54) Sūrat Al-Qamar

Printed format

54) سُورَة القَمَر

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru 054-001. The hour drew nigh and the moon did rend asunder. ‍ا‍قْ‍‍تَ‍رَبَتِ ‌ال‍‍سَّاعَةُ ‌وَ‌انْ‍‍شَ‍‍قَّ ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ‌
Wa 'In Yaraw 'Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū Siĥrun Mustamirrun 054-002. And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic. وَ‌إِنْ يَ‍رَ‌وْ‌ا‌ ‌آيَة ً‌ يُعْ‍‍رِ‍‍ضُ‍‍و‌ا‌ ‌وَيَ‍‍قُ‍‍ولُو‌ا‌ سِحْر‌ٌ‌ مُسْتَمِرّ ‌ٌ
Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum ۚ Wa Kullu 'Amrin Mustaqirrun 054-003. And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term. وَكَذَّبُو‌ا‌ ‌وَ‌اتَّبَعُ‍‍و‌ا‌ ‌أَهْو‍َ‍‌ا‌ءَهُمْ ۚ ‌وَكُلُّ ‌أَمْر‌ٍ‌ مُسْتَ‍‍قِ‍‍رّ‌‌ٌ
Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā Fīhi Muzdajarun 054-004. And certainly some narratives have come to them wherein is prevention-- وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُ‍‍مْ مِنَ ‌الأَنْ‍‍ب‍‍َ‍ا‌ءِ‌ مَا‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍ه ِ‍ِ‍‌ مُزْ‌دَجَر ‌ٌ
Ĥikmatun Bālighatun ۖ Famā Tughni An-Nudhuru 054-005. Consummate wisdom-- but warnings do not avail; حِكْمَة‌‍ٌ‌ بَالِ‍‍‍‍غَ‍‍ة‌‍ٌۖ فَمَا‌ تُ‍‍غْ‍‍نِ ‌ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌رُ‌
Fatawalla `Anhum ۘ Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'Ilá Shay'in Nukurin 054-006. So turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task, فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَ‍‍دْعُ ‌ال‍‍دّ‍َ‍‌اعِ ‌إِلَى‌ شَيْء‌ٍ‌ نُكُر‌‌ٍ
Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun 054-007. Their eyes cast down, going forth from their graves as if they were scattered locusts, خُ‍‍شَّعا ‌ ً‌ ‌أَبْ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌رُهُمْ يَ‍‍خْ‍‍رُج‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الأَجْ‍‍د‍َ‍‌اثِ كَأَنَّ‍‍هُمْ جَرَ‍‌ا‌د‌ٌ‌ مُ‍‍ن‍‍تَشِر ‌ٌ
Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i ۖ Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun 054-008. Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day. مُهْ‍‍طِ‍‍ع‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍دّ‍َ‍‌اعِ ۖ يَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌الْكَافِر‍ُ‍‌ونَ هَذَ‌ا‌ يَوْمٌ عَسِر‌‌ٌ
Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira 054-009. Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away. كَذَّبَتْ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وح ‍ٍ‌ فَكَذَّبُو‌ا‌ عَ‍‍بْ‍‍دَنَا‌ ‌وَ‍‍قَ‍‍الُو‌ا‌ مَ‍‍جْ‍‍ن‍‍ُ‍ونٌ‌ ‌وَ‌ا‌زْ‌دُجِ‍‍ر‍َ‍‌
Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbunntaşir 054-010. Therefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help. فَدَعَا‌ ‌‍رَبَّهُ‍‍~ُ ‌أَنِّ‍‍ي مَ‍‍غْ‍‍ل‍‍ُ‍وب ‍ٌ‌ فَ‍‍ا نْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍رْ‌
Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin 054-011. So We opened the gates of the cloud with water pouring فَفَتَحْنَ‍‍ا‌ ‌أَبْ‍‍و‍َ‍‌ابَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءِ‌ بِم‍‍َ‍ا‌ء‌ٍ‌ مُنْهَمِر ‌ٍ
Wa Fajjarnā Al-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u `Alá 'Amrin Qad Qudira 054-012. And We made water to flow forth in the land in springs, so the water gathered together according to a measure already ordained. وَفَجَّرْنَا‌ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ عُيُونا ‌ ً‌ فَ‍الْتَ‍‍قَ‍‍ى‌ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ عَلَ‍‍ى‌ ‌أَمْر ‌ٍقَ‍‍دْ‌ قُ‍‍دِ‌ر‍َ‍‌
Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin 054-013. And We bore him on that which was made of planks and nails وَحَمَلْن‍‍َ‍اه ُ‌ عَلَى‌ ‌ذ‍َ‍‌اتِ ‌أَلْو‍َ‍‌احٍ‌ ‌وَ‌دُسُر ‌ٍ
Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira 054-014. Sailing, before Our eyes, a reward for him who was denied. تَ‍‍جْ‍‍رِي بِأَعْيُنِنَا‌ جَز‍َ‍‌ا‌ء‌ ً‌ لِمَ‍‍نْ ك‍‍َ‍انَ كُفِ‍‍ر‍َ‍‌
Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin 054-015. And certainly We left it as a sign, but is there anyone who وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ تَ‍رَكْنَاهَ‍‍ا‌ ‌آيَة ً‌ فَهَلْ مِ‍‍نْ مُدَّكِر ‌ٍ
Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri 054-016. How (great) was then My punishment and My warning! فَكَيْفَ ك‍‍َ‍انَ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌ر‍ِ‍‌
Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin 054-017. And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind? وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ يَسَّرْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ لِلذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ فَهَلْ مِ‍‍نْ مُدَّكِر ‌ٍ
Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri 054-018. Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning! كَذَّبَتْ ع‍‍َ‍ا‌د ‌ٌ‌ فَكَيْفَ ك‍‍َ‍انَ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌ر‍ِ‍‌
'Innā 'Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşaan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin 054-019. Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck إِنَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ ‌رِيحا ‌ ًصَ‍‍رْ‍‍صَ‍‍ر‌ا ‌ ً‌ فِي يَوْمِ نَحْسٍ‌ مُسْتَمِرّ ‌ٍ
Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Munqa`irin 054-020. Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up. تَ‍‍ن‍‍زِعُ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍اسَ كَأَنَّ‍‍هُمْ ‌أَعْج‍‍َ‍ا‌زُ‌ نَ‍‍خْ‍‍لٍ‌ مُ‍‍نْ‍‍‍‍قَ‍‍عِر ‌ٍ
Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri 054-021. How (great) was then My punishment and My warning! فَكَيْفَ ك‍‍َ‍انَ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌ر‍ِ‍‌
Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin 054-022. And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind? وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ يَسَّرْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ لِلذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ فَهَلْ مِ‍‍نْ مُدَّكِر ‌ٍ
Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri 054-023. Samood rejected the warning. كَذَّبَتْ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ بِ‍ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌ر‍ِ‍‌
Faqālū 'Abashaan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu 'Innā 'Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin 054-024. So they said: What! a single mortal from among us! Shall we follow him? Most surely we shall in that case be in sure error and distress: فَ‍‍قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌أَبَشَر‌ا ‌ ً‌ مِ‍‍نَّ‍‍ا‌ ‌وَ‌احِد‌ا ‌ ً‌ نَتَّبِعُهُ‍‍~ُ ‌إِنَّ‍‍ا‌ ‌إِ‌ذ‌ا ‌ ً‌ لَفِي ضَ‍‍لاَلٍ‌ ‌وَسُعُر ‌ٍ
'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun 054-025. Has the reminder been made to light upon him from among us? Nay! he is an insolent liar! أَ‌ؤُلْ‍‍قِ‍‍يَ ‌ال‍‍ذِّكْرُ‌ عَلَيْهِ مِ‍‍نْ بَيْنِنَا‌ بَلْ هُوَ‌ كَذّ‍َ‍‌ابٌ ‌أَشِر ‌ٌ
Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-'Ashiru 054-026. Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one. سَيَعْلَم‍‍ُ‍ونَ غَ‍‍د‌ا ‌ ً‌ مَنِ ‌الْكَذّ‍َ‍‌ابُ ‌الأَشِ‍‍ر‍ُ‍‌
'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum Fārtaqibhum Wa Aşţabir 054-027. Surely We are going to send the she-camel as a trial for them; therefore watch them and have patience. إِنَّ‍‍ا‌ مُرْسِلُو‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍اقَ‍‍ةِ فِتْنَة ً‌ لَهُمْ فَ‍‍ا‌رْتَ‍‍قِ‍‍بْ‍‍هُمْ ‌وَ‌ا‍صْ‍‍طَ‍‍بِرْ‌
Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qismatun Baynahum ۖ Kullu Shirbin Muĥtađarun 054-028. And inform them that the water is shared between them; every share of the water shall be regulated. وَنَبِّئْهُمْ ‌أَنَّ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ قِ‍‍سْمَة‌‍ٌ‌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ‌ مُحْتَ‍‍ضَ‍‍ر‌‌ٌ
Fanādaw Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara 054-029. But they called their companion, so he took (the sword) and slew (her). فَنَا‌دَ‌وْ‌ا‌ صَ‍‍احِبَهُمْ فَتَعَاطَ‍‍ى‌ فَعَ‍‍قَ‍رَ
Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri 054-030. How (great) was then My punishment and My warning! فَكَيْفَ ك‍‍َ‍انَ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌ر‍ِ‍‌
'Innā 'Arsalnā `Alayhim Şayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahashīmi Al-Muĥtažiri 054-031. Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects. إِنَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ صَ‍‍يْحَة ً‌ ‌وَ‌احِدَة ً‌ فَكَانُو‌ا‌ كَهَش‍‍ِ‍ي‍‍مِ ‌الْمُحْتَ‍‍ظِ‍‍رِ‌
Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin 054-032. And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind? وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ يَسَّرْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ لِلذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ فَهَلْ مِ‍‍نْ مُدَّكِر ‌ٍ
Kadhdhabat Qawmu Lūţin Bin-Nudhuri 054-033. The people of Lut treated the warning. as a lie. كَذَّبَتْ قَ‍‍وْمُ ل‍‍ُ‍و‍ط‍ ٍ‌ بِ‍ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌ر‍ِ‍‌
'Innā 'Arsalnā `Alayhim Ĥāşibāan 'Illā 'Āla Lūţin ۖ Najjaynāhum Bisaĥarin 054-034. Surely We sent upon them a stonestorm, except Lut's followers; We saved them a little before daybreak, إِنَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ حَاصِ‍‍با‌‌ ً‌ ‌إِلاَّ‌ ‌آلَ ل‍‍ُ‍و‍طٍۖ نَجَّيْنَاهُ‍‍مْ بِسَحَر‌‌ٍ
Ni`matan Min `Indinā ۚ Kadhālika Najzī Man Shakara 054-035. A favor from Us; thus do We reward him who gives thanks. نِعْمَة ً‌ مِنْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِنَا‌ ۚ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي مَ‍‌‍نْ شَكَ‍رَ
Wa Laqad 'Andharahum Baţshatanā Fatamāraw Bin-Nudhuri 054-036. And certainly he warned them of Our violent seizure, but they obstinately disputed the warning. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ‌أَن‍‍ذَ‌‍رَهُ‍‍مْ بَ‍‍طْ‍‍شَتَنَا‌ فَتَمَا‌‍رَ‌وْ‌ا‌ بِ‍ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌ر‍ِ‍‌
Wa Laqad wadūhu `An Đayfihi Faţamasnā 'A`yunahum Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri 054-037. And certainly they endeavored to turn him from his guests, but We blinded their eyes; so taste My chastisement and My warning. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ‌‍رَ‌ا‌وَ‌د‍ُ‍‌وه ُ‌ عَ‍‍نْ ضَ‍‍يْفِه ِ‍ِ‍‌ فَ‍‍طَ‍‍مَسْنَ‍‍ا‌ ‌أَعْيُنَهُمْ فَذُ‌وقُ‍‍و‌ا‌ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌ر‍ِ‍‌
Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adhābun Mustaqirrun 054-038. And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ صَ‍‍بَّحَهُ‍‍مْ بُكْ‍رَةً عَذ‍َ‍‌ابٌ‌ مُسْتَ‍‍قِ‍‍رّ ‌ٌ
Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri 054-039. So taste My chastisement and My warning. فَذُ‌وقُ‍‍و‌ا‌ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌ر‍ِ‍‌
Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin 054-040. And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind? وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ يَسَّرْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ لِلذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ فَهَلْ مِ‍‍نْ مُدَّكِر ‌ٍ
