Toggle thick letters.  Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ      
 
   Al-Ĥā q q atu 
   
     
    069-001 آ«Исполняемое [[День Суда называется آ«Исполняемоеآ», так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил.]]آ» [День Суда]! 
 
   ا لْحَا قَّ ةُ  
  
 
   Mā A l-Ĥā q q atu 
   
     
    069-002 Что (оно) такое آ«Исполняемоеآ»? 
 
   مَا ا لْحَا قَّ ةُ  
  
 
    Wa Mā  'Ad r ā ka Mā A l-Ĥā q q atu 
   
     
    069-003 И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое آ«Исполняемоеآ»? [Представляешь ли себе, что это такое?] 
 
   وَمَا  أَد ْرَ ا كَ مَا ا لْحَا قَّ ةُ  
  
 
   Kadh dh abat Th amū du Wa `Ā dun  Bil-Q ār i`ati 
   
     
    069-004 И самудяне [народ пророка Салиха], и â€کадиты [народ пророка Худа] считали ложью [не верили в] آ«Устрашающий (День)آ» [День Суда]. 
 
   كَذَّبَتْ ثَمُو دُ وَعَا دٌ  بِا لْقَ ار ِعَةِ  
  
 
   Fa'amm ā Th amū du Fa'uhlikū Biţ -Ţ āgh  iyati 
   
     
    069-005 И самудяне были погублены запредельным (шумом). 
 
   فَأَمَّ ا ثَمُو دُ فَأُهْلِكُوا  بِا ل طَّ اغِ يَةِ  
  
 
    Wa 'Amm ā `Ā dun  Fa'uhlikū Bir īĥin  Ş arş ar in `Ātiyatin  
   
     
    069-006 А â€کадиты были погублены ветром морозным, буйным. 
 
   وَأَمَّ ا عَا دٌ  فَأُهْلِكُوا  بِر ِي حٍ  صَ رْصَ رٍ عَاتِيَةٍ  
  
 
   Sakh kh  ara hā `Alayhim  Sab `a Layā lin  Wa Th amāniyata 'Ayyā min Ĥusūmāan  Fatará A l-Q aw ma Fīhā Ş ar`á Ka'ann ahum  'A`jā zu Nakh  lin Kh  āwiyatin  
   
     
    069-007 Он [Аллах] дал ему [ветру наказания] власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно [без перерыва], и ты видишь людей там поверженными, словно рухнувшие стволы сгнивших пальм. 
 
   سَخَّ رَ هَا عَلَيْهِمْ سَبْ عَ لَيَا لٍ  وَثَمَانِيَةَ أَيَّا مٍ حُسُوما ً  فَتَرَ ى ا لْقَ وْ مَ فِيهَا صَ رْعَى كَأَنَّ هُمْ أَعْجَا زُ نَخْ لٍ خَ اوِيَةٍ  
  
 
   Fahal Tará Lahum  Min  Bāq iyatin  
   
     
    069-008 И видишь ли ты от них хоть что-либо оставшееся? 
 
   فَهَلْ تَرَ ى لَهُمْ مِن ْ بَاقِ يَةٍ  
  
 
    Wa Jā 'a Fir `aw nu Wa Man  Q ab lahu  Wa A l-Mu'utafikā tu Bil-Kh  āţ i'ati 
   
     
    069-009 И совершали Фараон, и те, кто (были) до него, и перевернутые [селения, где проповедовал пророк Лут] грехи. 
 
   وَجَا ءَ فِر ْعَوْ نُ وَمَن ْ قَ بْ لَهُ  وَا لْمُؤْتَفِكَا تُ بِا لْخَ اطِ ئَةِ  
  
 
   Fa`aş aw Ra sū la Ra bbihim  Fa'akh  adh ahum  'Akh dh atan  Rā biyatan  
   
     
    069-010 И ослушались они посланника Господа своего (который был послан к ним) [Фараон ослушался пророка Мусу, а перевернутые селения пророка Лута] и схватил Он [Аллах] их хваткой великой [наказал жестоким наказанием]. 
 
   فَعَصَ وْا رَ سُو لَ رَ بِّهِمْ فَأَخَ ذَهُمْ أَخْ ذَة ً  رَ ابِيَةً  
  
 
   'Inn ā Lamm ā Ţ agh  á A l-Mā 'u Ĥamalnākum  Fī A l-Jār iyati 
   
     
    069-011 Поистине, Мы [Аллах], когда вода стала разливаться (во время большого потопа), понесли вас [ваших предков] в плавучей [в ковчеге], 
 
   إِنَّ ا لَمَّ ا طَ غَ ى ا لْمَا ءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي ا لْجَار ِيَةِ  
  
 
   Linaj `alahā Lakum  Tadh kira tan  Wa Ta`iyahā  'Udh unun  Wā`iyatun  
   
     
    069-012 чтобы сделать это [потоп] для вас (о, люди) напоминанием [назидательным примером] и чтобы могло внять этому внимающее ухо [чтобы каждый у кого есть ухо, помнил это и размышлял над тем, что услышал от Аллаха]. 
 
