[10.2] Le este oamenilor de mirare cã Noi am revelat unui bãrbat dintreei: "Sã-i previi pe oameni ºi sã-i binevesteºti pe cei care cred cã eivor avea loc meritat la Domnul lor!"? Cei necredincioºi
[10.3] Domnul vostru este Allah care a creat cerurile ºi pãmântul în ºase zile, apoi s-a înãlþat pe Tron. El orânduieºte toate lucrurile ºi nu este mijlocitor în
'Ilayhi Marji`ukum Jamī`āan ۖ Wa`da Allāhi Ĥaqqāan ۚ 'Innahu Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Liyajziya Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Bil-Qisţi Wa ۚ Al-Ladhīna Kafarū LahumSharābun Min Ĥamīmin Wa `Adhābun 'Alīmun Bimā Kānū Yakfurūna
[10.4] La El este întoarcerea voastrã, a tuturor , fãgãduinþa lui Allah [ce se va împlini] cu adevãrat! El este Cel care înfãptuieºte prima oarã, apoi o face din nou , pentru a-i rãsplãti cu dre
Huwa Al-Ladhī Ja`ala Ash-Shamsa Điyā'an Wa Al-Qamara Nūrāan Wa Qaddarahu Manāzila Lita`lamū `Adada As-Sinīna Wa Al-Ĥisāba ۚ Mā Khalaqa Allāhu Dhālika 'Illā Bil-Ĥaqqi ۚ Yufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna
[10.5] El este Cel care a fãcut Soarele ca o luminã strãlucitoare ºi Lunaca o luminã ºi El i-a orânduit treptele , pentru ca voi sã cunoaºteþi numãrul anilor ºi socotirea [vremii]. Nu le-a f&at
'Inna Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Wa Rađū Bil-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Aţma'annū Bihā Wa Al-Ladhīna Hum `An 'Āyātinā Ghāfilūna
[10.7] Cei care nu nãdãjduiesc în întâlnirea cu Noi ºi sunt mulþumiþi de viaþa lumeascã ºi se simt în siguranþã în ea, precum ºi aceia care sunt nepãsãtori faþã de sem
Da`wāhum Fīhā Subĥānaka Allāhumma Wa Taĥīyatuhum Fīhā Salāmun ۚ Wa 'Ākhiru Da`wāhum 'Ani Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna
[10.10] Rugãciunea lor în ele va fi "Mãrire Þie, o, Allah!", iar salutul lor înele va fi "Pace [vouã]!", iar sfârºitul rugãciunii lor va fi "Laudã luiAllah, Domnul lumilor!"
Wa Law Yu`ajjilu Allāhu Lilnnāsi Ash-SharraAsti`jālahum Bil-Khayri Laquđiya 'Ilayhim 'Ajaluhum ۖ Fanadharu Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Fī Ţughyānihim Ya`mahūna
[10.11] Dacã Allah ar grãbi rãul pentru oameni cu repeziciunea cu careei cer binele, sorocul lor ar fi hotãrât. Dar Noi îi lãsãm pe cei carenu nãdãjduiesc în întâlnire cu Noi sã bâjbâiascã în
[10.12] Atunci când pe om îl loveºte o nenorocire, el Ne cheamã pe Noi , de este el culcat pe o parte, aºezat jos sau în picioare. Dar dupã ce l-am scãpat de nenorocire, el merge mai departe, ca ºi cum
Wa Laqad 'Ahlaknā Al-Qurūna MinQablikum Lammā Žalamū ۙ Wa Jā'at/humRusuluhum Bil-Bayyināti Wa Mā Kānū Liyu'uminū ۚ Kadhālika Najzī Al-Qawma Al-Mujrimīna
[10.13] Noi am fãcut sã piarã neamurile de dinaintea voastrã, când ele au fost nelegiuite. ªi cu toate cã au venit la ele trimiºii lor cu semne desluºite, ele nu au crezut. Astfel îi rãsplãtim Noi p
[10.15] ªi când li se citesc lor versetele Noastre desluºite, zic aceia care nu nãdãjduiesc în întâlnirea cu Noi : “Adu un alt Coran decât acesta!” sau “Schimbã-l!”. Spune: “Nu am eu cãderea sã-l schimb cu d
Qul Law Shā'a Allāhu Mā Talawtuhu `Alaykum Wa Lā 'Adrākum Bihi ۖ Faqad Labithtu Fīkum `Umurāan MinQablihi~ ۚ 'Afalā Ta`qilūna
[10.16] Spune: "Dacã Allah ar fi voit, eu nu vi l-aº fi citit ºi El nu vi l-ar fifãcut cunoscut vouã , cãci doarã eu am rãmas printre voi vreme îndelungatã înainte de el. Voi nu pricepeþi
[10.17] ªi cine este mai nelegiuit decât acela care plãsmuieºte minciuni împotriva lui Allah ºi ia versetele Sale drept minciuni? Dar pãcãtoºii nu vor izbândi!
Wa Ya`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yađurruhum Wa Lā Yanfa`uhum Wa Yaqūlūna Hā'uulā' Shufa`ā'uunā `Inda Allāhi ۚ Qul 'Atunabbi'ūna Allāha Bimā Lā Ya`lamu Fī As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-'Arđi ۚ Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna
[10.18] Ei adorã în locul lui Allah ceea ce nu le face lor nici rãu ºi nu le aduce lor nici folos ºi zic ei: “Aceºtia sunt mijlocitorii noºtri la Allah!” Spune: “Îi vestiþi voi lui Allah ceea ce El nu ºtie din
Wa Mā Kāna An-Nāsu 'Illā 'Ummatan Wāĥidatan Fākhtalafū ۚ Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat MinRabbika Laquđiya Baynahum Fīmā Fīhi Yakhtalifūna
[10.19] Oamenii nu au fost decât o singurã comunitate ºi apoi s-au deosebit ei. ªi de n-ar fi fost un cuvânt rostit mai înainte de Domnul tãu , ar fi fost hotãrât pentru ei [lucrul] asupra cãruia ei au avut p&atild
Wa Yaqūlūna Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyatun MinRabbihi ۖ Faqul 'Innamā Al-Ghaybu Lillāh Fāntažirū 'Innī Ma`akum Mina Al-Muntažirīna
[10.20] Ei zic: "De ce nu i se trimite lui un semn de la Domnul sãu?"Spune: "Cele neºtiute sunt numai la Allah! Aºteptaþi ºi voi fi ºi eu împreunã cu voi printre cei care aºteaptã [hotãrârea
[10.21] ªi când le-am dat Noi oamenilor sã guste îndurare, dupã o nenorocire care i-a lovit, iatã cã ei au avut pricinã împotriva versetelor Noastre. Spune: "Allah este ºi mai priceput. Trimiºii No&ord
Huwa Al-Ladhī Yusayyirukum Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri ۖ Ĥattá 'Idhā Kuntum Fī Al-Fulki Wa Jarayna Bihim BirīĥinŢayyibatin Wa Fariĥū Bihā Jā'at/hā Rīĥun `Āşifun Wa Jā'ahumu Al-Mawju Min Kulli Makānin Wa Žannū 'Annahum 'Uĥīţa Bihim ۙ Da`aw Al-Laha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna La'in 'Anjaytanā Min Hadhihi Lanakūnanna Mina Ash-Shākirīna
[10.22] El este Cel care vã ajutã sã umblaþi pe uscat ºi pe mare. Dar când sunt ei în corãbii, mânate de vânturi prielnice, bucurându-se de ele, asupra lor se abate vânt nãprasnic ºi se nãpustesc peste ei
[10.23] ªi dupã ce i-a mântuit El, iatã-i pe ei cum se poartã siluitori pe pãmânt, fãrã dreptate. O, oameni! [Sã ºtiþi cã] siluirea voastrã este împotriva sufletelor voastre! În
[10.24] Iar viaþa lumeascã este asemenea apei pe care Noi o pogorâmdin cer, cu care se amestecã plantele pãmântului din care mãnâncãoamenii ºi vitele, în aºa fel încât pãmântul îºi ia podo
Lilladhīna 'Aĥsanū Al-Ĥusná Wa Ziyādatun ۖ Wa Lā Yarhaqu WujūhahumQatarun Wa Lā Dhillatun ۚ 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jannati ۖ Hum Fīhā Khālidūna
[10.26] Cei care fac bine vor avea parte de cea mai bunã [rãsplatã] , ºiîncã ºi mai mult , iar chipurile lor nu vor fi acoperite nici de negrealã, nici de umilinþã. Aceºtia vor fi oaspe&t
Wa Al-Ladhīna Kasabū As-Sayyi'āti Jazā'u Sayyi'atin Bimithlihā Wa TarhaquhumDhillatun ۖ Mā Lahum Mina Allāhi Min `Āşimin ۖ Ka'annamā 'Ughshiyat WujūhuhumQiţa`āan Mina Al-Layli Mužlimāan ۚ 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri ۖ Hum Fīhā Khālidūna
[10.27] Cei care agonisesc fapte rele vor avea parte de rãsplatã rea, pe mãsura lor, ºi îi va acoperi umilinþa ºi nu vor avea ei apãrãtor de Allah , ca ºi cum chipurile lor ar fi acoperite cu bucã&th
Wa Yawma Naĥshuruhum Jamī`āanThumma Naqūlu Lilladhīna 'Ashrakū Makānakum 'Antum Wa Shurakā'uukum ۚ Fazayyalnā Baynahum ۖ Wa Qāla Shurakā'uuhum Mā Kuntum 'Īyānā Ta`budūna
[10.28] [ªi aminteºte-le tu] de Ziua în care îi vom aduna pe ei toþi ºi apoi le vom zice Noi celor care I-au fãcut semeni [lui Allah]: "La loculvostru, împreunã cu asociaþii voºtri!" ªi-i vom despã
Hunālika Tablū Kullu Nafsin Mā 'Aslafat ۚ Wa Ruddū 'Ilá Allāhi Mawlāhumu Al-Ĥaqqi ۖ Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna
[10.30] Acolo va cerca fiecare suflet [urmãrile] celor sãvârºite mai înainte. Iar ei vor fi întorºi la Allah - Domnul lor Cel Adevãrat - ºi se va îndepãrta de ei ceea ce au nãscocit.
Qul Man Yarzuqukum Mina As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Amman Yamliku As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Man Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi Wa Man Yudabbiru Al-'Amra ۚ Fasayaqūlūna Allāhu ۚ Faqul 'Afalā Tattaqūna
[10.31] Spune: "Cine vã dã vouã hranã îndestulãtoare din cer ºi de pe pãmânt ºi cine este stãpân peste auz ºi peste vãz ºi-l scoate pecel cu viaþã din cel fãr&a
[10.35] Spune: "Oare se aflã printre asociaþii voºtri cineva care sã cãlãuzeascã spre Adevãr?" Spune: "Allah cãlãuzeºte spre Adevãr! ªioare cel care cãl&atild
Wa Mā Yattabi`u 'Aktharuhum 'Illā Žannāan ۚ 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan ۚ 'Inna Allāha `Alīmun Bimā Yaf`alūna
[10.36] Cei mai mulþi dintre ei nu urmeazã decât bãnuieli. Dar bãnuielile nu ajutã cu nimic faþã de Adevãr. Iar Allah este bine ºtiutora ceea ce faceþi voi!
Wa Mā Kāna Hādhā Al-Qur'ānu 'An Yuftará Min Dūni Allāhi Wa Lakin Taşdīqa Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Tafşīla Al-Kitābi Lā Rayba Fīhi MinRabbi Al-`Ālamīna
[10.37] Acest Coran nu poate sã fie nicicum nãscocit, fãrã de Allah , ci este confirmarea celor de dinaintea lui ºi tâlcuirea orânduielilor. Nu este nici o îndoialã cã el este venit de la Stãpânul Lumilor.
'Am Yaqūlūna Aftarāhu ۖ Qul Fa'tū Bisūratin Mithlihi Wa Ad`ū Mani Astaţa`tum Min Dūni Allāhi 'In KuntumŞādiqīna
[10.38] Sau spun ei: "L-a nãscocit [Muhammed]!". Spune: "Aduceþi voi osurã asemãnãtoare lui ºi chemaþi pe cine puteþi , afarã de Allah, dacã voi sunteþi întru adevãr!"
[10.39] Însã ei, dimpotrivã, luaserã drept minciunã ceea ce nu putuserã cuprinde prin cunoaºterea lor, cãci nu le venise încã tâlcuirea lui. Aºaau þinut de minciunã ºi cei de din
Wa 'In Kadhdhabūka Faqul Lī `Amalī Wa Lakum `Amalukum ۖ 'Antum Barī'ūna Mimmā 'A`malu Wa 'Anā Barī'un Mimmā Ta`malūna
[10.41] Iar dacã te învinuiesc pe tine de minciunã, atunci spune: "A meaeste fapta mea ºi a voastrã este fapta voastrã! Voi nu sunteþi rãspunzãtori de ceea ce fac eu, iar eu nu sunt rãspunz&at
Wa Yawma Yaĥshuruhum Ka'an Lam Yalbathū 'Illā Sā`atan Mina An-Nahāri Yata`ārafūna Baynahum ۚ QadKhasira Al-Ladhīna Kadhdhabū Biliqā'i Allāhi Wa Mā Kānū Muhtadīna
[10.45] ªi [în] Ziua în care El îi va aduna, va fi ca ºi cum ei nu ar fi rãmas[în viaþã] decât un ceas dintr-o zi, în care s-au cunoscut între ei, ºi vorpierde aceia care au tãgãduit întâlnirea cu Allah &or
[10.46] ªi fie cã îþi arãtãm o parte din cele cu care îi ameninþãm pe ei, fie cã te luãm pe tine la Noi [mai înainte], cãci la Noi este întoarcerea lor. ªi Allah este martor pentru ceea ce e
[10.49] Spune: "Eu nu am nici o putere spre dãunarea sau spre folosulmeu, afarã de ceea ce voieºte Allah. Fiecare comunitate are un soroc ºi când le soseºte sorocul, ei nu-l pot întârzia nici mãcar cu unceas ºi
[10.52] Apoi li se va zice celor care au fost nedrepþi : “Gustaþi voi chinul cel veºnic! Sunteþi voi rãsplãtiþi cu altceva decât cu ceea ce v-aþi agonisit?
Wa Yastanbi'ūnaka 'Aĥaqqun Huwa ۖ Qul 'Ī Wa Rabbī 'Innahu Laĥaqqun ۖ Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna
[10.53] ªi ei îþi cer þie desluºire: "Acest lucru este adevãrat?" Spune:"Da! [Jur] pe Domnul meu, acest lucru este adevãrat! ªi voi nu-l veþi putea împiedica!"
Wa Law 'Anna Likulli NafsinŽalamat Mā Fī Al-'Arđi Lāftadat Bihi ۗ Wa 'Asarrū An-Nadāmata Lammā Ra'aw Al-`Adhāba ۖ Wa Quđiya Baynahum Bil-Qisţi ۚ Wa Hum Lā Yužlamūna
[10.54] ªi dacã fiecare suflet care a fost nedrept ar avea tot ceea ce se aflã pe pãmânt, l-ar oferi ca rãscumpãrare. Ei îºi vor ascunde cãinþa, când vor vedea chinul. Dar se va judeca între ei cu dreptat
'Alā 'Inna Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۗ 'Alā 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
[10.55] Într-adevãr, ale lui Allah sunt cele din ceruri ºi de pre pãmânt!Într-adevãr, fãgãduinþa lui Allah este de netãgãduit! Dar cei mai mulþi dintre ei nu ºtiu!
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'atkum Maw`ižatun MinRabbikum Wa Shifā'un Limā Fī Aş-Şudūri Wa Hudan Wa Raĥmatun Lilmu'uminīna
[10.57] O, oameni! V-a venit vouã îndemn de la Domnul vostru ºitãmãduire pentru ceea ce este în piepturi , cãlãuzire ºi îndurare pentru dreptcredincioºi!
[10.59] Spune: “Vedeþi ce v-a pogorât Allah drept mijloace de vie- þuire?! Iar voi aþi interzis o parte dintre ele ºi aþi îngãduit [o altã parte]”. Spune: “Allah v-a îngãduit vouã acestea sau voi
[10.60] ªi ce pãrere vor avea în Ziua Învierii aceia care au nãscocit minciuni împotriva lui Allah? Allah este dãtãtor de har oamenilor , dar cei mai mulþi dintre ei nu sunt mulþumitori.
Wa Mā Takūnu Fī Sha'nin Wa Mā Tatlū Minhu MinQur'ānin Wa Lā Ta`malūna Min `Amalin 'Illā Kunnā `AlaykumShuhūdāan 'Idh Tufīđūna Fīhi ۚ Wa Mā Ya`zubu `AnRabbika Min Mithqāli Dharratin Fī Al-'Arđi Wa Lā Fī As-Samā'i Wa Lā 'Aşghara MinDhālika Wa Lā 'Akbara 'Illā Fī Kitābin Mubīnin
[10.61] Tu nu vei fi în nici o împrejurare, nu vei recita nici un fragment din Coran ºi voi nu veþi împlini nici o faptã fãrã ca Noi sã fim martoriîn clipa când o sãvârºiþi. Domnului tãu nu-i va sc&
Lahumu Al-Bushrá Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Fī Al-'Ākhirati ۚ Lā Tabdīla Likalimāti Allāhi ۚ Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
[10.64] Pentru ei este bunã veste în aceastã viaþã lumeascã, la fel ca ºiîn Lumea de Apoi. Cuvintele lui Allah [nu vor cunoaºte] nici o schimbare. Aceasta este marea izbândã.
'Alā 'Inna Lillāh Man Fī As-Samāwāti Wa Man Fī Al-'Arđi ۗ Wa Mā Yattabi`u Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Allāhi Shurakā'a ۚ 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In Hum 'Illā Yakhruşūna
[10.66] Într-adevãr, ai lui Allah sunt atât cei din cer, cât ºi cei de pre pãmânt . ªi ce urmeazã aceia care invocã semeni în locul lui Allah? Ei nu urmeazã decât bãnuieli ºi nu fac ei
Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-Layla Litaskunū Fīhi Wa An-Nahāra Mubşirāan ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yasma`ūna
[10.67] El este Cel care v-a fãcut vouã noaptea sã vã odihniþi în ea ºi ziua ca sã [vã îngãduie sã] vedeþi . Iar în aceasta sunt semne pentru un neam care aude.
[10.68] Ei zic: "Allah ºi-a luat un fiu!" Preaslãvitul este îndeajuns deÎnstãrit [Al-Ghaniyy]. Ale Lui sunt [toate] cele din ceruri ºi cele de prepãmânt. Voi nu aveþi nici o dovadã pentru acest
[10.70] Plãcere trecãtoare este în aceastã lume. Apoi la Noi este întoarcerea lor , iar Noi îi vom face atunci sã guste chinul aspru pentru cã ei nu au crezut.
Wa Atlu `Alayhim Naba'a Nūĥin 'IdhQāla Liqawmihi Yā Qawmi 'In Kāna Kabura `Alaykum Maqāmī Wa Tadhkīrī Bi'āyā Ti Allāhi Fa`alá Allāhi Tawakkaltu Fa'ajmi`ū 'Amrakum Wa Shurakā'akumThumma Lā Yakun 'Amrukum `AlaykumGhummatanThumma Aqđū 'Ilayya Wa Lā Tunžirūni
[10.71] Istoriseºte-le lor povestea lui Noe, când el a zis neamului sãu: "O,neam al meu! Dacã vã este prea grea ºederea mea [printre voi] ºi pomenirea de cãtre mine a semnelor lui Allah, atunci sã &or
Fa'in Tawallaytum Famā Sa'altukum Min 'Ajrin ۖ 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Allāhi ۖ Wa 'Umirtu 'An 'Akūna Mina Al-Muslimīna
[10.72] Iar de vã veþi lepãda voi , eu nu v-am cerut rãsplatã, cãci rãsplata mea nu este decât la Allah ºi mie mi s-a poruncit sã fiu dintre cei supuºi voinþei lui Allah
Fakadhdhabūhu Fanajjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Wa Ja`alnāhumKhalā'ifa Wa 'Aghraqnā Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā ۖ Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna
[10.73] Dar ei l-au socotit mincinos. ªi l-am mântuit Noi laolaltã cu cei care au crezut cu el în corabie ºi i-am fãcut pe ei urmaºi. Iar pe aceia care au þinut semnele noastre drept minciuni i-am înecat. Deci priveºte cum
[10.74] Apoi am trimis Noi, dupã el , trimiºi la neamurile lor ºi le-am adus semne desluºite , însã ei nu au crezut în ceea ce luaserã drept minciunã mai înainte. ªi astfel pecetluim Noi inimile celor care întrec m
Thumma Ba`athnā Min Ba`dihim Mūsá Wa Hārūna 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Bi'āyātinā Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan Mujrimīna
[10.75] Dupã aceea i-am trimis Noi, dupã ei , pe Moise ºi pe Aaron cu semnele Noastre la Faraon ºi cãpeteniile sale, însã ei s-au arãtat îngâmfaþi ºi au fost un neam de criminali.
Qālū 'Aji'tanā Litalfitanā `Ammā Wajadnā `Alayhi 'Ābā'anā Wa Takūna Lakumā Al-Kibriyā'u Fī Al-'Arđi Wa Mā Naĥnu Lakumā Bimu'uminīna
[10.78] Au rãspuns ei : "Ai venit la noi ca sã ne abaþi de la cele în carei-am gãsit pe pãrinþii noºtri , pentru ca voi doi sã aveþi puterea pe acest pãmânt? Dar noi nu credem în voi!"
[10.81] ªi când au aruncat ei, le-a zis Moise: "Ceea ce aþi adus voi este vrãjitorie! Dar Allah o va zãdãrnici , cãci Allah nu încurajeazã fapta celor care aduc stricãciune!
Famā 'Āmana Limūsá 'Illā Dhurrīyatun MinQawmihi `Alá Khawfin Min Fir`awna Wa Mala'ihim 'An Yaftinahum ۚ Wa 'Inna Fir`awna La`ālin Fī Al-'Arđi Wa 'Innahu Lamina Al-Musrifīna
[10.83] ªi nu a crezut în [mesajul lui] Moise decât un grup de oameni din neamul lui [Faraon]. ªi apoi le-a fost teamã ca Faraon ºi cãpeteniile sale sã nu-i sileascã
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá Wa 'Akhīhi 'An Tabawwa'ā Liqawmikumā Bimişra Buyūtāan Wa Aj`alū BuyūtakumQiblatan Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata ۗ Wa Bashshiri Al-Mu'uminīna
[10.87] ªi noi le-am revelat lui Moise ºi fratelui sãu: "Pregãtiþi case pentru neamul vostru în Egipt ºi faceþi în casele voastre loc de rugãciune ºi împliniþi Rugãciunea [As-Salat]! ªi binev
Wa Qāla Mūsá Rabbanā 'Innaka 'Ātayta Fir`awna Wa Mala'ahu Zīnatan Wa 'Amwālāan Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Rabbanā Liyuđillū `An Sabīlika ۖ Rabbanā Aţmis `Alá 'Amwālihim Wa Ashdud `Alá Qulūbihim Falā Yu'uminū Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma
[10.88] ªi a zis Moise: “Doamne! Tu ai dãruit lui Faraon ºi cãpeteniilor sale podoabe ºi averi în aceastã viaþã, Doamne, ca sã-i rãtãceascã[pe oameni] de la drumul Tãu! Doa
Wa Jāwaznā Bibanī 'Isrā'īla Al-Baĥra Fa'atba`ahum Fir`awnu Wa Junūduhu Baghyāan Wa`adwan ۖ Ĥattá 'Idhā 'Adrakahu Al-Gharaqu Qāla 'Āmantu 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā Al-Ladhī 'Āmanat Bihi Banū 'Isrā'īla Wa 'Anā Mina Al-Muslimīna
[10.90] Noi i-am trecut pe fiii lui Israel prin mare. ªi i-au urmãrit pe ei Faraon ºi oºtenii sãi ca sã-i prigoneascã ºi sã-i nimiceascã. Iar când l-a ajuns pe el înecul a zis : “Eu cred cã nu
Fālyawma Nunajjīka Bibadanika Litakūna Liman Khalfaka 'Āyatan ۚ Wa 'Inna Kathīrāan Mina An-Nāsi `An 'Āyātinā Laghāfilūna
[10.92] Astãzi te mântuim Noi, cu trupul tãu , pentru ca sã fii un semn pentru cei [care vor veni] în urma ta!" Însã mulþi dintre oameni sunt nepãsãtori faþã de semnele noastre!
Wa Laqad Bawwa'nā Banī 'Isrā'īla Mubawwa'a Şidqin Wa Razaqnāhum Mina Aţ-Ţayyibāti Famā Akhtalafū Ĥattá Jā'ahumu Al-`Ilmu ۚ 'Inna Rabbaka Yaqđī Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna
[10.93] ªi Noi le-am pregãtit fiilor lui Israel locuinþã sigurã , ºi le-am dat lor hranã din bunãtãþi. ªi ei nu s-au certat pânã ce nu a venit laei ºtiinþa. Dar Domnul t&atil
[10.94] Iar dacã tu ai îndoialã asupra celor pe care þi le-am trimis , atunci întreabã-i pe cei care au citit Cartea revelatã mai înainte de tine. Þi-a venit Adevãrul de la Domnul tãu! Aºadar
[10.98] ªi nu a fost nici o cetate cãreia credinþa sã-i fi fost de folos, [cândi-a venit pedeapsa], în afarã de cetatea neamului lui Iona, care, dupã ce a crezut, i-a mântuit [pe locuitorii ei] de chinul ruºi
Qul Anžurū Mādhā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Mā Tughnī Al-'Āyātu Wa An-Nudhuru `AnQawmin Lā Yu'uminūna
[10.101] Spune: "Priviþi la cele care sunt în ceruri ºi pre pãmânt!" Însã nici semnele ºi nici prevenitorii nu sunt de ajuns pentru un neam [al celor] care nu cred!
[10.102] ªi oare aºteaptã ei altceva decât zile asemãnãtoare cu ale acelora de dinaintea lor? Spune: "Aºteptaþi, aºadar! Voi fi ºi eu printre cei care aºteaptã laolaltã cu voi!"
Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'In Kuntum Fī Shakkin Min Dīnī Falā 'A`budu Al-Ladhīna Ta`budūna Min Dūni Allāhi Wa Lakin 'A`budu Allāha Al-Ladhī Yatawaffākum ۖ Wa 'Umirtu 'An 'Akūna Mina Al-Mu'uminīna
[10.104] Spune: "O, oameni! Dacã sunteþi cu îndoialã asupra religiei mele, atunci [sã ºtiþi cã] eu nu voi adora pe cei pe care îi adoraþi în afarã de Allah, ci Îl voi adora pe Allah Cel care
Wa Lā Tad`u Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`uka Wa Lā Yađurruka ۖ Fa'in Fa`alta Fa'innaka 'Idhāan Mina Až-Žālimīna
[10.106] ªi nu chema în locul lui Allah ceea ce nu-þi este spre folos ºi nici spre stricãciune , cãci de vei face [aceasta] , vei fi[tu] dintre cei nelegiuiþi!"
Wa 'In Yamsaska Allāhu Biđurrin Falā Kāshifa Lahu~ 'Illā Huwa ۖ Wa 'In Yuridka Bikhayrin Falā Rādda Lifađlihi ۚ Yuşību Bihi Man Yashā'u Min `Ibādihi ۚ Wa Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu
[10.107] ªi dacã Allah te atinge cu un rãu, [sã ºtii cã] nu este cine sã-lîndepãrteze decât numai El! Iar dacã El îþi voieºte un bine, nu estenimeni care sã poatã resp
Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'akumu Al-Ĥaqqu MinRabbikum ۖ Famani Ahtadá Fa'innamā Yahtadī Linafsihi ۖ Wa ManĐalla Fa'innamā Yađillu `Alayhā ۖ Wa Mā 'Anā `Alaykum Biwakīlin
[10.108] Spune : “O, oameni! V-a venit Adevãrul de la Domnul vostru ºi acela care se cãlãuzeºte, este cãlãuzit doar pentru sine, iar acela care rãtãceºte, el duce în rãtãcire numa