44) Sūrat Ad-Dukhān

Printed format

44) سُورَة الدُّخَان

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ĥā-Mīm 044-001. Ha Mim! حَا-مِيم
Wa Al-Kitābi Al-Mubīni 044-002. I swear by the Book that makes manifest (the truth). وَ‌الْكِت‍‍َ‍ابِ ‌الْمُب‍‍ِ‍ي‍‍نِ
'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin ۚ 'Innā Kunnā Mundhirīna 044-003. Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning-- إِنَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌ن‍‍زَلْن‍‍َ‍اه ُ‌ فِي لَيْلَةٍ‌ مُبَا‌‍رَكَة‌‍ٍۚ ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin 044-004. Therein every wise affair is made distinct, فِيهَا‌ يُفْ‍رَ‍قُ كُلُّ ‌أَمْرٍ‌ حَك‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
'Aman Min `Indinā ۚ 'Innā Kunnā Mursilīna 044-005. A command from Us; surely We are the senders (of apostles), أَمْر‌ا‌‌ ً‌ مِنْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِنَ‍‍اۚ ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مُرْسِل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Raĥmatan Min Rabbika ۚ 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 044-006. A mercy from your Lord, surely He is the Hearing, the Knowing, رَحْمَة ً‌ مِ‍‍نْ ‌‍رَبِّكَ ۚ ‌إِنَّ‍‍ه ُ‌ هُوَ‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَل‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā ۖ 'In Kuntumqinīna 044-007. The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure. رَبِّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍اۖ ‌إِ‌نْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُ‍‍مْ مُوقِ‍‍ن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu ۖ Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna 044-008. There is no god but He; He gives life and causes death, your Lord and the Lord of your fathers of yore. لاَ‌ ‌إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ‌ يُحْيِي ‌وَيُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ ۖ ‌‍رَبُّكُمْ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌آب‍‍َ‍ائِكُمُ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Bal HumShakkin Yal`abūna 044-009. Nay, they are in doubt, they sport. بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ‌ يَلْعَب‍‍ُ‍ونَ
Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin 044-010. Therefore keep waiting for the day when the heaven shall bring an evident smoke, فَ‍‍ا‌رْتَ‍‍قِ‍‍بْ يَوْمَ تَأْتِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ بِدُ‍‍خَ‍‍انٍ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
Yaghshá An-Nāsa ۖdhā `Adhābun 'Alīmun 044-011. That shall overtake men; this is a painful punishment. يَ‍‍غْ‍‍شَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍اسَ ۖ هَذَ‌ا‌ عَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ
Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna 044-012. Our Lord! remove from us the punishment; surely we are believers. رَبَّنَا‌ ‌اكْشِفْ عَ‍‍نَّ‍‍ا‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌إِنَّ‍‍ا‌ مُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ
'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun 044-013. How shall they be reminded, and there came to them an Apostle making clear (the truth), أَنَّ‍‍ى‌ لَهُمُ ‌ال‍‍ذِّكْ‍رَ‌ى‌ ‌وَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun 044-014. Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman. ثُ‍‍مَّ تَوَلَّوْ‌ا‌ عَنْهُ ‌وَ‍‍قَ‍‍الُو‌ا‌ مُعَلَّمٌ‌ مَ‍‍جْ‍‍ن‍‍ُ‍ون ‍ٌ
'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan ۚ 'Innakum `Ā'idūna 044-015. Surely We will remove the punishment a little, (but) you will surely return (to evil). إِنَّ‍‍ا‌ كَ‍‍اشِفُو‌ا‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ قَ‍‍لِيلا‌‌ ًۚ ‌إِنَّ‍‍كُمْ ع‍‍َ‍ائِد‍ُ‍‌ونَ
Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna 044-016. On the day when We will seize (them) with the most violent seizing; surely We will inflict retribution. يَوْمَ نَ‍‍بْ‍‍‍‍طِ‍‍شُ ‌الْبَ‍‍طْ‍‍شَةَ ‌الْكُ‍‍بْ‍‍‍رَ‌ى‌ ‌إِنَّ‍‍ا‌ مُ‍‍ن‍‍تَ‍‍قِ‍‍م‍‍ُ‍ونَ
Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun 044-017. And certainly We tried before them the people of Firon, and there came to them a noble apostle, وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ فَتَ‍‍نَّ‍‍ا‌ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمَ فِرْعَوْنَ ‌وَج‍‍َ‍ا‌ءَهُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ول ‍ٌ‌ كَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍م ‍ٌ
'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Al-Lahi ۖ 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun 044-018. Saying: Deliver to me the servants of Allah, surely I am a faithful apostle to you, أَنْ ‌أَ‌دُّ‌و‌ا‌ ‌إِلَيَّ عِب‍‍َ‍ا‌دَ‌ ‌ال‍‍لَّهِ ۖ ‌إِنِّ‍‍ي لَكُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِ‍ي‍‍ن‌‍ٌ
Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Al-Lahi ۖ 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin 044-019. And that do not exalt yourselves against Allah, surely I will bring to you a clear authority: وَ‌أَنْ لاَ‌ تَعْلُو‌ا‌ عَلَى‌ ‌ال‍‍لَّهِ ۖ ‌إِنِّ‍‍ي ‌آتِيكُ‍‍مْ بِسُلْ‍‍طَ‍‍انٍ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن‌‍ٍ
Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni 044-020. And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death: وَ‌إِنِّ‍‍ي عُذْتُ بِ‍رَبِّي ‌وَ‌‍رَبِّكُمْ ‌أَنْ تَرْجُم‍‍ُ‍ونِ
Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni 044-021. And if you do not believe in me, then leave me alone. وَ‌إِنْ لَمْ تُؤْمِنُو‌ا‌ لِي فَ‍‍اعْتَزِل‍‍ُ‍ونِ
Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna 044-022. Then he called upon his Lord: These are a guilty people. فَدَعَا‌ ‌‍رَبَّهُ‍‍~ُ ‌أَنَّ ه‍‍َ‍ا‌ؤُلاَ‌ء‌ قَ‍‍وْمٌ‌ مُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ
Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna 044-023. So go forth with My servants by night; surely you will be pursued: فَأَسْ‍‍ر‍ِ‍‌ بِعِبَا‌دِي لَيْلا ‌ ً‌ ‌إِنَّ‍‍كُ‍‍مْ مُتَّبَع‍‍ُ‍ونَ
Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan ۖ 'Innahum Jundun Mughraqūna 044-024. And leave the sea intervening; surely they are a host that shall be drowned. وَ‌اتْرُكِ ‌الْبَحْ‍رَ‌ ‌‍رَهْو‌ا‌‌ ًۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ جُ‍‌‍ن‍‍د‌ٌ‌ مُ‍‍غْ‍رَ‍قُ‍‍ونَ
Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin 044-025. How many of the gardens and fountains have they left! كَمْ تَ‍رَكُو‌ا‌ مِ‍‍نْ جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ‌ ‌وَعُي‍‍ُ‍ون ‍ٍ
Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin 044-026. And cornfields and noble places! وَ‌زُ‌ر‍ُ‍‌وعٍ‌ ‌وَمَ‍‍قَ‍‍ام ‍ٍ‌ كَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ
Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna 044-027. And goodly things wherein they rejoiced; وَنَعْمَة ‍ٍ‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ فِيهَا‌ فَ‍‍اكِه‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Kadhālika ۖ Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna 044-028. Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people. كَذَلِكَ ۖ ‌وَ‌أَ‌وْ‌‍رَثْنَاهَا‌ قَ‍‍وْما‌‌ ً‌ ‌آ‍‍خَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna 044-029. So the heaven and the earth did not weep for them, nor were they respited. فَمَا‌ بَكَتْ عَلَيْهِمُ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضُ ‌وَمَا‌ كَ‍‍انُو‌ا‌ مُ‍‍ن‍‍ظَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni 044-030. And certainly We delivered the children of Israel from the abasing chastisement, وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ نَجَّيْنَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ مِنَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌الْمُه‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Min Fir`awna ۚ 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna 044-031. From Firon; surely he was haughty, (and) one of the extravagant. مِ‍‌‍نْ فِرْعَوْنَ ۚ ‌إِنَّ‍‍ه ُ‌ ك‍‍َ‍انَ عَالِ‍‍يا‌‌ ً‌ مِنَ ‌الْمُسْ‍‍رِف‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna 044-032. And certainly We chose them, having knowledge, above the nations. وَلَ‍‍قَ‍‍دِ‌ ‌ا‍خْ‍‍تَرْنَاهُمْ عَلَى‌ عِلْمٍ عَلَى‌ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun 044-033. And We gave them of the communications wherein was clear blessing. وَ‌آتَيْنَاهُ‍‍مْ مِنَ ‌الآي‍‍َ‍اتِ مَا‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍ه ِ‍ِ‍‌ بَلاَ‌ء‌ٌ‌ مُب‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٌ
'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna 044-034. Most surely these do say: إِنَّ ه‍‍َ‍ا‌ؤُلاَ‌ء‌ لَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ
'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna 044-035. There is naught but our first death and we shall not be raised again. إِنْ هِيَ ‌إِلاَّ‌ مَوْتَتُنَا‌ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌ ‌وَمَا‌ نَحْنُ بِمُ‍‍ن‍‍شَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna 044-036. So bring our fathers (back), if you are truthful. فَأْتُو‌ا‌ بِآب‍‍َ‍ائِنَ‍‍ا‌ ‌إِنْ كُ‍‍ن‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ
'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ 'Ahlaknāhum ۖ 'Innahum Kānū Mujrimīna 044-037. Are they better or the people of Tubba and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty. أَهُمْ خَ‍‍يْرٌ‌ ‌أَمْ قَ‍‍وْمُ تُبَّعٍ‌ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ ‌أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ كَ‍‍انُو‌ا‌ مُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa Mā Khalaq As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna 044-038. And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport. وَمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا‌ لاَعِب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna 044-039. We did not create them both but with the truth, but most of them do not know. مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَاهُمَ‍‍ا‌ ‌إِلاَّ‌ بِ‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَلَكِ‍‍نَّ ‌أَكْثَ‍رَهُمْ لاَ‌ يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna 044-040. Surely the day of separation is their appointed term, of all of them إِنَّ يَوْمَ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ مِي‍‍قَ‍‍اتُهُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Yawma Lā Yughnī Mawláan `An Mawláan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna 044-041. The day on which a friend shall not avail (his) friend aught, nor shall they be helped, يَوْمَ لاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مَوْلى ‌ ً‌ عَ‍‍نْ مَوْلى ‌ ً‌ شَيْئا ‌ ً‌ ‌وَلاَ‌ هُمْ يُ‍‍ن‍‍صَ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ
'Illā Man Raĥima Al-Lahu ۚ 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 044-042. Save those on whom Allah shall have mercy; surely He is the Mighty the Merciful. إِلاَّ‌ مَ‍‍نْ ‌‍رَحِمَ ‌ال‍‍لَّهُ ۚ ‌إِنَّ‍‍ه ُ‌ هُوَ‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi 044-043. Surely the tree of the Zaqqum, إِنَّ شَجَ‍رَةَ ‌ال‍‍زَّ‍‍قُّ‍‍ومِ
Ţa`āmu Al-'Athīmi 044-044. Is the food of the sinful طَ‍‍ع‍‍َ‍امُ ‌الأَث‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni 044-045. Like dregs of oil; it shall boil in (their) bellies, كَ‍الْمُهْلِ يَ‍‍غْ‍‍لِي فِي ‌الْبُ‍‍طُ‍‍ونِ
Kaghalyi Al-Ĥamīmi 044-046. Like the boiling of hot water. كَ‍‍غَ‍‍لْيِ ‌الْحَم‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi 044-047. Seize him, then drag him down into the middle of the hell; خُ‍‍ذ‍ُ‍‌وه ُ‌ فَ‍‍اعْتِل‍‍ُ‍وهُ‍‍~ُ ‌إِلَى‌ سَو‍َ‍‌ا‌ءِ‌ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi 044-048. Then pour above his head of the torment of the boiling water: ثُ‍‍مَّ صُ‍‍بُّو‌ا‌ فَوْقَ ‌‍رَ‌أْسِه ِ‍ِ‍‌ مِنْ عَذ‍َ‍‌ابِ ‌الْحَم‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu 044-049. Taste; you forsooth are the mighty, the honorable: ذُ‍قْ ‌إِنَّ‍‍كَ ‌أَنْ‍‍تَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْكَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍مُ
'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna 044-050. Surely this is what you disputed about. إِنَّ هَذَ‌ا‌ مَا‌ كُ‍‍ن‍‍تُ‍‍مْ بِه ِ‍ِ‍‌ تَمْتَر‍ُ‍‌ونَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin 044-051. Surely those who guard (against evil) are in a secure place, إِنَّ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي مَ‍‍قَ‍‍امٍ ‌أَم‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
Fī Jannātin Wa `Uyūnin 044-052. In gardens and springs; فِي جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ‌ ‌وَعُي‍‍ُ‍ون ‍ٍ
Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna 044-053. They shall wear of fine and thick silk, (sitting) face to face; يَلْبَس‍‍ُ‍ونَ مِ‍‍نْ سُ‍‍ن‍‍دُسٍ‌ ‌وَ‌إِسْتَ‍‍بْ‍‍‍رَ‍قٍ‌ مُتَ‍‍قَ‍‍ابِل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin 044-054. Thus (shall it be), and We will wed them with Houris pure, beautiful ones. كَذَلِكَ ‌وَ‌زَ‌وَّجْ‍‍نَاهُ‍‍مْ بِح‍‍ُ‍و‌رٍ‌ ع‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna 044-055. They shall call therein for every fruit in security; يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ فِيهَا‌ بِكُلِّ فَ‍‍اكِهَة ‍ٍ‌ ‌آمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūۖ Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi 044-056. They shall not taste therein death except the first death, and He will save them from the punishment of the hell, لاَ‌ يَذُ‌وقُ‍‍ونَ فِيهَا‌ ‌الْمَوْتَ ‌إِلاَّ‌ ‌الْمَوْتَةَ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌ ۖ ‌وَ‌وَ‍‍قَ‍‍اهُمْ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مِ
Fađlāan Min Rabbika ۚ Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu 044-057. A grace from your Lord; this is the great achievement. فَ‍‍ضْ‍‍لا‌ ً‌ مِ‍‍نْ ‌‍رَبِّكَ ۚ ‌ذَلِكَ هُوَ‌ ‌الْفَوْ‌زُ‌ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍ي‍‍مُ
Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna 044-058. So have We made it easy in your tongue that they may be mindful. فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَسَّرْن‍‍َ‍اه ُ‌ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّر‍ُ‍‌ونَ
Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna 044-059. Therefore wait; surely they are waiting. فَ‍‍ا‌رْتَ‍‍قِ‍‍بْ ‌إِنَّ‍‍هُ‍‍مْ مُرْتَ‍‍قِ‍‍ب‍‍ُ‍ونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah