Sabbiĥi Asma Rabbika Al-'A`lá |
087-001. Glorify the name of your Lord, the Most High, |
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى |
Al-Ladhī Khalaqa Fasawwá |
087-002. Who creates, then makes complete, |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى |
Wa Al-Ladhī Qaddara Fahadá |
087-003. And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal), |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى |
Wa Al-Ladhī 'Akhraja Al-Mar`á |
087-004. And Who brings forth herbage, |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى |
Faja`alahu Ghuthā'an 'Aĥwá |
087-005. Then makes it dried up, dust-colored. |
فَجَعَلَه ُُ غُثَاءً أَحْوَى |
Sanuqri'uka Falā Tansá |
087-006. We will make you recite so you shall not forget, |
سَنُقْرِئُكَ فَلاَ تَنسَى |
'Illā Mā Shā'a Allāhu 'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Wa Mā Yakhfá |
087-007. Except what Allah pleases, surely He knows the manifest, and what is hidden. |
إِلاَّ مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّه ُُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى |
Wa Nuyassiruka Lilyusrá |
087-008. And We will make your way smooth to a state of ease. |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى |
Fadhakkir 'In Nafa`ati Adh-Dhikrá |
087-009. Therefore do remind, surely reminding does profit. |
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَى |
Sayadhdhakkaru Man Yakhshá |
087-010. He who fears will mind, |
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَى |
Wa Yatajannabuhā Al-'Ashqá |
087-011. And the most unfortunate one will avoid it, |
وَيَتَجَنَّبُهَا الأَشْقَى |
Al-Ladhī Yaşlá An-Nāra Al-Kubrá |
087-012. Who shall enter the great fire; |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى |
Thumma Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā |
087-013. Then therein he shall neither live nor die. |
ثُمَّ لاَ يَمُوتُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَا |
Qad 'Aflaĥa Man Tazakká |
087-014. He indeed shall be successful who purifies himself, |
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى |
Wa Dhakara Asma Rabbihi Faşallá |
087-015. And magnifies the name of his Lord and prays. |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّه ِِ فَصَلَّى |
Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā |
087-016. Nay! you prefer the life of this world, |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Abqá |
087-017. While the hereafter is better and more lasting. |
وَالآخِرَةُ خَيْر ٌ وَأَبْقَى |
'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlá |
087-018. Most surely this is in the earlier scriptures, |
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الأُولَى |
Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá |
087-019. The scriptures of Ibrahim and Musa. |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى |