Yunazzilu Al-Malā'ikata Bir-Rūĥi Min 'Amrihi `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi~ 'An 'Andhirū 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā 'Anā Fa Attaqūni
[16.2] El îi trimite pe îngeri cu revelaþia, dupã porunca Sa, asupra acelora care voieºte El dintre robii Sãi, [zicând]: „Preveniþi cã nu existã altã divinitate în afarã de Mine ºi fi&tho
Yunbitu Lakum Bihi Az-Zar`a Wa Az-Zaytūna Wa An-Nakhīla Wa Al-'A`nāba Wa Min Kulli Ath-Thamarāti ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yatafakkarūna
[16.11] Din ea El face sã creascã pentru voi semãnãturile , mãslinii,curmalii, viþa de vie ºi tot felul de roade . În aceasta este dovadãpentru un neam [de oameni] care chibzuiesc.
Wa Sakhkhara Lakumu Al-Layla Wa An-Nahāra Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Wa ۖ An-Nujūmu Musakhkharātun Bi'amrihi~ ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna
[16.12] El a supus pentru voi noaptea ºi ziua , soarele ºi luna. ªi stelele sunt supuse, prin porunca Lui. ªi întru aceasta sunt semne pentru un neam [de oameni] care pricep.
Wa Huwa Al-Ladhī Sakhkhara Al-Baĥra Lita'kulū Minhu LaĥmāanŢarīyāan Wa Tastakhrijū Minhu Ĥilyatan Talbasūnahā Wa Tará Al-Fulka Mawākhira Fīhi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna
[16.14] El este Cel care a supus marea, pentru ca voi sã mâncaþi din eacarne proaspãtã ºi sã scoateþi din ea podoabã pe care sã opurtaþi . ªi vezi corãbiile care o br&a
Liyaĥmilū 'Awzārahum Kāmilatan Yawma Al-Qiyāmati ۙ Wa Min 'Awzāri Al-Ladhīna Yuđillūnahum Bighayri `Ilmin ۗ 'Alā Sā'a Mā Yazirūna
[16.25] Vor avea ei de purtat pãcatele lor în întregime, în Ziua Învierii, precum ºi o parte din pãcatele celor pe care îi duc în rãtãcire, fãrã deºtiinþã. ªi ce rea
Qad Makara Al-Ladhīna MinQablihim Fa'atá Allāhu Bunyānahum Mina Al-Qawā`idi Fakharra `Alayhimu As-Saqfu Min Fawqihim Wa 'Atāhumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna
[16.26] Au viclenit cei care au fost mai înainte de ei , însã Allah a nãruit chiar temeliile zidirii lor ºi acoperiºul s-a prãbuºit peste ei ºi chinul a cãzut peste ei , de unde nu se aºteptau.
[16.27] Apoi, în Ziua Învierii, El îi va acoperi de ruºine ºi le va zice:“Unde sunt semenii Mei, pentru care voi i-aþi certat [pe profeþi]?” Aceia cãrora li s-a dat ºtiinþa vor zice: “Ruºinea ºi
[16.28] Aceia cãrora îngerii le iau viaþa în situaþia când sunt nelegiuiþi cuei înºiºi se vor supune cu umilinþã, [zicând]: “Noi nu am fãcut nimic rãu!” Ba da, Allah ºtie ce aþi fãcu
Wa Qīla Lilladhīna Attaqaw Mādhā 'Anzala Rabbukum ۚ Qālū Khayrāan ۗ Lilladhīna 'Aĥsanū Fī Hadhihi Ad-Dunyā Ĥasanatun ۚ Wa Ladāru Al-'Ākhirati Khayrun ۚ Wa Lani`ma Dāru Al-Muttaqīna
[16.30] ªi li se va spune celor care au fost cu fricã : “Ce a pogorâtDomnul vostru?” Iar ei vor zice: “Binele!” Cei care fac bine în aceastã lume vor avea parte de bine, însã locuinþa din Viaþa de Apo
[16.31] Grãdinile Edenului, în ele vor intra, iar pe sub ele vor curge râuri. În ele vor avea ceea ce vor voi . Astfel îi rãsplãteºte Allah pe cei evlavioºi!
Hal Yanžurūna 'Illā 'An Ta'tiyahumu Al-Malā'ikatu 'Aw Ya'tiya 'AmruRabbika ۚ Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Wa Mā Žalamahumu Allāhu Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna
[16.33] ªi ce pot sã aºtepte [necredincioºii] decât sã vinã la ei îngerii sau sã le vinã porunca Domnului tãu ? Aºa au fãcut ºi cei care au fost înaintea lor ºi nu i-a nedreptã
Wa Qāla Al-Ladhīna 'Ashrakū Law Shā'a Allāhu Mā `Abadnā Min Dūnihi MinShay'in Naĥnu Wa Lā 'Ābā'uunā Wa Lā Ĥarramnā Min Dūnihi MinShay'in ۚ Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Fahal `Alá Ar-Rusuli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu
[16.35] ªi zic cei care au fãcut semeni : „Dacã ar fi voit Allah, noi nu am fi adorat nimic în afarã de El - nici noi, nici pãrinþii noºtri - ºi nu amfi oprit nimic altceva afarã de ceea ce El a oprit!”. A
Wa Laqad Ba`athnā Fī Kulli 'UmmatinRasūlāan 'Ani Au`budū Allaha Wa Ajtanibū Aţ-Ţāghūta ۖ Faminhum Man Hadá Allāhu Wa Minhum Man Ĥaqqat `Alayhi Ađ-Đalālatu ۚ Fasīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhdhibīna
[16.36] Noi am trimis la fiecare comunitate un trimis [ca sã le zicã]:„Adoraþi-L pe Allah ºi þineþi-vã departe de Taghut !” Pe unii dintre eii-a cãlãuzit Allah , însã altora l
'In Taĥriş `Alá Hudāhum Fa'inna Allāha Lā Yahdī Man Yuđillu ۖ Wa Mā Lahum Min Nāşirīna
[16.37] Chiar dacã tu voieºti cu tot dinadinsul cãlãuzirea lor, [sã ºtii cã] Allah nu-i cãlãuzeºte pe cei care îi duce în rãtãcire, iar ei nu vor avea apãrãtori.
Wa 'Aqsamū Billāhi Jahda 'Aymānihim ۙ Lā Yab`athu Allāhu Man Yamūtu ۚ Balá Wa`dāan `Alayhi Ĥaqqāan Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna
[16.38] ªi au jurat ei pe Allah cu cele mai grele jurãminte: „Allah nu-i vaînvia pe cei care au murit! ” Ba da, promisiunea [lui Allah] este adevãratã, dar cei mai mulþi dintre oameni nu ºtiu!
[16.39] [El îi va învia] pentru a le arãta limpede cele asupra cãrora aufost cu neînþelegere ºi pentru ca cei care nu cred sã ºtie cã ei au fost mincinoºi.
Wa Al-Ladhīna Hājarū Fī Al-Lahi Min Ba`di Mā Žulimū Lanubawwi'annahum Fī Ad-Dunyā Ĥasanatan ۖ Wa La'ajru Al-'Ākhirati 'Akbaru ۚ Law Kānū Ya`lamūna
[16.41] Acelora care au migrat întru Allah , dupã ce au suferit nedrep- tate, le vom pregãti [locuinþã] bunã în aceastã viaþã , dar rãsplata lorîn Viaþa de Apoi va fi ºi mai mare. Mã
[16.43] ªi nu am trimis mai înainte de tine decât numai bãrbaþi, cãrora Noi le-am pogorât revelaþii. Întrebaþi-i pe oamenii pricepuþi în cãrþi , dacã voi nu ºtiþi.
Bil-Bayyināti Wa Az-Zuburi ۗ Wa 'Anzalnā 'Ilayka Adh-Dhikra Litubayyina Lilnnāsi Mā Nuzzila 'Ilayhim Wa La`allahum Yatafakkarūna
[16.44] [I-am trimis cu] semne limpezi ºi cu scripturi . Iar þie þi-am pogorât Noi Coranul, pentru ca tu sã le tâlcuieºti oamenilor desluºit ceea ce a fost pogorât pentru ei , - poate cã ei vor chibzui!
[16.45] Oare sunt siguri aceia care au pus la cale fapte rele cã Allah nu va face pãmântul sã-i înghitã sau cã nu va veni asupra lor osânda de acolo de unde ei nu se aºteaptã?
'Awalam Yaraw 'Ilá Mā Khalaqa Allāhu MinShay'in Yatafayya'u Žilāluhu `Ani Al-Yamīni Wa Ash-Shamā'ili Sujjadāan Lillāh Wa Hum Dākhirūna
[16.48] Oare n-au vãzut ei cã toate lucrurile pe care le-a creat Allah - având umbrã ce se întinde la dreapta ºi la stânga - se prosterneazãîn faþa lui Allah cu supunere?
[16.56] Ei fac o parte din ceea ce le-am dat lor spre vieþuire [idolilor pecare] nici nu-i cunosc . Pe Allah, veþi fi întrebaþi pentru ceea ce nãscociþi !
Lilladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Mathalu As-Saw'i ۖ Wa Lillāh Al-Mathalu Al-'A`lá ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
[16.60] Acelora care nu cred în Viaþa de Apoi li se potriveºte pildarãului , iar lui Allah I se potriveºte pilda cea mai înaltã , cãci El este Atotputernic [ºi] Înþelept [Al-'Aziz, Al-Hakim].
Wa Law Yu'uākhidhu Allāhu An-Nāsa Bižulmihim Mā Taraka `Alayhā Min Dābbatin Wa Lakin Yu'uakhkhiruhum 'Ilá 'Ajalin Musamman ۖ Fa'idhā Jā'a 'Ajaluhum Lā Yasta'khirūna Sā`atan ۖ Wa Lā Yastaqdimūna
[16.61] ªi dacã Allah ar voi sã-i apuce pe oameni pentru nelegiuirea lor,nu ar lãsa pe el nici o vietate , însã El îi amânã pânã la untermen hotãrât , iar dacã sorocul lor soseº
Wa Yaj`alūna Lillāh Mā Yakrahūna Wa Taşifu 'Alsinatuhumu Al-Kadhiba 'Anna Lahumu Al-Ĥusná ۖ Lā Jarama 'Anna Lahumu An-Nāra Wa 'Annahum Mufraţūna
[16.62] Îi atribuie lui Allah ceea ce lor nu le place [pentru ei înºiºi] , iar limbile lor nãscocesc minciuni când spun cã ei vor avea cea mai bunã[rãsplatã]! Fãrã îndoialã cã ei
[16.63] Pe Allah, am trimis Noi [profeþi] ºi la alte comunitãþi înainte de tine, însã ªeitan le-a împodobit faptele lor ºi el este ocrotitorul lor astãzi , dar ei vor avea parte de osândã dureroas&a
Wa Mā 'Anzalnā `Alayka Al-Kitāba 'Illā Litubayyina Lahumu Al-Ladhī Akhtalafū Fīhi ۙ Wa Hudan Wa Raĥmatan Liqawmin Yu'uminūna
[16.64] ªi nu þi-am pogorât þie Cartea decât ca sã le desluºeºti lor limpede cele asupra cãrora aveau ei neînþelegeri ºi ca un ghid ºi ca îndurare pentru un neam [de oameni] care cred.
Wa Allāhu 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yasma`ūna
[16.65] Allah pogoarã din cer apa , cu care dã viaþã pãmântului dupã moartea lui . Iar întru aceasta este cu adevãrat un semn pentru un neam [de oameni] care aud.
Wa 'Inna Lakum Fī Al-'An`ām La`ibratan ۖ Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihi Min Bayni Farthin Wa Damin Labanāan Khālişāan Sā'ighāan Lilshshāribīna
[16.66] Aveþi voi o pildã ºi la vite . Noi vã dãm sã beþi din ceea ce seaflã în burþile lor, între murdãrie ºi sânge: un lapte curat , ce place celor care-l beau.
Wa MinThamarāti An-Nakhīli Wa Al-'A`nābi Tattakhidhūna Minhu Sakarāan Wa Rizqāan Ĥasanāan ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Ya`qilūna
[16.67] Iar din roadele curmalilor ºi ale viþei de vie luaþi bãutura îmbãtã- toare ºi venit bun , iar întru aceasta este un semn pentru un neam [de oameni] care pricep.
[16.69] Apoi mâncaþi din toate roadele ºi urmaþi cãile uºoare aleDomnului vostru!” Din burþile lor iese o bãuturã cu felurite culori, încare este leac pentru oameni. În aceasta este cu adev
Wa Allāhu KhalaqakumThumma Yatawaffākum ۚ Wa Minkum Man Yuraddu 'Ilá 'Ardhali Al-`Umuri Likay Lā Ya`lama Ba`da `IlminShay'āan ۚ 'Inna Allāha `AlīmunQadīrun
[16.70] Allah v-a creat pe voi . Apoi El vã face sã muriþi . Iar unii dintre voi vor ajunge pânã la cea mai ticãloasã vârstã, încât nu vor maiºti nimic, dupã ce au avut ºtiinþã.
[16.71] Allah i-a pus pe unii dintre voi înaintea altora în privinþa celor necesare vieþuirii . Însã cei care au fost aleºi nu dau din partealor celor asupra cãrora au deplinã stãpânire, aºa fel c
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Wa Ja`ala Lakum Min 'Azwājikum Banīna Wa Ĥafadatan Wa Razaqakum Mina Aţ-Ţayyibāti ۚ 'Afabiālbāţili Yu'uminūna Wa Bini`mati Allāhi Hum Yakfurūna
[16.72] ªi Allah v-a fãcut soaþe din voi înºivã ºi v-a dat El vouã de la femeile voastre fii ºi nepoþi ºi v-a dat spre hranã din cele bune. ªi iatã cum cred ei în deº
Đaraba Allāhu Mathalāan `Abdāan Mamlūkāan Lā Yaqdiru `Alá Shay'in Wa ManRazaqnāhu Minnā Rizqāan Ĥasanāan Fahuwa Yunfiqu Minhu Sirrāan Wa Jahrāan ۖ Hal Yastawūna ۚ Al-Ĥamdu Lillāh ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna
[16.75] Allah dã ca pildã un rob cumpãrat, care nu are nici o putere ºi un altul pe care Noi l-am dãruit cu mijloace de trai bune, din care el face milostenie atât pe ascuns cât ºi pe faþã. Oare sunt ei egali? L
Wa Đaraba Allāhu MathalāanRajulayni 'Aĥaduhumā 'Abkamu Lā Yaqdiru `Alá Shay'in Wa Huwa Kallun `Alá Mawlāhu 'Aynamā Yuwajjhhhu Lā Ya'ti Bikhayrin ۖ Hal Yastawī Huwa Wa Man Ya'muru Bil-`Adli ۙ Wa Huwa `Alá Şirāţin Mustaqīmin
[16.76] ªi Allah dã ca pildã doi bãrbaþi: unul dintre ei este mut, nu este în stare de nimic ºi devine o povarã pentru stãpânul sãu, cãci oriunde l-ar trimite, el nu aduce nimic bun. Oare este el
Wa Lillāh Ghaybu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Mā 'Amru As-Sā`ati 'Illā Kalamĥi Al-Başari 'Aw Huwa 'Aqrabu ۚ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[16.77] Ale lui Allah sunt cele neºtiute din ceruri ºi de pre pãmânt . Iar porunca [privitoare la] Ceas este ca o clipire din ochi sau chiar ºi mai scurtã . Allah, doarã, este cu putere peste toate!
Wa Allāhu 'Akhrajakum Min Buţūni 'Ummahātikum Lā Ta`lamūna Shay'āan Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata ۙ La`allakum Tashkurūna
[16.78] Allah v-a scos pe voi din pântecele mamelor voastre, fãrã ca voi sã aveþi ºtire de ceva , ºi v-a dat vouã auzul ºi vãzul ºi inimile , pentru ca voi sã fiþi mulþumitori.
[16.79] Oare nu vãd ei pãsãrile supuse din vãzduhul cerului, pe carenimeni nu le þine decât numai Allah? Întru aceasta sunt cu adevãrat semne pentru un neam [de oameni] care cred.
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Min Buyūtikum Sakanāan Wa Ja`ala Lakum Min Julūdi Al-'An`āmi Buyūtāan Tastakhiffūnahā Yawma Ža`nikum Wa Yawma 'Iqāmatikum ۙ Wa Min 'Aşwāfihā Wa 'Awbārihā Wa 'Ash`ārihā 'Athāthāan Wa Matā`āan 'Ilá Ĥīnin
[16.80] ªi Allah v-a fãcut casele voastre spre locuinþã ºi v-a fãcut vouãdin pieile vitelor case, care sã vã fie uºoare în timpul plecãrii ºi în timpul aºezãrii v
Wa Yawma Nab`athu Min Kulli 'UmmatinShahīdāanThumma Lā Yu'udhanu Lilladhīna Kafarū Wa Lā Hum Yusta`tabūna
[16.84] În Ziua în care vom ridica din fiecare comunitate un martor ,nu li se va îngãdui atunci celor care nu au crezut [sã se dezvi- novãþeascã], nici nu vor fi ei miluiþi.
Wa 'Idhā Ra'á Al-Ladhīna 'Ashrakū Shurakā'ahumQālū Rabbanā Hā'uulā' Shurakā'uunā Al-Ladhīna Kunnā Nad`ū Min Dūnika ۖ Fa'alqaw 'Ilayhimu Al-Qawla 'Innakum Lakādhibūna
[16.86] ªi când cei care I-au fãcut asociaþi [lui Allah] îi vor vedea pesemenii lor, vor zice: „O, Doamne! Aceºtia sunt idolii noºtri la care ne-am rugat în locul Tãu!” Însã ei [idolii] le vor întoarc
[16.88] Iar acelora care nu au crezut ºi au împiedicat de la calea lui Allah , le vom adãuga Noi chin peste chin, pentru stricãciunea ce au fãcut-o [pe pãmânt] !
Wa Yawma Nab`athu Fī Kulli 'UmmatinShahīdāan `Alayhim Min 'Anfusihim ۖ Wa Ji'nā Bika Shahīdāan `Alá Hā'uulā' ۚ Wa Nazzalnā `Alayka Al-Kitāba Tibyānāan Likulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan Wa Bushrá Lilmuslimīna
[16.89] ªi [vesteºte oamenilor] Ziua în care vom ridica din fiecarecomunitate un martor împotriva lor chiar dintre ei ! Noi te vomaduce pe tine martor împotriva acestora . ªi Noi þi-am trimis þieCartea ca tâlcuire pe
'Inna Allāha Ya'muru Bil-`Adli Wa Al-'Iĥsāni Wa 'Ītā'i Dhī Al-Qurbá Wa Yanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Al-Baghyi ۚ Ya`ižukum La`allakum Tadhakkarūna
[16.90] Allah porunceºte dreptatea, plinirea faptei bune ºi dãrniciafaþã de rude ºi El opreºte de la desfrâu, faptã urâtã ºi nelegiuire. El vã îndeamnã pentru ca voi sã vã adu
Wa Lā Takūnū Kāllatī Naqađat Ghazlahā Min Ba`di Qūwatin 'Ankāthāan Tattakhidhūna 'Aymānakum Dakhalāan Baynakum 'An Takūna 'Ummatun Hiya 'Arbá Min 'Ummatin ۚ 'Innamā Yablūkumu Allāhu Bihi ۚ Wa Layubayyinanna Lakum Yawma Al-Qiyāmati Mā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
[16.92] Nu fiþi ca [femeia] aceea care destramã torsura ei bine rãsucitã înfiricele ºi nu faceþi din jurãmintele voastre un mijloc de a vã înºelaîntre voi, pentru ca o comunitate sã devi
Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alakum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yuđillu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Latus'alunna `Ammā Kuntum Ta`malūna
[16.93] Dacã Allah ar fi voit, v-ar fi fãcut pe voi o singurã comunitate , însã El lasã în rãtãcire pe cine voieºte El ºi cãlãuzeºte pe cine voieºte El. Iar voi veþi da soco
Wa Lā Tattakhidhū 'Aymānakum Dakhalāan Baynakum Fatazilla Qadamun Ba`da Thubūtihā Wa Tadhūqū As-Sū'a Bimā Şadadtum `An Sabīli Allāhi ۖ Wa Lakum `Adhābun `Ažīmun
[16.94] ªi nu luaþi jurãmintele voastre drept mijloc pentru a vã înºela unii pe alþii, astfel încât sã alunece piciorul [vostru], dupã ce a fost bine întãrit ºi sã gustaþi voi
Mā `Indakum Yanfadu ۖ Wa Mā `Inda Allāhi Bāqin ۗ Wa Lanajziyanna Al-Ladhīna Şabarū 'Ajrahum Bi'aĥsani Mā Kānū Ya`malūna
[16.96] Ceea ce aveþi voi se terminã, pe când ceea ce se aflã la Allah va rãmâne mereu . Iar Noi îi vom rãsplãti pe cei care sunt statornici dupã [faptele] cele mai bune pe care le-au sãvârºit.
Man `Amila Şāliĥāan MinDhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Falanuĥyiyannahu ĤayāatanŢayyibatan ۖ Wa Lanajziyannahum 'Ajrahum Bi'aĥsani Mā Kānū Ya`malūna
[16.97] Pe cel ce face o faptã bunã - bãrbat ori femeie - ºi este credin- cios îl vom dãrui Noi cu o viaþã bunã . ªi Noi îi vom rãsplãti peei dupã [faptele] cele mai bune pe care le-
Wa 'Idhā Baddalnā 'Āyatan Makāna 'Āyatin Wa ۙ Allāhu 'A`lamu Bimā Yunazzilu Qālū 'Innamā 'Anta Muftarin ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna
[16.101] Când Noi înlocuim un semn cu un alt semn – ºi Allah ºtie mai bine ceea ce pogoarã! –, ei zic: „Tu eºti numai un nãscocitor! ” Însã cei mai mulþi dintre ei nu pricep .
Qul Nazzalahu Rūĥu Al-Qudusi MinRabbika Bil-Ĥaqqi Liyuthabbita Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hudan Wa Bushrá Lilmuslimīna
[16.102] Spune : „L-a pogorât Duhul Sfânt de la Domnul tãu întruadevãr ca sã-i întãreascã pe cei care cred ºi sã fie cãlãuzã ºi bunã vestire pentru musulmani!”.
Wa Laqad Na`lamu 'Annahum Yaqūlūna 'Innamā Yu`allimuhu Basharun ۗ Lisānu Al-Ladhī Yulĥidūna 'Ilayhi 'A`jamīyun Wa Hadhā Lisānun `Arabīyun Mubīnun
[16.103] Noi ºtim cã ei zic: „Îl învaþã pe El [Coranul] un om! ” Darlimba aceluia spre care ei aratã este strãinã [nearabã], în vreme ce aceasta este o limbã arabã limpede .
Man Kafara Billāhi Min Ba`di 'Īmānihi~ 'Illā Man 'Ukriha Wa Qalbuhu Muţma'innun Bil-'Īmāni Wa Lakin ManSharaĥa Bil-Kufri Şadrāan Fa`alayhimGhađabun Mina Allāhi Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
[16.106] Aceia care nu cred în Allah, dupã ce au crezut – afarã de acela care este silit [sã nu creadã], dar inima lui este netulburatã întru credinþã – asupra acelora care ºi-au deschis inima necred
Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna Hājarū Min Ba`di Mā Futinū Thumma Jāhadū Wa Şabarū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā LaghafūrunRaĥīmun
[16.110] Însã Domnul tãu, cu aceia care au pribegit dupã ce au fost ispitiþi ºi apoi au luptat ºi au îndurat, cu aceia Domnul tãu va fi dupã aceasta Iertãtor, Îndurãtor
Yawma Ta'tī Kullu Nafsin Tujādilu `An Nafsihā Wa Tuwaffá Kullu Nafsin Mā `Amilat Wa Hum Lā Yužlamūna
[16.111] [Aminteºte-le de] Ziua când fiecare suflet va veni ºi se va apãra pe sine ºi fiecare suflet va fi pe deplin rãsplãtit pentru ceea ce a sãvârºit , fãrã ca ei sã fie nedreptãþ
Wa Đaraba Allāhu MathalāanQaryatan Kānat 'Āminatan Muţma'innatan Ya'tīhā Rizquhā Raghadāan Min Kulli Makānin Fakafarat Bi'an`umi Allāhi Fa'adhāqahā Al-Lahu Libāsa Al-Jū`i Wa Al-Khawfi Bimā Kānū Yaşna`ūna
[16.112] Allah dã spre pildã o cetate : ea a fost în siguranþã ºi înliniºte, venind spre ea cele de trebuinþã pentru vieþuire din toatepãrþile cu prisosinþã;
'Innamā Ĥarrama `Alaykumu Al-Maytata Wa Ad-Dama Wa Laĥma Al-Khinzīri Wa Mā 'Uhilla Lighayri Allāhi Bihi ۖ Famani AđţurraGhayra Bāghin Wa Lā `Ādin Fa'inna Allāha GhafūrunRaĥīmun
[16.115] Ci El v-a oprit vouã doar mortãciunea , sângele, carnea deporc ºi ceea ce a fost menit altcuiva decât lui Allah. Însã cu acela care a fost constrâns - fãrã sã se lãcomeascã
[16.116] ªi nu spuneþi, luându-vã dupã limbile voastre care rostesc minciuni: „Acesta este îngãduit ºi acesta este oprit ”, pentru a nãscoci minciunã împotriva lui Allah! Aceia care nãsco
Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna `Amilū As-Sū'a BijahālatinThumma Tābū Min Ba`di Dhālika Wa 'Aşlaĥū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā LaghafūrunRaĥīmun
[16.119] Apoi cu aceia care au sãvârºit rãu întru neºtiinþã, iar dupã aceeas-au cãit ºi s-au îndreptat, Domnul tãu este dupã aceasta Iertãtor, Îndurãtor [Ghafur, Rahim].
[16.124] Iarã Sabatul a fost orânduit pentru cei care nu s-au înþelesasupra lui , iar Domnul tãu va judeca între ei în Ziua Învierii în privinþa celor asupra cãrora au fost cu neînþelegere.
Ad`u 'Ilá Sabīli Rabbika Bil-Ĥikmati Wa Al-Maw`ižati Al-Ĥasanati ۖ Wa Jādilhum Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu ۚ 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu BimanĐalla `An Sabīlihi ۖ Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
[16.125] Cheamã la calea Domnului tãu cu înþelepciune ºi bunãîndemnare ºi discutã cu ei cum e mai frumos! Domnul tãu este maibine ºtiutor al acelora care s-au abãtut de la calea Sa ºi El