan Mina A ll āhi Wa Ni`matan Wa ۚ A ll āhu `Alī mun Ĥakī mun
049-008 الله جي فضل ۽ احسان سان، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي.
فَضْ لا ً مِنَ ا للَّ هِ وَنِعْمَة ً ۚ وَا للَّهُ عَلِي مٌ حَكِيمٌ
Wa 'In Ţ ā 'ifatā ni Mina A l-Mu'uminī na A q tatalū Fa'aş liĥū Baynahumā ۖ Fa'in Bagh at 'Iĥdāhumā `Alá A l-'Ukh rá Faq ātilū A llatī Tab gh ī Ĥattá Tafī 'a 'Ilá 'Am r i A ll ā hi ۚ Fa'in Fā 'at Fa'aş liĥū Baynahumā Bil-`Ad li Wa 'Aq siţ ū ۖ 'Inn a A ll āha Yuĥibbu A l-Muq siţ ī na
049-009 ۽ جيڪڏھن مؤمنن جون ٻهٽوليون پاڻ ۾ وڙھن ته سندن وچ ۾ صُلح ڪريو، پوءِ جيڪڏھن انھن مان ھڪڙي ٻي تي زيادتي ڪري ته جيڪا زيادتي ٿي ڪري تنھن سان وڙھو جيسين تائين الله جي حُڪم ڏانھن موٽي اچي، پوءِ جيڪڏھن موٽي آئي ته سندن وچ ۾ انصاف سان صُلح ڪريو ۽ انصاف سان ھلو، ڇوته الله انصاف وارن کي پيارو رکندو آھي.
وَإِن ْ طَ ا ئِفَتَا نِ مِنَ ا لْمُؤْمِنِي نَ ا قْ تَتَلُوا فَأَصْ لِحُوا بَيْنَهُمَا ۖ فَإِن ْ بَغَ تْ إِحْدَاهُمَا عَلَى ا لأُخْ رَ ى فَقَ اتِلُوا ا لَّتِي تَبْ غِ ي حَتَّى تَفِي ءَ إِلَى أَمْر ِ ا للَّ هِ ۚ فَإِن ْ فَا ءَتْ فَأَصْ لِحُوا بَيْنَهُمَا بِا لْعَد ْلِ وَأَقْ سِطُ و ا ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ يُحِبُّ ا لْمُقْ سِطِ ينَ
'Inn amā A l-Mu'uminū na 'Ikh watun Fa'aş liĥū Bay na 'Akh awaykum ۚ Wa A ttaq ū A ll aha La`allakum Turĥamū na
049-010 مؤمن ته سڀ ڀائر آھن تنھنڪري پنھنجي ٻنھي ڀائرن جي وچ ۾ صلح ڪريو، ۽ الله کان ڊڄو ته مانَ اوھان تي ٻاجھ ڪئي وڃي.
إِنَّ مَا ا لْمُؤْمِنُو نَ إِخْ وَةٌ فَأَصْ لِحُوا بَيْ نَ أَخَ وَيْكُمْ ۚ وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū Lā Yaskh ar Q aw mun Min Q aw min `Asá 'An Yakūnū Kh ayrā an Minhum Wa Lā Nisā 'un Min Nisā 'in `Asá 'An Yakunn a Kh ayrā an Minhunn a ۖ Wa Lā Talmizū 'An fusakum Wa Lā Tanābazū Bil-'Alq ā bi ۖ Bi'sa A l-Aismu A l-Fusū q u Ba`da A l-'Īmā ni ۚ Wa Man Lam Yatub Fa'ūlā 'ika Humu A ž-Ž ālimū na
049-011 اي ايمان وارؤ ڪا ٽولي ڪنھن ٽولي تي ٺـٺولي نه ڪري جو متان اُھي اُنھن کان ڀلا ھجن ۽ نه زالون ٻـين زالن سان (ٺـٺوليون ڪن) جو متان اُھي اُنھن کان ڀَليون ھجن، ۽ نڪي پاڻ ۾ (ھڪ ٻئي کي) عيب لايو ۽ نڪي ھڪ ٻئي کي بڇڙن لقبن سان سڏيو، (جو) ايمان آڻڻ کانپوءِ بي دينيءَ جو نالو (پوڻ) خراب آھي، ۽ جن توبه نه ڪئي سي ئي ظالم آھن.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا لاَ يَسْخَ رْ قَ ومٌ مِن ْ قَ وْ مٍ عَسَى أَن ْ يَكُونُوا خَ يْرا ً مِنْ هُمْ وَلاَ نِسَا ءٌ مِن ْ نِسَا ءٍ عَسَى أَن ْ يَكُنّ َ خَ يْرا ً مِنْ هُنّ َ ۖ وَلاَ تَلْمِزُو ا أَن فُسَكُمْ وَلاَ تَنَابَزُوا بِا لأَلْقَ ا بِ ۖ بِئْسَ ا لاِسْمُ ا لْفُسُو قُ بَعْدَ ا لإِيمَا نِ ۚ وَمَن ْ لَمْ يَتُب ْ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا ل ظَّ الِمُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū A j tanibū Kath īr āan Mina A ž-Ž ann i 'Inn a Ba`đa A ž-Ž ann i 'Ith mun ۖ Wa Lā Tajassasū Wa Lā Yagh tab Ba`đukum Ba`đāan ۚ 'Ayuĥibbu 'Aĥadukum 'An Ya'kula Laĥma 'Akh ī hi Maytāan Fakar ihtumū hu ۚ Wa A ttaq ū A ll aha ۚ 'Inn a A ll āha Tawwā bun Ra ĥī mun
049-012 اي ايمان وارؤ گھڻو ڪري گمان کان بچو، بيشڪ ڪي گمان گناھ آھن ۽ نڪي جاسوسي ڪريو ۽ نڪو ڪو اوھان مان ھڪ ٻئي جي گلا ڪري، ڀلا اوھان مان ڪو ھڪڙو پنھنجي مُئي ڀاءُ جو گوشت کائڻ پسند ڪندو آھي ڇا جنھن کان نفرت ڪندا آھيو، ۽ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله توبه قبول ڪندڙ مھربان آھي.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا ا جْ تَنِبُوا كَثِير ا ً مِنَ ا ل ظَّ نّ ِ إِنّ َ بَعْضَ ا ل ظَّ نّ ِ إِثْمٌ ۖ وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ يَغْ تَب ْ بَعْضُ كُمْ بَعْض اً ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن ْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِ ي هِ مَيْتا ً فَكَر ِهْتُمُو هُ ۚ وَا تَّقُ وا ا للَّ هَ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ تَوَّا ب ٌ رَ حِيمٌ
Yā 'Ayyuhā A n -Nā su 'Inn ā Kh alaq nākum Min Dh akar in Wa 'Un th á Wa Ja`alnākum Sh u`ūbāan Wa Q abā 'ila Lita`āra fū ۚ 'Inn a 'Akra makum `In da A ll āhi 'Atq ākum ۚ 'Inn a A ll āha `Alī mun Kh abī r un
049-013 اي ماڻھؤ بيشڪاسان اوھان کي ھڪ مڙس ۽ ھڪ زال مان پيدا ڪيو ۽ اوھان کي ذاتيون ۽ پاڙا ڪيوسون ته ھڪ ٻئي کي سڃاڻو، بيشڪ اوھان مان تمام عزت وارو الله وٽ اُھو آھي جيڪو اوھان مان ڏاڍو پرھيزگار آھي، بيشڪ الله ڄاڻندڙ خبر رکندڙ آھي.
يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ إِنَّ ا خَ لَقْ نَاكُمْ مِن ْ ذَكَرٍ وَأُن ثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبا ً وَقَ بَا ئِلَ لِتَعَارَ فُو ا ۚ إِنّ َ أَكْرَ مَكُمْ عِنْ دَ ا للَّ هِ أَتْقَ اكُمْ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلِي مٌ خَ بِيرٌ
Q ālati A l-'A`r ā bu 'Āmann ā ۖ Q ul Lam Tu'uminū Wa Lakin Q ūlū 'Aslam nā Wa Lamm ā Yad kh uli A l-'Īmā nu Fī Q ulūbikum ۖ Wa 'In Tuţ ī`ū A ll aha Wa Ra sūlahu Lā Yalitkum Min 'A`mālikum Sh ay'ā an ۚ 'Inn a A ll āha Gh afū ru n Ra ĥī mun
049-014 جھنگلي چوندا آھن ته ايمان اندو اٿون، (اي پيغمبر کين) چؤ ته (حقيقت ڪري) ايمان نه آندو اٿو پر (ايئن) چؤ ته اسين مُسلمان ٿيا آھيون ۽ اڃا اوھان جي دلين ۾ ايمان گھڙيو (ئي) نه آھي، ۽ جيڪڏھن الله ۽ سندس پيغمبر جو چيو مڃيندؤ ته اوھان جي عملن مان اوھان کي ڪجھ (به) نه گھٽائيندو، بيشڪ الله بخشڻھار مھربان آھي.
قَ الَتِ ا لأَعْرَ ا بُ آمَنَّ ا ۖ قُ لْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِن ْ قُ ولُو ا أَسْلَمْنَا وَلَمَّ ا يَد ْخُ لِ ا لإِيمَا نُ فِي قُ لُوبِكُمْ ۖ وَإِن ْ تُطِ يعُوا ا للَّ هَ وَرَ سُولَهُ لاَ يَلِتْكُمْ مِن ْ أَعْمَالِكُمْ شَيْ ئا ً ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
'Inn amā A l-Mu'uminū na A l-Ladh ī na 'Āmanū Bill āhi Wa Ra sūlihi Th umm a Lam Yartābū Wa Jāhadū Bi'am wālihim Wa 'An fusihim Fī Sabī li A ll ā hi ۚ 'Ūlā 'ika Humu A ş -Ş ādiq ū na
049-015 مؤمن رڳو اُھي آھن جن الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آندو وري (ڪو) شڪ نه ڪيائون ۽ الله جي واٽ ۾ پنھنجن مالن ۽ پنھنجن جُسن سان جھاد ڪيائون، اھي ئي سچا آھن.
إِنَّ مَا ا لْمُؤْمِنُو نَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا بِا للَّ هِ وَرَ سُولِهِ ثُمّ َ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَن فُسِهِمْ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ ۚ أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا ل صَّ ادِقُ ونَ
Q ul 'Atu`allimū na A ll āha Bidīnikum Wa A ll āhu Ya`lamu Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi Wa ۚ A ll āhu Bikulli Sh ay 'in `Alī mun
049-016 (اي پيغمبر کين) چؤ ته پنھنجو دين الله کي ڄاڻائيندا آھيو ڇا؟ ۽ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو سڀ الله ڄاڻندو آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيءَ کي ڄاڻندڙ آھي.
قُ لْ أَتُعَلِّمُو نَ ا للَّ هَ بِدِينِكُمْ وَا للَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۚ وَا للَّهُ بِكُلِّ شَيْ ءٍ عَلِيمٌ
Yamunn ū na `Alay ka 'An 'Aslamū ۖ Q ul Lā Tamunn ū `Alay ya 'Islāmakum ۖ Bali A ll ā hu Yamunn u `Alaykum 'An Hadākum Lil'ī mā ni 'In Kun tum Ş ādiq ī na
049-017 (اي پيغمبر) اسلام آڻڻ جو توتي احسان رکندا آھن، چوينِ ته مون تي پنھنجي اسلام (آڻڻ) جو احسان نه رکو، بلڪ اوھان تي الله احسان رکندو آھي جو اوھان کي ايمان جي ھدايتڪيائين جيڪڏھن سچا آھيو.
يَمُنّ ُو نَ عَلَيْ كَ أَن ْ أَسْلَمُوا ۖ قُ لْ لاَ تَمُنُّ وا عَلَيَّ إِسْلاَمَكُمْ ۖ بَلِ ا للَّ هُ يَمُنّ ُ عَلَيْكُمْ أَن ْ هَدَاكُمْ لِلإِيمَا نِ إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِقِ ينَ
'Inn a A ll āha Ya`lamu Gh ay ba A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa ۚ A ll āhu Baş ī r un Bimā Ta`malū na
049-018 بيشڪ الله آسمانن ۽ زمين جو ڳجھ ڄاڻندو آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي.
إِنّ َ ا للَّ هَ يَعْلَمُ غَ يْ بَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ وَا للَّهُ بَصِ ي رٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