'Inn ā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi 'An 'An dh ir Qawmaka Min Qab li 'An Ya'tiyahum `Adh ā bun 'Alī mun
071-001. Surely We sent Nuh to his people, saying: Warn your people before there come upon them a painful chastisement.
إِنّ َا أَرْسَلْنَا نُوحا ً إِلَى قَوْمِهِ~ ِ أَنْ أَن ذِرْ قَوْمَكَ مِن ْ قَب ْلِ أَن ْ يَأْتِيَهُمْ عَذَا بٌ أَلِي م ٌ
Qā la Yā Qawmi 'Inn ī Lakum Nadh ī r un Mubī nun
071-002. He said: O my people! Surely I am a plain warner to you:
قَا لَ يَاقَوْمِ إِنّ ِي لَكُمْ نَذِي ر ٌ مُبِي ن ٌ
'Ani A `budū A ll ā ha Wa A ttaqū hu Wa 'Aţī`ū ni
071-003. That you should serve Allah and be careful of (your duty to) Him and obey me:
أَنِ ا عْبُدُوا ا ل لَّهَ وَاتَّقُو ه ُ ُ وَأَطِيعُو نِ
Yagh fir Lakum Min Dh unūbikum Wa Yu'uakh kh irkum 'Ilá 'Ajalin Musamm áan 'Inn a 'Ajala A ll ā hi 'Idh ā Jā 'a Lā Yu'uakh kh aru Law Kun tum Ta`lamū na
071-004. He will forgive you some of your faults and grant you a delay to an appointed term; surely the term of Allah when it comes is not postponed; did you but know!
يَغْفِرْ لَكُم ْ مِن ْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَى أَجَل ٍ مُسَمّ ى ً إِنّ َ أَجَلَ ا ل لَّهِ إِذَا جَا ءَ لاَ يُؤَخَّرُ لَوْ كُن تُمْ تَعْلَمُو نَ
Qā la Rabbi 'Inn ī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan
071-005. He said: O my Lord! surely I have called my people by night and by day!
قَا لَ رَبِّ إِنّ ِي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلا ً وَنَهَارا ً
Falam Yazid /hum Du`ā 'ī 'Illā Firārāan
071-006. But my call has only made them flee the more:
فَلَمْ يَزِد ْهُمْ دُعَائِ ي إِلاَّ فِرَارا ً
Wa 'Inn ī Kullamā Da`awtuhum Litagh fir a Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ā dh ānihim Wa A stagh sh aw Th iyābahum Wa 'Aşarrū Wa A stakbarū A stikbārāan
071-007. And whenever I have called them that Thou mayest forgive them, they put their fingers in their ears, cover themselves with their garments, and persist and are puffed up with pride:
وَإِنّ ِي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِر َ لَهُمْ جَعَلُو ا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا ا سْتِكْبَارا ً
Th umm a 'Inn ī Da`awtuhum Jihārāan
071-008. Then surely I called to them aloud:
ثُمّ َ إِنّ ِي دَعَوْتُهُمْ جِهَارا ً
Th umm a 'Inn ī 'A`lan tu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan
071-009. Then surely I spoke to them in public and I spoke to them in secret:
ثُمّ َ إِنّ ِي أَعْلَن تُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارا ً
Faqultu A stagh firū Rabbakum 'Inn ahu Kā na Gh affārāan
071-010. Then I said, Ask forgiveness of your Lord, surely He is the most Forgiving:
فَقُلْتُ ا سْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنّ َه ُ ُ كَا نَ غَفَّارا ً
Yursili A s-Samā 'a `Alaykum Mid rārāan
071-011. He will send down upon you the cloud, pouring down abundance of rain:
يُرْسِلِ ا ل سَّمَا ءَ عَلَيْكُم ْ مِد ْرَارا ً
Wa Yum did kum Bi'am wā lin Wa Banī na Wa Yaj `al Lakum Jann ā tin Wa Yaj `al Lakum 'Anhārāan
071-012. And help you with wealth and sons, and make for you gardens, and make for you rivers.
وَيُمْدِد ْكُم ْ بِأَمْوَا ل ٍ وَبَنِي نَ وَيَج ْعَل ْ لَكُمْ جَنّ َا ت ٍ وَيَج ْعَل ْ لَكُمْ أَنْهَارا ً
Mā Lakum Lā Tarjū na Lill ā hi Waqārāan
071-013. What is the matter with you that you fear not the greatness of Allah?
مَا لَكُمْ لاَ تَرْجُو نَ لِلَّهِ وَقَارا ً
Wa Qad Kh alaqakum 'Aţ wārāan
071-014. And indeed He has created you through various grades:
وَقَد ْ خَلَقَكُمْ أَط ْوَارا ً
'Alam Taraw Kayfa Kh alaqa A ll ā hu Sab `a Samāwā tin Ţibāqāan
071-015. Do you not see how Allah has created the seven heavens ,~ one above another,
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ ا ل لَّهُ سَب ْعَ سَمَاوَا ت ٍ طِبَاقا ً
Wa Ja`ala A l-Qamara Fīhinn a Nūrāan Wa Ja`ala A sh -Sh am sa Sirājāan
071-016. And made the moon therein a light, and made the sun a lamp?
وَجَعَلَ ا لْقَمَرَ فِيهِنّ َ نُورا ً وَجَعَلَ ا ل شَّمْسَ سِرَاجا ً
Wa A ll ā hu 'An batakum Mina A l-'Arđi Nabātāan
071-017. And Allah has made you grow out of the earth as a growth:
وَاللَّهُ أَن ْبَتَكُم ْ مِنَ ا لأَرْضِ نَبَاتا ً
Th umm a Yu`īdukum Fīhā Wa Yukh r ijukum 'Ikh rājāan
071-018. Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth:
ثُمّ َ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْر ِجُكُمْ إِخْرَاجا ً
Wa A ll ā hu Ja`ala Lakumu A l-'Arđa Bisāţāan
071-019. And Allah has made for you the earth a wide expanse,
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ بِسَاطا ً
Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan
071-020. That you may go along therein in wide paths.
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلا ً فِجَاجا ً
Qā la Nūĥun Rabbi 'Inn ahum `Aşawnī Wa A ttaba`ū Man Lam Yazid /hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Kh asārāan
071-021. Nuh said: My Lord! surely they have disobeyed me and followed him whose wealth and children have added to him nothing but loss.
قَا لَ نُو ح ٌ رَبِّ إِنّ َهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن ْ لَمْ يَزِد ْهُ مَال ُه ُ ُ وَوَلَدُهُ~ ُ إِلاَّ خَسَارا ً
Wa Makarū Makrāan Kubbārāan
071-022. And they have planned a very great plan.
وَمَكَرُوا مَكْرا ً كُبَّارا ً
Wa Qālū Lā Tadh arunn a 'Ā lihatakum Wa Lā Tadh arunn a Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yagh ūth a Wa Ya`ū qa Wa Nasrāan
071-023. And they say: By no means leave your gods, nor leave Wadd, nor Suwa; nor Yaghus, and Yauq and Nasr.
وَقَالُوا لاَ تَذَرُنّ َ آلِهَتَكُمْ وَلاَ تَذَرُنّ َ وَدّا ً وَلاَ سُوَاعا ً وَلاَ يَغُو ثَ وَيَعُو قَ وَنَسْرا ً
Wa Qad 'Ađallū Kath īrāan Wa Lā Tazidi A ž-Žālimī na 'Illā Đalālāan
071-024. And indeed they have led astray many, and do not increase the unjust in aught but error.
وَقَد ْ أَضَلُّوا كَثِيرا ً وَلاَ تَزِدِ ا ل ظَّالِمِي نَ إِلاَّ ضَلاَلا ً
Mimm ā Kh aţī 'ā tihim 'Ugh r iqū Fa'ud kh ilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dū ni A ll ā hi 'An şārāan
071-025. Because of their wrongs they were drowned, then made to enter fire, so they did not find any helpers besides Allah.
مِمّ َا خَطِيئَ اتِهِمْ أُغْر ِقُوا فَأُد ْخِلُوا نَارا ً فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم ْ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ أَن ْصَارا ً
Wa Qā la Nūĥun Rabbi Lā Tadh ar `Alá A l-'Arđi Mina A l-Kāfir ī na Dayyārāan
071-026. And Nuh said: My Lord! leave not upon the land any dweller from among the unbelievers:
وَقَا لَ نُو ح ٌ رَبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى ا لأَرْضِ مِنَ ا لْكَافِر ِي نَ دَيَّارا ً
'Inn aka 'In Tadh arhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirāan Kaffārāan
071-027. For surely if Thou leave them they will lead astray Thy servants, and will not beget any but immoral, ungrateful (children)
إِنّ َكَ إِن ْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُو ا إِلاَّ فَا جِرا ً كَفَّارا ً
Rabbi A gh fir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakh ala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminī na Wa A l-Mu'uminā ti Wa Lā Tazidi A ž-Žālimī na 'Illā Tabārāan
071-028. My Lord! forgive me and my parents and him who enters my house believing, and the believing men and the believing women; and do not increase the unjust in aught but destruction!
رَبِّ ا غْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن ْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِن ا ً وَلِلْمُؤْمِنِي نَ وَالْمُؤْمِنَا تِ وَلاَ تَزِدِ ا ل ظَّالِمِي نَ إِلاَّ تَبَارا ً