   لِنَجْ عَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَ ة ً  وَتَعِيَهَا  أُذُنٌ  وَاعِيَةٌ  
  
 
   Fa'idh ā Nufikh  a Fī A ş -Ş ū r i Nafkh  atun  Wāĥidatun  
   
     
    069-013 И когда будет дунуто в Трубу одним дуновением [когда ангел дунет в Трубу в первый раз], 
 
   فَإِذَا نُفِخَ  فِي ا ل صُّ و ر ِ نَفْخَ ةٌ  وَاحِد َةٌ  
  
 
    Wa Ĥumilati A l-'Arđu Wa A l-Jibā lu Fadukkatā Dakkatan  Wāĥidatan  
   
     
    069-014 и будет (поднята и) понесена земля и горы, и (будут они) превращены в пыль за один раз, – 
 
   وَحُمِلَتِ ا لأَرْضُ  وَا لْجِبَا لُ فَدُكَّتَا دَكَّة ً  وَاحِد َةً  
  
 
   Fayawma'idh in  Waq a`ati A l-Wāq i`atu 
   
     
    069-015 вот в тот день произойдет Событие [наступит День Суда], 
 
   فَيَوْمَئِذٍ  وَقَ عَتِ ا لْوَاقِ عَةُ  
  
 
    Wa A n sh aq q ati A s-Samā 'u Fahiya Yawma'idh in  Wāhiyatun  
   
     
    069-016 и небо расколется, и будет оно в тот день слабым [будет оно лишено прочности]. 
 
   وَان شَقَّ تِ ا ل سَّمَا ءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ  وَاهِيَةٌ  
  
 
   Wa A l-Malaku `Alá  'Arjā 'ihā ۚ  Wa Yaĥmilu `Arsh a Ra bbika Fawq ahum  Yawma'idh in  Th amāniyatun   
   
     
    069-017 И ангелы (будут находиться) по краям его [неба], и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов). 
 
   وَالْمَلَكُ عَلَى  أَرْجَا ئِهَا ۚ  وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَ بِّكَ فَوْقَ هُمْ يَوْمَئِذٍ  ثَمَانِيَةٌ   
  
 
   Yawma'idh in  Tu`ra đū na Lā Takh  fá Min kum  Kh  āfiyatun  
   
     
    069-018 В тот день [в День Суда] вы (о, люди) будете представлены (перед Аллахом) (для расчета и воздаяния), и не останется сокрытой (перед Ним) ни одна ваша тайна. 
 
   يَوْمَئِذٍ  تُعْرَ ضُ و نَ لاَ تَخْ فَى مِنْ كُمْ خَ افِيَةٌ  
  
 
   Fa'amm ā Man 'Ūtiya Kitābahu  Biyamīnihi  Fayaq ū lu Hā 'uum  A q ra 'ū  Kitābī 
   
     
    069-019 И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет: آ«Вот вам, читайте мою книгу! 
 
   فَأَمَّ ا مَن ْ أُ وتِيَ كِتَابَهُ  بِيَمِينِهِ  فَيَقُ و لُ هَا ؤُمْ ا قْ  رَ ءُ وا كِتَابِي  
  
 
   'Inn ī Ž anan tu 'Ann ī Mulā q in Ĥisābiyah 
   
     
    069-020 Ведь поистине я (в земной жизни) думал, что встречу свой расчет (в День Суда) (и поэтому готовился к нему, уверовав и совершая благодеяния)آ». 
 
   إِنِّ ي ظَ نَن تُ أَنِّ ي مُلاَقٍ  حِسَابِيَه  
  
 
   Fahuwa Fī `Īsh atin  Rā điyatin  
   
     
    069-021 И он (окажется) в жизни довольной, 
 
   فَهُوَ فِي عِيشَةٍ  رَ اضِ يَةٍ  
  
 
   Fī Jann atin `Āliyatin  
   
     
    069-022 в высоком (райском) саду, 
 
   فِي جَنَّ ةٍ عَالِيَةٍ  
  
 
   Q uţ ūfuhā Dāniyatun  
   
     
   069-023 плоды которого близки (к обитателям Рая). 
 
   قُ طُ وفُهَا دَانِيَةٌ 
  
 
   Kulū Wa A sh ra bū Hanī 'ā an  Bimā  'Aslaftum  Fī A l-'Ayyā mi A l-Kh  āliyati 
   
     
    069-024 (И будет им сказано): آ«Ешьте и пейте наслаждаясь за то, что вы совершили раньше в дни прошлые [в земной жизни]!آ» 
 
   كُلُوا  وَا  شْرَ بُوا  هَنِي ئا ً  بِمَا  أَسْلَفْتُمْ فِي ا لأَيَّا مِ ا لْخَ الِيَةِ  
  
 
    Wa 'Amm ā Man 'Ūtiya Kitābahu  Bish imālihi  Fayaq ū lu Yā Laytanī Lam  'Ū ta Kitābīh 
   
     
    069-025 А что касается того, кому дана его книга (деяний) в левую руку, он (от горя) скажет: آ«О, если мне (вообще) не была бы дана моя книга! 
 
   وَأَمَّ ا مَن ْ أُ وتِيَ كِتَابَهُ  بِشِمَالِهِ  فَيَقُ و لُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُو تَ كِتَابِيهْ  
  
 
    Wa Lam  'Ad r i Mā Ĥisābīh 
   
     
    069-026 И (если) бы я (вообще) не знал бы, каков мой расчет! 
 
   وَلَمْ أَد ْر ِ مَا حِسَابِيهْ  
  
 
   Yā Laytahā Kānati A l-Q āđiyata 
   
     
    069-027 О, если бы эта [смерть в земной жизни] была бы конечной [чтобы не было бы после него воскрешения]! 
 
   يَا لَيْتَهَا كَانَتِ ا لْقَ اضِ يَةَ  
  
 
   Mā  'Agh  ná `Ann ī Mālīh ۜ   
   
     
    069-028 Не избавило меня (от наказания Аллаха) мое достояние [богатство]. 
 
   مَا  أَغْ نَى عَنّ ِي مَالِيهْ  
  
 
   Halaka `Ann ī Sulţ ānīh 
   
     
    069-029 Исчезла от меня моя власть (и остался я одиноким и униженным)!آ» 
 
   هَلَكَ عَنِّ ي سُلْطَ انِيهْ  
  
 
   Kh  udh ū hu Fagh  ullū hu 
   
     
   069-030 (И скажет Аллах Всевышний ангелам): آ«Схватите его и закуйте (в оковы)! 
 
   خُ ذُو هُ فَغُ لُّوهُ 
  
 
   Th umm a A l-Jaĥī ma Ş allū hu 
   
     
   069-031 Потом в Аду его (вечно) жгите! 
 
   ثُمّ َ ا لْجَحِي مَ صَ لُّوهُ  
  
 
   Th umm a Fī Silsilatin  Dh ar`uhā Sab `ū na Dh ir ā`āan  Fāslukū hu 
   
     
   069-032 Потом нанизьте его на цепь, длина которой семьдесят локтей! 
 
   ثُمّ َ فِي سِلْسِلَةٍ  ذَرْعُهَا سَبْ عُو نَ ذِرَ اعا ً  فَاسْلُكُوهُ  
  
 
   'Inn ahu  Kā na Lā Yu'uminu Bill āhi A l-`Ažī mi 
   
     
    069-033 Ведь поистине, он (в своей земной жизни) не верил в Аллаха Великого, 
 
   إِنَّ هُ  كَا نَ لاَ يُؤْمِنُ بِا للَّ هِ ا لْعَظِ يمِ  
  
 
    Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţ a`ā mi A l-Miskī ni 
   
     
    069-034 и (сам не кормил) (и) не побуждал (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать). 
 
   وَلاَ يَحُضّ ُ عَلَى طَ عَا مِ ا لْمِسْكِينِ  
  
 
   Falay sa Lahu A l-Yaw ma Hāhunā Ĥamī mun  
   
     
    069-035 И нет у него [у этого неверующего] сегодня [в День Суда] здесь близкого (который спас бы его от наказания Аллаха), 
 
   فَلَيْ سَ لَهُ ا لْيَوْ مَ هَاهُنَا حَمِيمٌ  
  
 
    Wa Lā Ţ a`ā mun 'Illā Min Gh  islī nin  
   
     
    069-036 и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников), 
 
   وَلاَ طَ عَا مٌ  إِلاَّ مِن ْ غِ سْلِينٍ  
  
 
   Lā Ya'kuluhu~  'Illā A l-Kh  āţ i'ū na 
   
     
    069-037 который не ест никто, кроме (упорных) грешников [неверующих]آ». 
 
   لاَ يَأْكُلُهُ~ ُ إِلاَّ ا لْخَ اطِ ئُ ونَ  
  
 
   Falā  'Uq  simu Bimā Tub ş irū na 
   
     
    069-038 Но нет! [Совсем не так, как вы, о, неверующие, думаете и говорите] (Я, Аллах) клянусь тем, что вы видите (из созданий), 
 
   فَلاَ أُقْ  سِمُ بِمَا تُبْ صِ رُونَ  
  
 
    Wa Mā Lā Tub ş irū na 
   
     
    069-039 и тем, чего не видите! 
 
   وَمَا لاَ تُبْ صِ رُونَ  
  
 
   'Inn ahu  Laq aw lu Ra sū lin  Kar ī min  
   
     
    069-040 Поистине, это [Коран] – однозначно, речь (передаваемая) (от Аллаха) высокочтимым посланником [пророком Мухаммадом]! 
 
   إِنَّ هُ  لَقَ وْ لُ رَ سُو لٍ  كَر ِيمٍ  
  
 
   Wa Mā Huwa Biq aw li Sh ā`ir  in  ۚ  Q alīlāan  Mā Tu'uminū na  
   
     
    069-041 И это [слова Корана] не речь поэта (который говорит от себя) (как вы ложно наговариваете на Посланника Аллаха). О, как мало [недостаточно] вы веруете! 
 
   وَمَا هُوَ بِقَ وْ لِ شَاعِر ٍ  ۚ  قَ لِيلا ً  مَا تُؤْمِنُونَ   
  
 
   Wa Lā Biq aw li Kāhinin  ۚ  Q alīlāan  Mā Tadh akkarū na  
   
     
    069-042 И это [слова Корана] не речь прорицателя. О, как мало вы внимаете (увещаниям) [не размышляете и не видите разницу между Речью Аллаха и измышлениями человека]! 
 
   وَلاَ بِقَ وْ لِ كَاهِنٍ  ۚ  قَ لِيلا ً  مَا تَذَكَّرُونَ   
  
 
   Tan zī lun  Min  Ra bbi A l-`Ālamī na 
   
     
    069-043 (Это [Коран]) – Ниспослание от Господа миров (Его Посланнику Мухаммаду). 
 
   تَن زِي لٌ  مِن ْ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ  
  
 
    Wa Law Taq awwala `Alaynā Ba`đa A l-'Aq āwī li 
   
     
    069-044 А если бы он [пророк Мухаммад] изрек бы на Нас [против Аллаха] какие-нибудь (ложные) речения, 
 
   وَلَوْ تَقَ وَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ  ا لأَقَ اوِيلِ  
  
 
   La'akh  adh nā Minhu Bil-Yamī ni 
   
     
    069-045 то Мы схватили бы его [Пророка] за правую руку, 
 
   لَأَخَ ذْنَا مِنْ هُ بِا لْيَمِينِ  
  
 
   Th umm a Laq aţ a`nā Minhu A l-Watī na 
   
     
   069-046 а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), 
 
   ثُمّ َ لَقَ طَ عْنَا مِنْ هُ ا لْوَتِينَ  
  
 
   Famā Min kum  Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizī na 
   
     
    069-047 и не нашлось бы среди вас (о, люди) ни одного, кто бы удержал (Наше наказание) от него. 
 
   فَمَا مِنْ كُمْ مِن ْ أَحَدٍ عَنْ هُ حَاجِزِينَ  
  
 
    Wa 'Inn ahu  Latadh kira tun  Lilmuttaq ī na 
   
     
    069-048 И поистине, он [Коран] – напоминание остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]! 
 
   وَإِنَّ هُ  لَتَذْكِرَ ة ٌ  لِلْمُتَّقِ ينَ  
  
 
    Wa 'Inn ā Lana`lamu 'Ann a Min kum  Mukadh dh ibī na 
   
     
    069-049 И ведь поистине, Мы однозначно знаем, что среди вас (о, люди) есть считающие ложью [неверующие]. 
 
   وَإِنَّ ا لَنَعْلَمُ أَنّ َ مِنْ كُمْ مُكَذِّبِينَ  
  
 
    Wa 'Inn ahu  Laĥasra tun `Alá A l-Kāfir ī na 
   
     
    069-050 И, поистине, это [неверие в Коран] (в День Суда) (станет) несчастием для неверных. 
 
   وَإِنَّ هُ  لَحَسْرَ ةٌ عَلَى ا لْكَافِر ِينَ  
  
 
    Wa 'Inn ahu  Laĥaq q u A l-Yaq ī ni 
   
     
    069-051 И, поистине, он [Коран] – несомненная истина. 
 
   وَإِنَّ هُ  لَحَقُّ  ا لْيَقِ ينِ  
  
 
   Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi 
   
     
    069-052 Так восславляй же имя Господа твоего Великого! (И отклоняй все ложное, что говорят неверующие на Аллаха, ведь Аллах превыше всего того, что они говорят, высочайшим высочеством.) 
 
   فَسَبِّحْ بِا  سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ  
  
  Toggle thick letters.   Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