Wa Laqad Jā'a 'Āla Fir`awna An-Nudhuru 054-041. And certainly the warning came to Firon's people. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌آلَ فِرْعَوْنَ ‌ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌رُ‌
Kadhdhabū Bi'āyātinā Kullihā Fa'akhadhnāhum 'Akhdha `Azīzin Muqtadirin 054-042. They rejected all Our communications, so We overtook them after.the manner of a Mighty, Powerful One. كَذَّبُو‌ا‌ بِآيَاتِنَا‌ كُلِّهَا‌ فَأَ‍‍خَ‍‍ذْنَاهُمْ ‌أَ‍‍خْ‍‍ذَ‌ عَز‍ِ‍ي‍‍ز‌ٍ‌ مُ‍‍قْ‍‍تَدِ‌ر ‌ٍ
'Akuffārukum Khayrun Min 'Ūla'ikum 'Am Lakum Barā'atun Az-Zuburi 054-043. Are the unbelievers of yours better than these, or is there an exemption for you in the scriptures? أَكُفَّا‌رُكُمْ خَ‍‍يْر‌ٌ‌ مِنْ ‌أ‍ُ‍‌وْلَئِكُمْ ‌أَمْ لَكُ‍‍مْ بَر‍َ‍‌ا‌ءَة ‍ٌ‌ فِي ‌ال‍‍زُّبُ‍‍ر‍ِ‍‌
'Am Yaqūlūna Naĥnu Jamī`un Muntaşirun 054-044. Or do they say: We are a host allied together to help each other? أَمْ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ نَحْنُ جَم‍‍ِ‍ي‍‍عٌ‌ مُ‍‍نْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍ر ‌ٌ
Sayuhzamu Al-Jam`u Wa Yuwallūna Ad-Dubura 054-045. Soon shall the hosts be routed, and they shall turn (their) backs. سَيُهْزَمُ ‌الْجَمْعُ ‌وَيُوَلّ‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍دُّبُ‍رَ
Bali As-Sā`atu Maw`iduhum Wa As-Sā`atu 'Ad/há Wa 'Amarru 054-046. Nay, the hour is their promised time, and the hour shall be most grievous and bitter. بَلِ ‌ال‍‍سَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ ‌وَ‌ال‍‍سَّاعَةُ ‌أَ‌دْهَى‌ ‌وَ‌أَمَرُّ‌
'Inna Al-Mujrimīna Fī Đalālin Wa Su`urin 054-047. Surely the guilty are in error and distress. إِنَّ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ فِي ضَ‍‍لاَلٍ‌ ‌وَسُعُر ‌ٍ
Yawma Yusĥabūna Fī An-Nāri `Alá Wujūhihim Dhūqū Massa Saqara 054-048. On the day when they shall be dragged upon their faces into the fire; taste the touch of hell. يَوْمَ يُسْحَب‍‍ُ‍ونَ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ عَلَى‌ ‌وُجُوهِهِمْ ‌ذُ‌وقُ‍‍و‌ا‌ مَسَّ سَ‍‍قَ‍رَ
'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin 054-049. Surely We have created everything according to a measure. إِنَّ‍‍ا‌ كُلَّ شَيْءٍ‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍ن‍‍َ‍اه ُ‌ بِ‍‍قَ‍‍دَ‌ر ‌ٍ
Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari 054-050. And Our command is but one, as the twinkling of an eye. وَمَ‍‍ا‌ ‌أَمْرُنَ‍‍ا‌ ‌إِلاَّ‌ ‌وَ‌احِدَة ‍ٌ‌ كَلَمْح ٍ‌ بِ‍الْبَ‍‍صَ‍‍ر‍ِ‍‌
Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin 054-051. And certainly We have already destroyed the likes of you, but is there anyone who will mind? وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ‌أَهْلَكْنَ‍‍ا‌ ‌أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِ‍‍نْ مُدَّكِر ‌ٍ
Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi 054-052. And everything they have done is in the writings. وَكُلُّ شَيْء ‌ٍ‌ فَعَل‍‍ُ‍وه ُ‌ فِي ‌ال‍‍زُّبُ‍‍ر‍ِ‍‌
Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun 054-053. And everything small and great is written down. وَكُلُّ صَ‍‍غِ‍‍ي‍‍ر‌ٍ‌ ‌وَكَب‍‍ِ‍ي‍‍ر‌ٍ‌ مُسْتَ‍‍طَ‍‍ر ‌ٌ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin 054-054. Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and rivers, إِنَّ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ‌ ‌وَنَهَر ‌ٍ
Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin 054-055. In the seat of honor with a most Powerful King. فِي مَ‍‍قْ‍‍عَدِ‌ صِ‍‍دْ‍‍قٍ عِ‍‍نْ‍‍دَ‌ مَل‍‍ِ‍ي‍‍كٍ‌ مُ‍‍قْ‍‍تَدِ‌ر ‌ٍ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah