Huwa Al-Ladhī 'Akhraja Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Min Diyārihim Li'wwali Al-Ĥashri ۚ Mā Žanantum 'An Yakhrujū ۖ Wa Žannū 'Annahum Māni`atuhum Ĥuşūnuhum Mina Allāhi Fa'atāhumu Allāhu Min Ĥaythu Lam Yaĥtasibū ۖ Wa Qadhafa Fī Qulūbihimu Ar-Ru`ba ۚ Yukhribūna Buyūtahum Bi'aydīhim Wa 'Aydī Al-Mu'uminīna Fā`tabirū Yā 'Ūlī Al-'Abşāri
[59.2] El este Cel care i-a scos pe cei care nu au crezut dintre oameniiCãrþii din cãminele lor în prima pribegie . Nu aþi crezut cã vorieºi, iar ei ºi-au închipuit cã cetãþile lor îi vor
Wa Lawlā 'An Kataba Allāhu `Alayhimu Al-Jalā'a La`adhdhabahum Fī Ad-Dunyā ۖ Wa Lahum Fī Al-'Ākhirati `Adhābu An-Nāri
[59.3] ªi dacã Allah n-ar fi scris pentru ei pribegia, El i-ar fi chinut pe ei în lumea aceasta, iar în Lumea de Apoi ar fi avut parte de chinul Focului.
Dhālika Bi'annahumShāqqū Allaha Wa Rasūlahu ۖ Wa Man Yushāqqi Allāha Fa'inna Allāha Shadīdu Al-`Iqābi
[59.4] Aceasta pentru cã ei s-au împotrivit lui Allah ºi Trimisului Sãu. Iaracela care se împotriveºte lui Allah [sã ºtie cã] Allah este aspru lapedeapsã.
Mā Qaţa`tum Min Līnatin 'Aw Taraktumūhā Qā'imatan `Alá 'Uşūlihā Fabi'idhni Allāhi Wa Liyukhziya Al-Fāsiqīna
[59.5] Câþi palmieri aþi tãiat sau i-aþi lãsat în picioare pe rãdãcinile lor,[aceasta a fost] cu voia lui Allah, pentru ca sã-i acopere de ruºine pe nelegiuiþi .
Wa Mā 'Afā'a Allāhu `Alá Rasūlihi Minhum Famā 'Awjaftum `Alayhi Min Khaylin Wa Lā Rikābin Wa Lakinna Allāha Yusalliţu Rusulahu `Alá Man Yashā'u Wa ۚ Allāhu `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[59.6] Voi nu aþi intrat în nici o luptã cu cai ºi nici cu cãmile pentru ceeace Allah a dãruit ca pradã Trimisului Sãu de la ei. Însã Allah dãputere trimiºilor Sãi asu
Mā 'Afā'a Allāhu `Alá Rasūlihi Min 'Ahli Al-Qurá Falillāhi Wa Lilrrasūli Wa Lidhī Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīni Wa Abni As-Sabīli Kay Lā Yakūna Dūlatan Bayna Al-'Aghniyā'i Minkum ۚ Wa Mā 'Ātākumu Ar-Rasūlu Fakhudhūhu Wa Mā Nahākum `Anhu Fāntahū ۚ Wa Attaqū Allaha ۖ 'Inna Allāha Shadīdu Al-`Iqābi
[59.7] Ceea ce Allah a dãruit Trimisului Sãu ca pradã de la locuitoriicetãþilor, aceasta aparþine lui Allah ºi Trimisului, rudelor, or fanilor, sãrmanilor ºi cãlãtorului
Lilfuqarā'i Al-Muhājirīna Al-Ladhīna 'Ukhrijū Min Dīārihim Wa 'Amwālihim Yabtaghūna Fađlāan Mina Allāhi Wa Riđwānāan Wa Yanşurūna Allāha Wa Rasūlahu~ ۚ 'Ūlā'ika Humu Aş-Şādiqūna
[59.8] [ªi din acestea se cuvine] ºi muhajiriþilor sãraci care au fostalungaþi din cãminele lor ºi de la averile lor, cãutând îndurare ºimulþumire de la Allah ºi fã
Wa Al-Ladhīna Tabawwa'ū Ad-Dāra Wa Al-'Īmāna MinQablihim Yuĥibbūna Man Hājara 'Ilayhim Wa Lā Yajidūna Fī Şudūrihim Ĥājatan Mimmā 'Ūtū Wa Yu'uthirūna `Alá 'Anfusihim Wa Law Kāna BihimKhaşāşatun ۚ Wa Man Yūqa Shuĥĥa Nafsihi Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna
[59.9] Cât despre aceia care, înainte de ei, s-au statornicit în Casã ºi încredinþã ºi i-au iubit pe aceia care s-au dus în pribegie la ei, nu au avut în piepturile lor nici o supãrare pentru ceea ce li s-a dat
Wa Al-Ladhīna Jā'ū Min Ba`dihim Yaqūlūna Rabbanā Aghfir Lanā Wa Li'akhwāninā Al-Ladhīna Sabaqūnā Bil-'Īmāni Wa Lā Taj`al Fī Qulūbinā Ghillāan Lilladhīna 'Āmanū Rabbanā 'Innaka Ra'ūfunRaĥīmun
[59.10] ªi acelora care au venit dupã ei ºi au zis: "Doamne, iartã-ne nouã ºi fraþilor noºtri care ne-au luat-o înainte întru credinþã ºi nu nelãsa în sufletele noastre nici un fel d
'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Nāfaqū Yaqūlūna Li'khwānihimu Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi La'in 'Ukhrijtum Lanakhrujanna Ma`akum Wa Lā Nuţī`u Fīkum 'Aĥadāan 'Abadāan Wa 'InQūtiltum Lananşurannakum Wa Allāhu Yash/hadu 'Innahum Lakādhibūna
[59.11] Oare nu i-ai vãzut pe cei fãþarnici , spunându-le fraþilor lor, care nu au crezut, dintre oamenii Cãrþii : "Dacã veþi fi alungaþi , vom ieºi împreunã cu voi ºi nu ne vom supune ni
La'in 'Ukhrijū Lā Yakhrujūna Ma`ahum Wa La'inQūtilū Lā Yanşurūnahum Wa La'in Naşarūhum Layuwallunna Al-'AdbāraThumma Lā Yunşarūna
[59.12] Dar dacã ei sunt alungaþi, nu vor ieºi împreunã cu ei, iar dacã se va purta luptã împotriva lor, nu le vor veni în ajutor. ªi dacã le-ar veni în ajutor, ei vor întoarce spatele fugind, aºa încât ei
Lā Yuqātilūnakum Jamī`āan 'Illā Fī Quran Muĥaşşanatin 'Aw Min Warā'i Judurin ۚ Ba'suhum BaynahumShadīdun ۚ Taĥsabuhum Jamī`āan Wa QulūbuhumShattá ۚ Dhālika Bi'annahumQawmun Lā Ya`qilūna
[59.14] Ei nu vor lupta laolaltã împotriva voastrã , ci numai din cetãþi întãrite sau din spatele unor ziduri. Duºmãnia dintre ei este mare. Îi socoteºti a fi uniþi, dar inimile lor sunt împã
[59.16] [Ei sunt] asemenea lui ªeitan, când îi zice omului: "Fii fãrã credinþã!", iar dupã ce el rãmâne necredincios, el zice: "Eu nu am nicio vinã în privinþa ta! Eu mã tem de Allah, S
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allaha Wa Ltanžur Nafsun Mā Qaddamat Lighadin ۖ Wa Attaqū Allaha ۚ 'Inna Allāha Khabīrun Bimā Ta`malūna
[59.18] O, voi cei care credeþi, fiþi cu fricã de Allah! ªi fiecare suflet sãbage de seamã ce trimite înainte pentru Ziua de mâine! ªi fiþi cufricã de Allah, cãci Allah este bine ºtiutor a tot
Law 'Anzalnā Hādhā Al-Qur'āna `Alá Jabalin Lara'aytahu Khāshi`āan Mutaşaddi`āan Min Khashyati Allāhi ۚ Wa Tilka Al-'Amthālu Nađribuhā Lilnnāsi La`allahum Yatafakkarūna
[59.21] Dacã am fi trimis Noi acest Coran unui munte, l-ai fi vãzut tu umilindu-se smerit ºi despicându-se de frica lui Allah. ªi aceste pilde le dãm Noi oamenilor pentru ca ei sã cugete.
Huwa Allāhu Al-Ladhī Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۖ `Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati ۖ Huwa Ar-Raĥmānu Ar-Raĥīmu
[59.22] El este Allah, afarã de care nu este alt dumnezeu, ªtiutorul celornevãzute ºi al celor vãzute. El este Cel Milostiv, Îndurãtor [Ar- Rahman, Ar-Rahim].
Huwa Allāhu Al-Ladhī Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-Maliku Al-Quddūsu As-Salāmu Al-Mu'uminu Al-Muhayminu Al-`Azīzu Al-Jabbāru Al-Mutakabbiru ۚ Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna
[59.23] El este Allah, afarã de care nu este alt dumnezeu: Stãpânitorul[Al-Malik], Cel Sfânt [Al-Quddus], Fãcãtorul de pace [As-Salam],Apãrãtorul Credinþei [Al-Mu'min], Veghetorul [Al-Muhaymin], CelTar
Huwa Allāhu Al-Khāliqu Al-Bāri'u Al-Muşawwiru ۖ Lahu Al-'Asmā'u Al-Ĥusná ۚ Yusabbiĥu Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
[59.24] El este Allah: Fãcãtorul [Al-Khaliq], Creatorul [Al-Bari'], Dãtã-torul de chipuri [Al-Musawwir]. Ale Lui sunt numele cele mai frumoase. Pe El Îl laudã cele din ceruri ºi cele de pre p&atild