MinQablu Hudan Lilnnāsi Wa 'Anzala Al-Furqāna ۗ 'Inna Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyāti Allāhi Lahum `AdhābunShadīdun Wa ۗ Allāhu `AzīzunDhū Antiqāmin
[3.4] Mai înainte, drept cãlãuzã pentru oameni ºi a pogorât Îndreptarul[Al-Furqan] . Cei care nu cred în semnele lui Allah vor avea parte dechin aspru. Allah este Atotputernic [’Aziz] [ºi] Dãtãtor de pedeaps&a
Huwa Al-Ladhī Yuşawwirukum Fī Al-'Arĥāmi Kayfa Yashā'u ۚ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
[3.6] El este Acela care vã plãmãdeºte în mitre, precum voieºte. Nu este altã divinitatea în afara Lui, Atotputernicul, Înþeleptul [Al-Aziz, Al-Hakim].
Huwa Al-Ladhī 'Anzala `Alayka Al-Kitāba Minhu 'Āyātun Muĥkamātun Hunna 'Ummu Al-Kitābi Wa 'Ukharu Mutashābihātun ۖ Fa'ammā Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Zayghun Fayattabi`ūna Mā Tashābaha Minhu Abtighā'a Al-Fitnati Wa Abtighā'a Ta'wīlihi ۗ Wa Mā Ya`lamu Ta'wīlahu~ 'Illā Al-Lahu Wa ۗ Ar-Rāsikhūna Fī Al-`Ilmi Yaqūlūna 'Āmannā Bihi Kullun Min `Indi Rabbinā ۗ Wa Mā Yadhdhakkaru 'Illā 'Ūlū Al-'Albābi
[3.7] El este Acela care þi-a pogorât Cartea. În ea sunt versete desluºite- ºi ele sunt temeiurile Cãrþii - ºi altele nedesluºite. Cei cu înclinare[cãtre rãtãcire] în inimi le urmãresc pe
Kada'bi 'Āli Fir`awna Wa Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Kadhdhabū Bi'āyātinā Fa'akhadhahumu Allāhu Bidhunūbihim Wa ۗ Allāhu Shadīdu Al-`Iqābi
[3.11] Asemenea neamului lui Faraon ºi celor de dinaintea lui, care au tãgãduit semnele Noastre. Dar Allah i-a nimicit pentru pãcatele lor ºi Allah este aspru în pedeapsã.
Qad Kāna Lakum 'Āyatun Fī Fi'atayni At-Taqatā ۖ Fi'atun Tuqātilu Fī Sabīli Allāhi Wa 'Ukhrá Kāfiratun Yarawnahum MithlayhimRa'ya Al-`Ayni Wa ۚ Allāhu Yu'uayyidu Binaşrihi Man Yashā'u ۗ 'Inna Fī Dhālika La`ibratan Li'wlī Al-'Abşāri
[3.13] "Aþi avut un semn în cele douã oºtiri ce s-au ciocnit: o oºtire carelupta pe calea lui Allah ºi o alta, necredincioasã, care i-a vãzut [pe credincioºi] de douã ori mai mulþi decât ei
Zuyyina Lilnnāsi Ĥubbu Ash-Shahawāti Mina An-Nisā' Wa Al-Banīna Wa Al-Qanāţīri Al-Muqanţarati Mina Adh-Dhahabi Wa Al-Fiđđati Wa Al-Khayli Al-Musawwamati Wa Al-'An`āmi Wa Al-Ĥarthi ۗ Dhālika Matā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa ۖ Allāhu `Indahu Ĥusnu Al-Ma'ābi
[3.14] Frumoasã a fost fãcutã sã parã în ochii oamenilor dragostea pentru cele jinduite - femeile, progeniturile, multe grãmezi de aur ºi argint, caii de rasã aleasã, animalele ºi ogoarele. Acest
Qul 'A'uunabbi'ukum Bikhayrin MinDhālikum ۚ Lilladhīna Attaqaw `Inda Rabbihim Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā Wa 'Azwājun Muţahharatun Wa Riđwānun Mina Allāhi Wa ۗ Allāhu Başīrun Bil-`Ibādi
[3.15] Spune: „Pot eu sã vã vestesc ceva mai bun decât acestea? Aceia care sunt cu fricã au de la Domnul lor grãdini pe sub care curg râuri, în care vor avea veºnic sãlaº, ºi soþii curate ºi mulþ
Shahida Allāhu 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Wa Al-Malā'ikatu Wa 'Ūlū Al-`Ilmi Qā'imāan Bil-Qisţi ۚ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
[3.18] Allah mãrturiseºte cã nu existã altã divinitate în afarã de El. ªi îngerii ºi cei înzestraþi cu ºtiinþã [mãrturisesc] cu dreptate cã: „Nu existã al
'Inna Ad-Dīna `Inda Allāhi Al-'Islāmu ۗ Wa Mā Akhtalafa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Illā Min Ba`di Mā Jā'ahumu Al-`Ilmu Baghyāan Baynahum ۗ Wa Man Yakfur Bi'āyāti Allāhi Fa'inna Allāha Sarī`u Al-Ĥisābi
[3.19] [Unica] religie acceptatã de Allah este Islamul ºi nu au fost deose- biri între cei cãrora le-a fost datã Scriptura decât dupã ce a ajuns laei ªtiinþa , din pricina pizmei lor. Iar cel care nu crede în semnele
Fa'in Ĥājjūka Faqul 'Aslamtu Wajhiya Lillāh Wa Mani Attaba`ani Wa Qul ۗ Lilladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-'Ummīyīna 'A'aslamtum Fa'in ۚ 'Aslamū Faqadi Ahtadaw Wa 'In ۖ Tawallaw Fa'innamā `Alayka Al-Balāghu Wa Allāhu ۗ Başīrun Bil-`Ibādi
[3.20] Dacã ei se împotrivesc þie, spune-le: „M-am supus în faþa lui Allah , eu ºi cei care m-au urmat!” ªi spune celor cãrora li s-a dat Scriptura, precum ºi celor în neºtiinþã : „V-a&
'Inna Al-Ladhīna Yakfurūna Bi'āyāti Allāhi Wa Yaqtulūna An-Nabīyīna Bighayri Ĥaqqin Wa Yaqtulūna Al-Ladhīna Ya'murūna Bil-Qisţi Mina An-Nāsi Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin
[3.21] Acelora care nu cred în semnele lui Allah ºi-i omoarã pe profeþi pe nedrept ºi-i omoarã pe aceia dintre oameni care poruncesc dreptatea, acelora vesteºte-le osândã dureroasã.
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna 'Ūtū Naşībāan Mina Al-Kitābi Yud`awna 'Ilá Kitābi Allāhi Liyaĥkuma BaynahumThumma Yatawallá Farīqun Minhum Wa Hum Mu`riđūna
[3.23] Oare nu i-ai vãzut pe aceia cãrora li s-a dat o parte din Carte? Ei sunt chemaþi la Cartea lui Allah pentru a judeca în certurile dintre ei, dar unii dintre ei întorc spatele ºi se îndepãrteazã.
Fakayfa 'Idhā Jama`nāhum Liyawmin Lā Rayba Fīhi Wa Wuffiyat Kullu Nafsin Mā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamūna
[3.25] Dar cum va fi, când îi vom aduna, într-o Zi în legãturã cu care nu este nici o îndoialã, când fiecare suflet va fi rãsplãtit dupã ceea ce a agonisit ºi când ei nu vor fi nicicum nedreptãþiþ
Quli Allāhumma Mālika Al-Mulki Tu'utī Al-Mulka Man Tashā'u Wa Tanzi`u Al-Mulka Mimman Tashā'u Wa Tu`izzu Man Tashā'u Wa Tudhillu Man Tashā'u ۖ Biyadika Al-Khayru ۖ 'Innaka `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[3.26] Spune: “O, Doamne, Stãpân peste toate! Tu dai stãpânirea ace- luia care voieºti Tu ºi iei stãpânirea de la cel care voieºti Tu. Tu îl cinsteºti pe cel care voieºti Tu ºi îl umileºti pe
Tūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Tūliju An-Nahāra Fī Al-Layli ۖ Wa Tukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Tukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi ۖ Wa Tarzuqu Man Tashā'u Bighayri Ĥisābin
[3.27] Tu faci sã intre noaptea în zi ºi faci sã intre ziua în noapte. Tu faci sã se iveascã viul din mort ºi faci sã se iveascã mortul din viu ºi Tu îl dãruieºti
Lā Yattakhidhi Al-Mu'uminūna Al-Kāfirīna 'Awliyā'a Min Dūni Al-Mu'uminīna ۖ Wa Man Yaf`al Dhālika Falaysa Mina Allāhi Fī Shay'in 'Illā 'An Tattaqū Minhum Tuqāatan ۗ Wa Yuĥadhdhirukumu Allāhu Nafsahu ۗ Wa 'Ilá Allāhi Al-Maşīru
[3.28] Dreptcredincioºii sã nu-i ia pe necredincioºi drept aliaþi în loculdreptcredincioºilor. Cel care face aceasta nu va mai avea legãturã cuAllah, afarã de situaþia în care cãutaþi o pav&ati
Qul 'In Tukhfū Mā Fī Şudūrikum 'Aw Tubdūhu Ya`lamhu Allāhu ۗ Wa Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa ۗ Allāhu `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[3.29] Spune: „De veþi þine ascuns ceea ce se aflã în piepturile voastre sau de veþi da pe faþã acestea, Allah le ºtie. El ºtie tot ce se aflã în ceruri ºi tot ceea ce se afl&atil
Yawma Tajidu Kullu Nafsin Mā `Amilat Min Khayrin Muĥđarāan Wa Mā `Amilat Min Sū'in Tawaddu Law 'Anna Baynahā Wa Baynahu~ 'Amadāan Ba`īdāan ۗ Wa Yuĥadhdhirukumu Allāhu Nafsahu Wa ۗ Allāhu Ra'ūfun Bil-`Ibādi
[3.30] În ziua în care fiecare suflet se va afla în faþa binelui ce l-a fãcut ºia rãului ce l-a fãcut, va dori ca între el ºi acesta [rãul] sã fie o mare distanþã. Allah vã avertizeaz
Qul 'In Kuntum Tuĥibbūna Allāha Fa Attabi`ūnī Yuĥbibkumu Allāhu Wa Yaghfir LakumDhunūbakum Wa ۗ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
[3.31] Spune: „[O, Profetule] Dacã Îl iubiþi pe Allah, urmaþi-mã ºi Allah vã va iubi ºi vã va ierta pãcatele voastre! Allah e Iertãtor, Îndurãtor[Al-Ghafur, Ar-Rahim]
[3.35] Muierea lui Imran a zis: “Doamne, Îþi juruiesc [numai] Þie ceea ce este în pântecul meu, devotat numai Þie! Primeºte-l de la mine! Tu eºti Cel care Aude Totul, Atoateºtiutor [As-Sami’, Al-’Alim] !”.
Falammā Wađa`at/hā Qālat Rabbi 'Innī Wađa`tuhā 'Unthá Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Wađa`at Wa Laysa Adh-Dhakaru Kāl'unthá ۖ Wa 'Innī Sammaytuhā Maryama Wa 'Innī 'U`īdhuhā Bika Wa Dhurrīyatahā Mina Ash-Shayţāni Ar-Rajīmi
[3.36] ªi când a nãscut, a zis ea: “Doamne, am zãmislit o copilã!”, dar Allah ºtia bine ceea ce nãscuse ea. ªi un bãiat nu este întocmai ca o copilã! “Eu i-am pus numele Maria ºi o încredinþez
Fataqabbalahā Rabbuhā Biqabūlin Ĥasanin Wa 'Anbatahā Nabātāan Ĥasanāan Wa Kaffalahā Zakarīyā ۖ Kullamā Dakhala `Alayhā Zakarīyā Al-Miĥrāba Wajada `Indahā Rizqāan ۖ Qāla Yā Maryamu 'Anná Laki Hādhā ۖ Qālat Huwa Min `Indi Allāhi ۖ 'Inna Allāha Yarzuqu Man Yashā'u Bighayri Ĥisābin
[3.37] Domnul ei a acceptat-o cu bunã primire ºi a lãsat-o sã creascã cu bunã creºtere ºi a încredinþat-o lui Zaharia . ªi de fiecare datã când intra Zaharia la ea în templu, gãsea lâng&
Fanādat/hu Al-Malā'ikatu Wa Huwa Qā'imun Yuşallī Fī Al-Miĥrābi 'Anna Allāha Yubashshiruka Biyaĥyá Muşaddiqāan Bikalimatin Mina Allāhi Wa Sayyidāan Wa Ĥaşūrāan Wa Nabīyāan Mina Aş-Şāliĥīna
[3.39] Atunci, l-au chemat îngerii, în vreme ce el se ruga, stând în pi- cioare, în templu, [zicându-i]: “Iatã cã Allah þi-l vesteºte pe Yahya, care va adeveri un cuvânt al lui Allah . [ªi el va fi] un bãrbat no
Qāla Rabbi 'Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Qad Balaghaniya Al-Kibaru Wa Amra'atī `Āqirun ۖ Qāla Kadhālika Allāhu Yaf`alu Mā Yashā'u
[3.40] El a zis: “Doamne, cum sã am eu un bãiat, când m-au ajunsbãtrâneþile, iar muierea mea este stearpã?” ªi i-a rãspuns [Allah]:“Aºa!” Allah face ceea ce voieºte!
Qāla Rabbi Aj`al Lī 'Āyatan ۖ Qāla 'Āyatuka 'Allā Tukallima An-Nāsa Thalāthata 'Ayyāmin 'Illā Ramzāan ۗ Wa AdhkurRabbaka Kathīrāan Wa Sabbiĥ Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ibkāri
[3.41] A zis [Zaharia]: “Doamne, dã-mi mie un semn!”. I-a rãspuns [Allah]:“Semnul tãu va fi cã nu vei putea vorbi cu oamenii, vreme de trei zile,decât prin semne! Pomeneºte-L pe Domnul tãu des ºi laudã-L pe El
Dhālika Min 'Nbā'i Al-Ghaybi Nūĥīhi 'Ilayka ۚ Wa Mā Kunta Ladayhim 'Idh Yulqūna 'Aqlāmahum 'Ayyuhum Yakfulu Maryama Wa Mā Kunta Ladayhim 'Idh Yakhtaşimūna
[3.44] Acestea sunt dintre veºtile necunoscutului pe care Noi þi le reve-lãm. Tu nu ai fost lângã ei, când ei au aruncat calemurile lor[pentru a hotãrî] care dintre ei s-o ocroteascã pe Maria ºi nu ai fost
'IdhQālati Al-Malā'ikatu Yā Maryamu 'Inna Allāha Yubashshiruki Bikalimatin Minhu Asmuhu Al-Masīĥu `Īsá Abnu Maryama Wajīhāan Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Mina Al-Muqarrabīna
[3.45] Îngerii au zis: “O, Maria! Allah îþi vesteºte un Cuvânt din partea Lui: numele lui va fi Al-Masih, Isa , fiul Mariei, mãreþ în aceastã lume ca ºi în lumea de Apoi ºi unul dintre cei mai apropiaþi [de A
[3.47] Ea a zis: “Doamne, cum sã am un copil fãrã sã mã fi atins un bãrbat?” I-a rãspuns El: “Întocmai aºa!” Allah creeazã ceea ce voieºteEl. Când El hotãrã&
Wa Rasūlāan 'Ilá Banī 'Isrā'īla 'Annī Qad Ji'tukum Bi'āyatin MinRabbikum ۖ 'Annī 'Akhluqu Lakum Mina Aţ-Ţīni Kahay'ati Aţ-Ţayri Fa'anfukhu Fīhi Fayakūnu Ţayrāan Bi'idhni Allāhi ۖ Wa 'Ubri'u Al-'Akmaha Wa Al-'Abraşa Wa 'Uĥyi Al-Mawtá Bi'idhni Allāhi ۖ Wa 'Unabbi'ukum Bimā Ta'kulūna Wa Mā Taddakhirūna Fī Buyūtikum ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lakum 'In Kuntum Mu'uminyna
[3.49] ªi trimis la fiii lui Israel [le va zice]: “Eu vin la voi cu semn de la Domnul vostru! Eu plãmãdesc pentru voi din lut ca un chip de pasãre ºi suflu asupra sa ºi se va face o pasãre vie, cu voia lui
Wa Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayya Mina At-Tawrāati Wa Li'uĥilla Lakum Ba`đa Al-Ladhī Ĥurrima `Alaykum ۚ Wa Ji'tukum Bi'āyatin MinRabbikum Fa Attaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
[3.50] Eu întãresc ceea ce a fost revelat în Tora mai înainte de mine ºivã voi îngãdui o parte din cele ce v-au fost oprite . Eu v-am adussemne de la Domnul vostru, deci fiþi cu fricã de Allah ºi daþ
[3.52] Apoi, când Isus a simþit necredinþa lor, le-a zis: “Cine sunt sprijini- torii mei [în chemarea] la Allah?” Apostolii au rãspuns: “Noi suntem sprijinitorii
'IdhQāla Allāhu Yā `Īsá 'Innī Mutawaffīka Wa Rāfi`uka 'Ilayya Wa Muţahhiruka Mina Al-Ladhīna Kafarū Wa Jā`ilu Al-Ladhīna Attaba`ūka Fawqa Al-Ladhīna Kafarū 'Ilá Yawmi Al-Qiyā ۖ Mati Thumma 'Ilayya Marji`ukum Fa'aĥkumu Baynakum Fīmā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
[3.55] Când Allah a spus: “O, Isus! Eu îþi voi da o rãsplatã îmbelºugatã,te voi înãlþa la Mine, te voi mântui de cei care nu cred ºi îi voi pune pe cei care te-au urmat peste cei care nu cred pânã în ziua
Fa'ammā Al-Ladhīna Kafarū Fa'u`adhdhibuhum `AdhābāanShadīdāan Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Mā Lahum Min Nāşirīna
[3.56] Cât despre cei care au tãgãduit, pe ei îi voi supune la chinuri grele atât în aceastã lume, cât ºi în Lumea de Apoi ºi ei nu vor avea pe nimeni sã-i ajute.”
Faman Ĥājjaka Fīhi Min Ba`di Mā Jā'aka Mina Al-`Ilmi Faqul Ta`ālaw Nad`u 'Abnā'anā Wa 'Abnā'akum Wa Nisā'anā Wa Nisā'akum Wa 'Anfusanā Wa 'AnfusakumThumma Nabtahil Fanaj`al La`nata Allāhi `Alá Al-Kādhibīna
[3.61] Acelora care se contrazic cu tine [o, Muhammed], în privinþa lui[Isus], dupã ºtiinþa care ai primit-o, spune-le: „Veniþi, sã-i chemãm pefraþii noºtri ºi pe fii voºtri, pe muierile noastre &
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Ta`ālaw 'Ilá Kalimatin Sawā'in Baynanā Wa Baynakum 'Allā Na`buda 'Illā Al-Laha Wa Lā Nushrika Bihi Shay'āan Wa Lā Yattakhidha Ba`đunā Ba`đāan 'Arbābāan Min Dūni Allāhi ۚ Fa'in Tawallaw Faqūlū Ash/hadū Bi'annā Muslimūna
[3.64] Spune: „O, voi oameni ai Scripturii, veniþi la un cuvânt comun între noi ºi voi : sã nu-L adorãm decât pe Allah, sã nu-L asociem cu nimic, sã nu ne luãm unii pe alþii drept dumnezei, în afarã de
Yā 'Ahla Al-Kitābi Lima Tuĥājjūna Fī 'Ibrāhīma Wa Mā 'Unzilati At-Tawrāatu Wa Al-'Injīlu 'Illā Min Ba`dihi~ ۚ 'Afalā Ta`qilūna
[3.65] O, voi oameni ai Scripturii, de ce vã contraziceþi asupra lui Avraam, când Tora ºi Evanghelia nu au fost revelate decât dupã el? Voi nu aveþi judecatã?
[3.66] Voi sunteþi aceia care aþi avut dispute asupra lucrurilor de careaþi avut cunoºtinþã, dar de ce stârniþi dispute despre lucruri pe care nu le cunoaºteþi? ªi Allah ºtie, în vreme ce voi nu &or
Mā Kāna 'Ibrāhīmu Yahūdīyāan Wa Lā Naşrānīyāan Wa Lakin Kāna Ĥanīfāan Muslimāan Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna
[3.67] Avraam nu a fost nici iudeu, nici creºtin. El a fost credincios adevãrat ºi întru totul supus lui Allah [musulman], ºi nu a fost dintre cei care-I fac semeni .
'Inna 'Awlá An-Nāsi Bi'ibrāhīma Lalladhīna Attaba`ūhu Wa Hadhā An-Nabīyu Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa ۗ Allāhu Wa Līyu Al-Mu'uminīna
[3.68] Cei mai îndreptãþiþi oameni sã se socoteascã apropiaþi de Avraam sunt aceia care l-au urmat pe el ºi pe acest Profet ºi aceia care cred. Iar Allah este Ocrotitorul credincioºilor.
WaddatŢā'ifatun Min 'Ahli Al-Kitābi Law Yuđillūnakum Wa Mā Yuđillūna 'Illā 'Anfusahum Wa Mā Yash`urūn
[3.69] O parte dintre oamenii Scripturii ar fi vrut sã vã pricinuiascã rãtã- cirea, dar ei nu-ºi pricinuiesc decât lor înºiºi rãtãcire, fãrã sã-ºi dea seama.
Wa QālatŢā'ifatun Min 'Ahli Al-Kitābi 'Āminū Bial-Ladhī 'Unzila `Alá Al-Ladhīna 'Āmanū Wajha An-Nahāri Wa Akfurū 'Ākhirahu La`allahum Yarji`ūna
[3.72] O parte dintre oamenii Scripturii zic: “În faptul zilei, [prefaceþi- vã cã voi] credeþi în ceea ce li s-a revelat celor care cred, dar lepãdaþi- vã [de aceasta] la sfârºitul ei; poate cã ei
Wa Lā Tu'uminū 'Illā Liman Tabi`a DīnakumQul 'Inna Al-Hudá Hudá Allāhi 'An Yu'utá 'Aĥadun Mithla Mā 'Ūtītum 'Aw Yuĥājjūkum `Inda Rabbikum ۗ Qul 'Inna Al-Fađla Biyadi Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa ۗ Allāhu Wāsi`un `Alīmun
[3.73] [Oamenii Cãrþii spun semenilor lor:] „ªi nu credeþi decât numai acelora care urmeazã religia voastrã!” Spune: „Adevãrata Cãlãuzire este Cãlãuzirea lui Allah!” [ªi ei mai
Wa Min 'Ahli Al-Kitābi Man 'In Ta'manhu Biqinţārin Yu'uaddihi~ 'Ilayka Wa Minhum Man 'In Ta'manhu Bidīnārin Lā Yu'uaddihi~ 'Ilayka 'Illā Mā Dumta `Alayhi Qā'imāan ۗ Dhālika Bi'annahumQālū Laysa `Alaynā Fī Al-'Ummīyīna Sabīlun Wa Yaqūlūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba Wa Hum Ya`lamūna
[3.75] Printre oamenii Scripturii [iudeii] sunt unii care, dacã le-ai încredinþat un qintal , þi-l dau înapoi, dar printre ei sunt ºi alþii care, dacã le-ai încredinþat un dinar nu þi-l dau înapoi decât
'Inna Al-Ladhīna Yashtarūna Bi`ahdi Allāhi Wa 'AymānihimThamanāanQalīlāan 'Ūlā'ika Lā Khalāqa Lahum Fī Al-'Ākhirati Wa Lā Yukallimuhumu Allāhu Wa Lā Yanžuru 'Ilayhim Yawma Al-Qiyāmati Wa Lā Yuzakkīhim Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun
[3.77] Însã aceia care-ºi vând fãgãduinþa datã lui Allah ºi jurãmintele lor pe un preþ de nimic, aceia nu vor avea parte în Viaþa de Apoi; Allah nu le va vorbi lor, nici nu-ºi va îndrep
Wa 'Inna Minhum Lafarīqāan Yalwūna 'Alsinatahum Bil-Kitābi Litaĥsabūhu Mina Al-Kitābi Wa Mā Huwa Mina Al-Kitābi Wa Yaqūlūna Huwa Min `Indi Allāhi Wa Mā Huwa Min `Indi Allāhi Wa Yaqūlūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba Wa Hum Ya`lamūna
[3.78] Printre ei sunt unii care stâlcesc Cartea cu limbile lor, pentru ca sã vã facã sã credeþi cã [aceasta] este din Carte, însã aceasta nu este din Carte, ºi ei spun: “Aceasta este de la Allah
Mā Kāna Libasharin 'An Yu'utiyahu Allāhu Al-Kitāba Wa Al-Ĥukma Wa An-Nubūwata Thumma Yaqūla Lilnnāsi Kūnū `Ibādāan Lī Min Dūni Allāhi Wa Lakin Kūnū Rabbānīyīna Bimā Kuntum Tu`allimūna Al-Kitāba Wa Bimā Kuntum Tadrusūna
[3.79] Nu se cuvine ca un om cãruia Allah i-a dãruit Cartea, Cârmuirea ºiProfeþia sã spunã apoi lumii: “Fiþi adoratorii mei, ºi nu ai lui Allah”, ci[se cuvine sã spunã]: “Fiþi supuºi Dom
Wa Lā Ya'murakum 'An Tattakhidhū Al-Malā'ikata Wa An-Nabīyīna 'Arbābāan ۗ 'Aya'murukum Bil-Kufri Ba`da 'Idh 'Antum Muslimūna
[3.80] ªi el nu vã va putea porunci sã-i luaþi pe îngeri ºi pe profeþidrept Domni. Oare ar putea sã vã porunceascã necredinþa dupã ce aþi fost supuºi [ai lui Allah, musulmani]?!
Wa 'Idh 'Akhadha Allāhu Mīthāqa An-Nabīyīna Lamā 'Ātaytukum Min Kitābin Wa ĤikmatinThumma Jā'akumRasūlun Muşaddiqun Limā Ma`akum Latu'uminunna Bihi Wa Latanşurunnahu ۚ Qāla 'A'aqrartum Wa 'Akhadhtum `Alá Dhālikum 'Işrī ۖ Qālū 'Aqrarnā ۚ Qāla Fāsh/hadū Wa 'Anā Ma`akum Mina Ash-Shāhidīna
[3.81] ªi când Allah a încheiat un legãmânt cu profeþii, [le-a zis El]: “Vã dau vouã o Carte ºi Înþelepciune. Apoi, dacã va veni la voi un trimispentru a întãri ceea ce aveþi, voi tre
'Afaghayra Dīni Allāhi Yabghūna Wa Lahu~ 'Aslama Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Ţaw`āan Wa Karhāan Wa 'Ilayhi Yurja`ūna
[3.83] Doresc ei o altã religie decât religia lui Allah, de vreme ce Lui Is-au supus, de voie ori de nevoie? Toate din ceruri ºi de pre pãmânt laEl se întorc.
Qul 'Āmannā Billāhi Wa Mā 'Unzila `Alaynā Wa Mā 'Unzila `Alá 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Al-'Asbāţi Wa Mā 'Ūtiya Mūsá Wa `Īsá Wa An-Nabīyūna MinRabbihim Lā Nufarriqu Bayna 'Aĥadin Minhum Wa Naĥnu Lahu Muslimūna
[3.84] Spune, [o, Muhammed]: “Noi credem în Allah, în ceea ce ne-a po- gorât nouã ºi a pogorât lui Avraam, lui Ismail, lui Isaac, lui Iacob ºi seminþiilor , precum ºi în [cãrþile] date lui Moise, lui Isus ºi tuturor
Kayfa Yahdī Al-Lahu Qawmāan Kafarū Ba`da 'Īmānihim Wa Shahidū 'Anna Ar-Rasūla Ĥaqqun Wa Jā'ahumu Al-Bayyinātu Wa ۚ Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna
[3.86] Cum sã-i cãlãuzeascã Allah pe aceia care au refuzat credinþa, dupã ce au crezut ºi dupã ce au mãrturisit cã Trimisul este adevãrat ºi dupã ce le-au venit semn
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Mātū Wa Hum Kuffārun Falan Yuqbala Min 'Aĥadihim Mil'u Al-'Arđi Dhahabāan Wa Law Aftadá Bihi~ ۗ 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun 'Alīmun Wa Mā Lahum Min Nāşirīna
[3.91] De la aceia care nu cred ºi mor necredincioºi nu se va primi niciodatã de la vreunul dintre ei nici chiar întregul pãmânt în aur, chiar dacã ei ar voi sã se rãscumpere cu el. Aceia vor avea parte
[3.93] Toate mâncãrurile le-au fost îngãduite fiilor lui Israel, în afarã deceea ce Israel însuºi ºi-a oprit, înainte ca Tora sã fi fost trimisã. Spune-le: "Aduceþi Tora ºi citiþi-o, dac&a
Fīhi 'Āyātun Bayyinātun Maqāmu 'Ibrāhīma ۖ Wa Man Dakhalahu Kāna 'Āmināan ۗ Wa Lillāh `Alá An-Nāsi Ĥijju Al-Bayti Mani Astaţā`a 'Ilayhi Sabīlāan ۚ Wa Man Kafara Fa'inna Allāha Ghanīyun `Ani Al-`Ālamīna
[3.97] În ea sunt semne limpezi, [printre care] locul unde a stat Avraam, iar acela care intrã în ea este în siguranþã. Este o datorie a oamenilor faþã de Allah [sã împlineascã] Pelerinajul la aceast
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Lima Taşuddūna `An Sabīli Allāhi Man 'Āmana Tabghūnahā `Iwajāan Wa 'AntumShuhadā'u ۗ Wa Mā Al-Lahu Bighāfilin `Ammā Ta`malūna
[3.99] Spune: “O, oameni ai Scripturii, de ce îi abateþi de la calea lui Allah pe cei care cred ºi de ce voiþi voi sã o faceþi strâmbã când voi sunteþi martori?” Iarã Allah nu este cu nebãgare de
[3.100] O, voi cei care credeþi! Dacã voi urmaþi unei pãrþi dintre aceiacãrora li s-a dãruit Cartea, aceasta vã va împinge de la credinþa voastrã, fãcându-vã din nou necre
Wa Kayfa Takfurūna Wa 'Antum Tutlá `Alaykum 'Āyātu Allāhi Wa FīkumRasūluhu ۗ Wa Man Ya`taşim Billāhi Faqad Hudiya 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin
[3.101] ªi cum aþi putea voi sã tãgãduiþi, când vi se recitã versetele lui Allah ºi între voi se aflã Trimisul Lui? Iar acela care se va þine neclintit de Allah, va fi cãlãuzit pe un dr
Wa A`taşimū Biĥabli Allāhi Jamī`āan Wa Lā Tafarraqū ۚ Wa Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh Kuntum 'A`dā'an Fa'allafa Bayna Qulūbikum Fa'aşbaĥtum Bini`matihi~ 'Ikhwānāan Wa Kuntum `Alá Shafā Ĥufratin Mina An-Nāri Fa'anqadhakum Minhā ۗ Kadhālika Yubayyinu Allāhu Lakum 'Āyātihi La`allakum Tahtadūna
[3.103] ªi þineþi-vã cu toþii strâns de Frânghia lui Allah ºi nu vã scin- daþi ! ªi aduceþi-vã aminte de îndurarea lui Allah pentru voi, cãci aþi fost duºmani
Wa Ltakun Minkum 'Ummatun Yad`ūna 'Ilá Al-Khayri Wa Ya'murūna Bil-Ma`rūfi Wa Yanhawna `Ani Al-Munkari ۚ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna
[3.104] Sã se facã din voi o comunitate care sã cheme la tot ceea ce este bun, sã porunceascã ceea ce este drept [ma’ruf] ºi sã opreascãde la ceea ce este nedrept
Wa Lā Takūnū Kālladhīna Tafarraqū Wa Akhtalafū Min Ba`di Mā Jā'ahumu Al-Bayyinātu ۚ Wa 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun `Ažīmun
[3.105] Nu fiþi asemenea acelor care s-au scindat ºi au fost cu neînþelegere dupã ce le-au venit semnele limpezi, cãci aceia vor avea parte de chin cumplit!
[3.106] Într-o Zi, unele chipuri se vor lumina, iar alte chipuri se vor întu- neca. Acelora cu chipurile întunecate [li se va spune]: “V-aþi lepãdatde credinþã, dupã ce aþi fost credincioºi? Gustaþi
KuntumKhayra 'Ummatin 'Ukhrijat Lilnnāsi Ta'murūna Bil-Ma`rūfi Wa Tanhawna `Ani Al-Munkari Wa Tu'uminūna Billāhi ۗ Wa Law 'Āmana 'Ahlu Al-Kitābi Lakāna Khayrāan Lahum ۚ Minhumu Al-Mu'uminūna Wa 'Aktharuhumu Al-Fāsiqūna
[3.110] Sunteþi cea mai bunã comunitate care s-a ivit pentru oameni. Voi porunciþi ceea ce este drept ºi opriþi ceea ce este nedrept ºi credeþiîn Allah. Dacã oamenii Scripturii ar fi crezut ar fi fost bine pentru
Lan Yađurrūkum 'Illā 'Adhan ۖ Wa 'In Yuqātilūkum Yuwallūkumu Al-'AdbāraThumma Lā Yunşarūna
[3.111] Ei nu vor putea niciodatã sã vã pricinuiascã decât numai micãvãtãmare [cu vorba]. Iar dacã se vor lupta cu voi, vã vor întoarcespatele [fugind] ºi nu vor fi ajutaþi [de
Đuribat `Alayhimu Adh-Dhillatu 'Ayna Mā Thuqifū 'Illā Biĥablin Mina Allāhi Wa Ĥablin Mina An-Nāsi Wa Bā'ū Bighađabin Mina Allāhi Wa Đuribat `Alayhimu Al-Maskanatu ۚ Dhālika Bi'annahum Kānū Yakfurūna Bi'āyāti Allāhi Wa Yaqtulūna Al-'Anbiyā'a Bighayri Ĥaqqin ۚ Dhālika Bimā `Aşaw Wa Kānū Ya`tadūna
[3.112] Ei sunt loviþi de umilinþã, oriunde se aflã, doar dacã vor fi ajutaþi de Allah sau de un legãmânt cu oamenii. Ei ºi-au atras mânia lui Allahºi umilinþa cade asupra lor ºi asta pentru c&at
Laysū Sawā'an ۗ Min 'Ahli Al-Kitābi 'UmmatunQā'imatun Yatlūna 'Āyāti Allāhi 'Ānā'a Al-Layli Wa Hum Yasjudūna
[3.113] Dar ei nu sunt toþi la fel. Se aflã printre oamenii Scripturii o comunitate dreaptã, care recitã versetele lui Allah în timp de noapte ºi se prosterneazã
Yu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Ya'murūna Bil-Ma`rūfi Wa Yanhawna `Ani Al-Munkari Wa Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa 'Ūlā'ika Mina Aş-Şāliĥīna
[3.114] Ei cred în Allah ºi în Ziua de Apoi, poruncesc ceea ce estedrept ºi opresc de la ceea ce este nedrept ºi se grãbesc la faptelebune; aceºtia sunt printre cei cucernici.
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Lan Tughniya `Anhum 'Amwāluhum Wa Lā 'Awlāduhum Mina Allāhi Shay'āan ۖ Wa 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri ۚ Hum Fīhā Khālidūna
[3.116] Cât despre cei care au tãgãduit, nici averile lor, nici copiii lor nule vor fi de nici un folos la Allah. Aceºtia sunt oaspeþii Focului ºi în elvor sãlãºlui veºnic.
Mathalu Mā Yunfiqūna Fī Hadhihi Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Kamathali Rīĥin Fīhā Şirrun 'Aşābat Ĥartha QawminŽalamū 'Anfusahum Fa'ahlakat/hu ۚ Wa Mā Žalamahumu Allāhu Wa Lakin 'Anfusahum Yažlimūna
[3.117] Ceea ce cheltuiesc ei în aceastã viaþã seamãnã cu un vânt care aduce frig tãios, ce se abate peste ogoarele unor oameni, care au fost nedrepþi cu ei înºiºi, ºi le prãpãdeºte
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū Biţānatan Min Dūnikum Lā Ya'lūnakumKhabālāan Waddū Mā `AnittumQad Badati Al-Baghđā'u Min 'Afwāhihim Wa Mā Tukhfī Şudūruhum 'Akbaru ۚ Qad Bayyannā Lakumu Al-'Āyāti ۖ 'In Kuntum Ta`qilūna
[3.118] O, voi cei care credeþi! Nu luaþi prieteni de încredere dintre cei ce nu sunt ai voºtri, cãci ei nu vor înceta sã vã încurce! Ei doresc numai rãul vostru. Ura se iveºte din gurile lor, dar ceea ce ascund
Hā'antum 'Ūlā'i Tuĥibbūnahum Wa Lā Yuĥibbūnakum Wa Tu'uminūna Bil-Kitābi Kullihi Wa 'Idhā LaqūkumQālū 'Āmannā Wa 'Idhā Khalaw `Ađđū `Alaykumu Al-'Anāmila Mina Al-Ghayži Qul ۚ Mūtū Bighayžikum 'Inna ۗ Allāha `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
[3.119] Iatã cã voi îi iubiþi pe ei, în vreme ce ei nu vã iubesc pe voi. Voi credeþi în întreaga Carte . Când se întâlnesc cu voi, ei zic: “Noi credem [în Islam]”, dar când rãmân singuri, îºi mu&ord
'In Tamsaskum Ĥasanatun Tasu'uhum Wa 'In Tuşibkum Sayyi'atun Yafraĥū Bihā ۖ Wa 'In Taşbirū Wa Tattaqū Lā Yađurrukum KayduhumShay'āan ۗ 'Inna Allāha Bimā Ya`malūna Muĥīţun
[3.120] Dacã voi aveþi parte de ceva bun, ei sunt mâhniþi, iar dacã vi se întâmplã ceva rãu, ei se bucurã de aceasta. Însã dacã veþi fi cu rãbdareºi vã veþi teme [d
Wa 'IdhGhadawta Min 'Ahlika Tubawwi'u Al-Mu'uminīna Maqā`ida Lilqitāli Wa ۗ Allāhu Samī`un `Alīmun
[3.121] [Adu-þi aminte, o, Muhammed,] când ai plecat dimineaþa de la familia ta, pentru a stabili credincioºilor locurile de luptã! Allah este Cel care Aude Totul, Atoateºtiutor [As-Sami, Al-’Alim].
'Idh HammatŢā'ifatāni Minkum 'An Tafshalā Wa Allāhu Walīyuhumā ۗ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna
[3.122] [Adu-þi aminte], când douã oºtiri de-ale voastre s-au gândit sã se întoarcã, [socotind cã nu vor izbândi], dar Allah a fost Ocrotitorul lor?! Pe Allah trebuie sã se bizuie credincioºii!
[3.124] [ªi adu-þi aminte], când tu le-ai spus credincioºilor: “Nu v-a îndestulat Domnul vostru ajutându-vã cu trei mii de îngeri pogorâþi[anume pentru aceasta]?!”
Balá ۚ 'In Taşbirū Wa Tattaqū Wa Ya'tūkum Min Fawrihim Hādhā YumdidkumRabbukum Bikhamsati 'Ālāfin Mina Al-Malā'ikati Musawwimīna
[3.125] Ba da! Dacã voi rãbdaþi ºi aveþi fricã [de Allah], atunci când[duºmanii] se nãpustesc asupra voastrã numaidecât, Domnul vostru vã va trimite întãri cinci mii de îngeri înz
Wa Mā Ja`alahu Allāhu 'Illā Bushrá Lakum Wa Litaţma'inna Qulūbukum Bihi ۗ Wa Mā An-Naşru 'Illā Min `Indi Allāhi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi
[3.126] ªi Allah nu a fãcut-o decât o veste bunã ºi pentru ca inimile voastre sã se liniºteascã prin aceasta. Victoria nu poate veni decât dela Allah, Puternicul, Înþeleptul [Al-’Aziz, Al-Hakim];
[3.128] Tu, [Muhammed,] nu ai nici un amestec în aceasta; fie cã El pri- meºte cãinþa lor, fie cã îi osândeºte, pentru cã ei sunt într-adevãr nelegiuiþi .
Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۚ Yaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa ۚ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
[3.129] Ale lui Allah sunt toate cele din ceruri ºi de pre pãmânt; El iartã pe cine voieºte ºi osândeºte pe cine voieºte. Cãci Allah este Iertãtor, Îndurãtor
Al-Ladhīna Yunfiqūna Fī As-Sarrā'i Wa Ađ-Đarrā'i Wa Al-Kāžimīna Al-Ghayža Wa Al-`Āfīna `Ani An-Nāsi Wa ۗ Allāhu Yuĥibbu Al-Muĥsinīna
[3.134] Care dau milostenii atât atunci când au parte de belºug, cât ºi atunci când sunt la necaz, care-ºi stãpânesc mânia ºi care iartã oamenilor, cãci Allah îi iubeºte pe cei care plinesc fapte bune
Wa Al-Ladhīna 'Idhā Fa`alū Fāĥishatan 'Aw Žalamū 'AnfusahumDhakarū Allaha Fāstaghfarū Lidhunūbihim Wa Man Yaghfiru Adh-Dhunūba 'Illā Al-Lahu Wa Lam Yuşirrū `Alá Mā Fa`alū Wa Hum Ya`lamūna
[3.135] ªi pe cei care, dacã au sãvârºit o faptã josnicã sau au fost nedrepþi cu propriile lor suflete , îºi aduc aminte de [mãreþia lui] Allah ºi cer iertare pentru p&atild
'Ūlā'ika Jazā'uuhum Maghfiratun MinRabbihim Wa Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā ۚ Wa Ni`ma 'Ajru Al-`Āmilīna
[3.136] Rãsplata acestora va fi iertarea Domnului lor ºi Grãdini pe subcare curg pâraie ºi în ele vor avea sãlaº veºnic. ªi ce minunatãrãsplatã pentru cei care fac bine!
'In YamsaskumQarĥun Faqad Massa Al-Qawma Qarĥun Mithluhu ۚ Wa Tilka Al-'Ayyāmu Nudāwiluhā Bayna An-Nāsi Wa Liya`lama Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Yattakhidha MinkumShuhadā'a Wa ۗ Allāhu Lā Yuĥibbu Až-Žālimīna
[3.140] Dacã aþi primit o ranã, ºi ceilalþi oameni au primit rãni ase- menea ei. Astfel schimbãm Noi aceste zile între oameni , pentru caAllah sã-i cunoascã pe cei care cred ºi sã al
Wa Mā Muĥammadun 'Illā RasūlunQadKhalat MinQablihi Ar-Rusulu ۚ 'Afa'īn Māta 'Aw Qutila Anqalabtum `Alá 'A`qābikum ۚ Wa Man Yanqalib `Alá `Aqibayhi Falan Yađurra Allāha Shay'āan ۗ Wa Sayajzī Al-Lahu Ash-Shākirīna
[3.144] ªi Muhammed nu este decât un trimis - ºi au mai fost înainte de el ºi alþi trimiºi. Dacã el ar muri sau ar fi ucis, v-aþi întoarce voi pe cãlcâiele voastre? Cel care s-ar întoarce pe cãlcâiele lui nu
Wa Mā Kāna Linafsin 'An Tamūta 'Illā Bi'idhni Allāhi Kitābāan Mu'uajjalāan ۗ Wa Man YuridThawāba Ad-Dunyā Nu'utihi Minhā Wa Man YuridThawāba Al-'Ākhirati Nu'utihi Minhā ۚ Wa Sanajzī Ash-Shākirīna
[3.145] Nici un suflet nu va putea muri fãrã de voia lui Allah, dupã sorocul scris. Cel care vrea rãsplata în aceastã lume, Noi i-o vom da în ea, iar cel care vrea rãsplata în Lumea de Apoi, Noi i-o vom da î
Wa Ka'ayyin Min NabīyinQātala Ma`ahuRibbīyūna Kathīrun Famā Wahanū Limā 'Aşābahum Fī Sabīli Allāhi Wa Mā Đa`ufū Wa Mā Astakānū Wa ۗ Allāhu Yuĥibbu Aş-Şābirīna
[3.146] Câþi profeþi au luptat - ºi laolaltã cu ei nenumãraþi ucenici - ºi nu au slãbit în faþa loviturilor pe care le-au primit pe calea lui Allah!Nu au slãbit ºi nu au cedat niciodat&ati
Wa Mā Kāna Qawlahum 'Illā 'AnQālū Rabbanā Aghfir Lanā Dhunūbanā Wa 'Isrāfanā Fī 'Amrinā Wa Thabbit 'Aqdāmanā Wa Anşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna
[3.147] ªi ei n-au avut alt cuvânt decât sã spunã: "Doamne, iartã-ne nouã pãcatele noastre ºi silnicia din purtarea noastrã, întãreºte-ne pi-cioarele noastre ºi ajutã-ne pe
Fa'ātāhumu Allāhu Thawāba Ad-Dunyā Wa Ĥusna Thawābi Al-'Ākhirati Wa ۗ Allāhu Yuĥibbu Al-Muĥsinīna
[3.148] ªi [ca urmare] Allah le-a dãruit lor rãsplatã în aceastã lume ºi bunã rãsplatã în Lumea de Apoi, cãci Allah îi iubeºte pe cei care fac bine [Al-Muhsinin].
[3.149] O, voi cei care credeþi! Dacã vã veþi supune celor care au tãgã- duit, ei vã vor face sã vã întoarceþi pe cãlcâiele voastre ºi veþi redeveni pierduþi!
[3.151] Noi vom semãna spaimã în inimile celor care tãgãduiesc, pentru cã I-au asociat lui Allah [idoli], fãrã ca El sã fi trimis nici o dovadã pentru aceasta, iar sãlaºul l
'Idh Tuş`idūna Wa Lā Talwūna `Alá 'Aĥadin Wa Ar-Rasūlu Yad`ūkum Fī 'Ukhrākum Fa'athābakumGhammāan Bighammin Likaylā Taĥzanū `Alá Mā Fātakum Wa Lā Mā 'Aşābakum Wa ۗ Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna
[3.153] [Aduceþi-vã aminte] când fugeaþi voi urcând, fãrã sã vãîntoarceþi spre nimenea, în vreme ce în ur ma voastrã, Trimisul vã chema [sã vã întoarce&tho
Thumma 'Anzala `Alaykum Min Ba`di Al-Ghammi 'Amanatan Nu`āsāan Yaghshá Ţā'ifatan Minkum ۖ Wa Ţā'ifatunQad 'Ahammat/hum 'Anfusuhum Yažunnūna Billāhi Ghayra Al-Ĥaqqi Žanna Al-Jāhilīyati ۖ Yaqūlūna Hal Lanā Mina Al-'Amri MinShay'in ۗ Qul 'Inna Al-'Amra Kullahu Lillāh ۗ Yukhfūna Fī 'Anfusihim Mā Lā Yubdūna Laka ۖ Yaqūlūna Law Kāna Lanā Mina Al-'Amri Shay'un Mā Qutilnā Hāhunā ۗ Qul Law Kuntum Fī Buyūtikum Labaraza Al-Ladhīna Kutiba `Alayhimu Al-Qatlu 'Ilá Mađāji`ihim ۖ Wa Liyabtaliya Allāhu Mā Fī Şudūrikum Wa Liyumaĥĥişa Mā Fī Qulūbikum Wa ۗ Allāhu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
[3.154] Apoi a pogorât El asupra voastrã, dupã durere, o liniºte, un somn, care i-a învãluit pe o parte dintre voi, iar o altã parte a fost cuprinsã de griji, bãnuind despre Allah lucruri ne
[3.155] Pe aceia dintre voi care au întors spatele în ziua când s-auîntâlnit cele douã oºti, numai ªeitan i-a fãcut sã se poticneascã pentru unele [fapte rele] pe care le-au agonisit. Dar Allah i-a iertat, c&ati
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Takūnū Kālladhīna Kafarū Wa Qālū Li'khwānihim 'Idhā Đarabū Fī Al-'Arđi 'Aw Kānū Ghuzzan Law Kānū `Indanā Mā Mātū Wa Mā Qutilū Liyaj`ala Allāhu Dhālika Ĥasratan Fī Qulūbihim Wa ۗ Allāhu Yuĥyī Wa Yumītu Wa ۗ Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun
[3.156] O, voi cei care credeþi! Nu fiþi asemeni celor care nu cred ºi care spun despre fraþii lor ce bat drumurile sau purced la luptã: “Dacãar fi fost la noi, ei nu ar fi murit ºi nu ar fi fost omorâ&tho
Wa La'inQutiltum Fī Sabīli Allāhi 'Aw Muttum Lamaghfiratun Mina Allāhi Wa Raĥmatun Khayrun Mimmā Yajma`ūna
[3.157] Iar de veþi fi omorâþi pe calea lui Allah sau de veþi muri, iertarea lui Allah ºi îndurarea sa sunt mai bune decât ceea ce agonisesc ei [din averi].
Fabimā Raĥmatin Mina Allāhi Linta Lahum ۖ Wa Law Kunta Fažžāan Ghalīža Al-Qalbi Lānfađđū Min Ĥawlika ۖ Fā`fu `Anhum Wa Astaghfir Lahum Wa Shāwirhum Fī Al-'Amri ۖ Fa'idhā `Azamta Fatawakkal `Alá Allāhi ۚ 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Mutawakkilīna
[3.159] ªi datoritã îndurãrii lui Allah, tu, [Muhammed], ai fost aºa de blând cu ei! Iar de ai fi fost fãrã blândeþe ºi aspru la inimã, ei ar fi fugit din preajma ta. Deci iartã-le lor ºi roag&a
'In Yanşurkumu Allāhu Falā Ghāliba Lakum ۖ Wa 'In Yakhdhulkum FamanDhā Al-Ladhī Yanşurukum Min Ba`dihi ۗ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna
[3.160] Dacã Allah vã face sã izbândiþi, nimeni nu vã va putea birui, dar de vã va pãrãsi pe voi, cine este acela care ar putea sã vã ajute dupã El? În Allah trebuie sã se î
Wa Mā Kāna Linabīyin 'An Yaghulla ۚ Wa Man Yaghlul Ya'ti Bimā Ghalla Yawma Al-Qiyāmati ۚ Thumma Tuwaffá Kullu Nafsin Mā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamūna
[3.161] Un profet nu poate sã-ºi însuºeascã o pradã! Iar acela care ºi-o va însuºi va veni în Ziua de Apoi cu ceea ce ºi-a însuºit. Atunci fiecare suflet va primi pe de-a-ntregul rãsplata care ºi-a a
'Afamani Attaba`a Riđwāna Allāhi Kaman Bā'a Bisakhaţin Mina Allāhi Wa Ma'wāhu Jahannamu ۚ Wa Bi'sa Al-Maşīru
[3.162] Acela care a cãutat mulþumirea lui Allah sã fie la fel ca acela care ºi-a atras mânia lui Allah ºi [al cãru-i Sãlaº] va fi Gheena? ªi ce neplãcutã menire!
Laqad Manna Allāhu `Alá Al-Mu'uminīna 'Idh Ba`atha FīhimRasūlāan Min 'Anfusihim Yatlū `Alayhim 'Āyātihi Wa Yuzakkīhim Wa Yu`allimuhumu Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa 'In Kānū MinQablu Lafī Đalālin Mubīnin
[3.164] Allah ªi-a arãtat bunãvoinþa faþã de credincioºi, trimiþându-le un profet chiar din mijlocul lor, care sã le recite versetele Sale, sã-i curã-þeascã ºi sã-i
'Awalammā 'Aşābatkum MuşībatunQad 'Aşabtum Mithlayhā Qultum 'Anná Hādhā ۖ Qul Huwa Min `Indi 'Anfusikum ۗ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[3.165] Când o nenorocire v-a lovit - dar voi aþi lovit altã datã de douã ori pe-atât! - aþi zis: “De unde a venit aceasta?”. Spune-le lor: “A venit de la voi înºivã!”. Allah are putere peste toate!
Wa Mā 'Aşābakum Yawma At-Taqá Al-Jam`āni Fabi'idhni Allāhi Wa Liya`lama Al-Mu'uminīna
[3.166] ªi ceea ce a venit peste voi, în ziua când cele douã oºti s-au întâlnit , a fost cu voia lui Allah, pentru ca El sã-i deosebeascã pe credincioºi.
[3.167] ªi sã-i deosebeascã pe aceia care numai se fãþãreau. Li s-a zis lor: “Veniþi ºi luptaþi pe calea lui Allah sau îmboldiþi!”. Au rãspuns ei:“De bunã seamã, v-am urma, dac&at
Al-Ladhīna Qālū Li'khwānihim Wa Qa`adū Law 'Aţā`ūnā Mā Qutilū ۗ Qul Fādra'ū `An 'Anfusikumu Al-Mawta 'In KuntumŞādiqīna
[3.168] Aceºtia sunt cei care au rãmas [în cãminele lor], zicând fraþilorlor: “Dacã ne-ar fi dat ascultare, n-ar fi fost omorâþi”. Spune-le:“Þineþi atunci moartea departe de voi, dacã voi spune&t
Wa Lā Taĥsabanna Al-Ladhīna Qutilū Fī Sabīli Allāhi 'Amwātāan ۚ Bal 'Aĥyā'un `Inda Rabbihim Yurzaqūna
[3.169] Sã nu crezi cã cei care au fost uciºi pe calea lui Allah [martirii] sunt morþi! Dimpotrivã, ei sunt vii la Domnul lor ºi sunt bine dãruiþi [din roadele Raiului] ,
Fariĥīna Bimā 'Ātāhumu Allāhu Min Fađlihi Wa Yastabshirūna Bial-Ladhīna Lam Yalĥaqū Bihim Min Khalfihim 'Allā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna
[3.170] Veseli de binefacerea pe care le-a dãruit-o Allah. Ei se bucurãpentru aceia care au rãmas în urma lor ºi nu li s-au alãturat încã, pentru cã ei nu au a se teme ºi nici nu sunt mâhniþi
Al-Ladhīna Astajābū Lillāh Wa Ar-Rasūli Min Ba`di Mā 'Aşābahumu Al-Qarĥu ۚ Lilladhīna 'Aĥsanū Minhum Wa Attaqaw 'Ajrun `Ažīmun
[3.172] Aceia care au rãspuns chemãrii lui Allah ºi a Trimisului, cu toate cã au fost loviþi, aceia dintre ei care au fãcut bine ºi au fost cu fricã [de Allah] vor avea mare rãsplatã.
Al-Ladhīna Qāla Lahumu An-Nāsu 'Inna An-Nāsa Qad Jama`ū Lakum Fākhshawhum Fazādahum 'Īmānāan Wa Qālū Ĥasbunā Al-Lahu Wa Ni`ma Al-Wakīlu
[3.173] Acelora cãrora lumea le-a spus: “Oamenii s-au adunat împotriva voastrã, deci temeþi-vã de ei!”, credinþa le-a sporit ºi au zisei: “Ne este de ajuns [ajutorul lui] Allah ºi El este Cel mai bun
Fānqalabū Bini`matin Mina Allāhi Wa Fađlin Lam Yamsas/hum Sū'un Wa Attaba`ū Riđwāna Allāhi Wa ۗ Allāhu Dhū Fađlin `Ažīmin
[3.174] ªi ei s-au întors [dupã aceea] cu binefacerea lui Allah ºi harulSãu, fãrã sã-i fi atins nici un rãu. Ei au cãutat mulþumirea lui Allah, cãci Allah este Dãtãtor de har n
Wa Lā Yaĥzunka Al-Ladhīna Yusāri`ūna Fī Al-Kufri ۚ 'Innahum Lan Yađurrū Allaha Shay'āan ۗ Yurīdu Allāhu 'Allā Yaj`ala Lahum Ĥažžāan Fī Al-'Ākhirati ۖ Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
[3.176] ªi sã nu te mâhneascã aceia care se grãbesc la necredinþã! Ei doarã nu-i pot strica întru nimic lui Allah. Allah nu voieºte sã le facã lor parte în Lumea de Apoi, ci pentru ei este mare chi
Wa Lā Yaĥsabanna Al-Ladhīna Kafarū 'Annamā Numlī LahumKhayrun Li'anfusihim ۚ 'Innamā Numlī Lahum Liyazdādū 'Ithmāan ۚ Wa Lahum `Adhābun Muhīnun
[3.178] ªi sã nu socoteascã cei care nu cred cã rãgazul pe care li-l dãm va fi spre binele lor, ci Noi avem îndelungã rãbdare cu ei pentru a creºte întru pãcate. Iar ei vor avea par
Mā Kāna Allāhu Liyadhara Al-Mu'uminīna `Alá Mā 'Antum `Alayhi Ĥattá Yamīza Al-Khabītha Mina Aţ-Ţayyibi ۗ Wa Mā Kāna Allāhu Liyuţli`akum `Alá Al-Ghaybi Wa Lakinna Allāha Yajtabī MinRusulihi Man Yashā'u ۖ Fa'āminū Billāhi Wa Rusulihi ۚ Wa 'In Tu'uminū Wa Tattaqū Falakum 'Ajrun `Ažīmun
[3.179] Allah nu-i va lãsa pe credincioºi în starea în care voi sunteþi, decât numai pânã ce-l va despãrþi pe cel rãu de cel bun. ªi Allah nuvã va dezvãlui vouã tainele celor nev&at
Wa Lā Yaĥsabanna Al-Ladhīna Yabkhalūna Bimā 'Ātāhumu Allāhu Min Fađlihi Huwa Khayrāan Lahum ۖ Bal Huwa Sharrun Lahum ۖ Sayuţawwaqūna Mā Bakhilū Bihi Yawma Al-Qiyāmati ۗ Wa Lillāh Mīrāthu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa ۗ Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun
[3.180] Sã nu creadã aceia care sunt zgârciþi cu ceea ce Allah le-a dãruit din harul Sãu cã aceasta este spre binele lor! Dimpotrivã, aceasta este spre rãul lor, cãci cele cu care au fost zgârciþ
Laqad Sami`a Allāhu Qawla Al-Ladhīna Qālū 'Inna Allāha Faqīrun Wa Naĥnu 'Aghniyā'u ۘ Sanaktubu Mā Qālū Wa Qatlahumu Al-'Anbiyā'a Bighayri Ĥaqqin Wa Naqūlu Dhūqū `Adhāba Al-Ĥarīqi
[3.181] Allah a auzit vorbele acelora care au zis: “Allah este sãrac, iar noi suntem bogaþi” . Vom scrie ceea ce au zis ei, precum ºi omorârea de cãtre ei a profeþilor pe nedrept ºi Noi le vom zice:“Gusta
[3.183] Acelora care au zis: “Allah ne-a poruncit sã nu credem într-untrimis pânã ce el nu va aduce o jertfã pe care s-o mistuie focul”spune-le: “V-au venit trimiºi înainte de mine cu semne învederate ºicu ceea ce a
Fa'in Kadhdhabūka Faqad Kudhdhiba Rusulun MinQablika Jā'ū Bil-Bayyināti Wa Az-Zuburi Wa Al-Kitābi Al-Munīri
[3.184] [O, Muhammed,] dacã ei te vor socoti mincinos, ºi alþi trimiºi di- naintea ta au fost socotiþi mincinoºi, [deºi] au venit cu semne desluºite, cu psalmi ºi cu Cartea cea Luminoasã.
Kullu NafsinDhā'iqatu Al-Mawti ۗ Wa 'Innamā Tuwaffawna 'Ujūrakum Yawma Al-Qiyāmati ۖ Faman Zuĥziĥa `Ani An-Nāri Wa 'Udkhila Al-Jannata Faqad Fāza ۗ Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā Matā`u Al-Ghurūri
[3.185] Fiecare suflet va gusta moartea, desigur voi veþi primi [întreaga] voastrã rãsplatã în Ziua Învierii! Cel care va fi îndepãrtat de Foc ºi adus în Rai va fi izbânditor. Viaþa aceasta nu este decât pl&atil
Latublawunna Fī 'Amwālikum Wa 'Anfusikum Wa Latasma`unna Mina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba MinQablikum Wa Mina Al-Ladhīna 'Ashrakū 'Adhan Kathīrāan ۚ Wa 'In Taşbirū Wa Tattaqū Fa'inna Dhālika Min `Azmi Al-'Umūri
[3.186] Veþi fi încercaþi [în privinþa] bunurilor voastre ºi [în privinþa] sufle- telor voastre. Veþi auzi de la cei cãrora Cartea le-a fost dãruitã mai înaintea voastrã ºi de la
Wa 'Idh 'Akhadha Allāhu Mīthāqa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Latubayyinunnahu Lilnnāsi Wa Lā Taktumūnahu Fanabadhūhu Warā'a Žuhūrihim Wa Ashtaraw Bihi ThamanāanQalīlāan ۖ Fabi'sa Mā Yashtarūna
[3.187] [Aduceþi-vã aminte cã] Allah a fãcut cu acei cãrora le-a fost dãruitã Cartea legãmântul: “Faceþi-o cunoscutã oamenilor ºi nu o ascundeþi !”. Dar ei au arunc
Lā Taĥsabanna Al-Ladhīna Yafraĥūna Bimā 'Ataw Wa Yuĥibbūna 'An Yuĥmadū Bimā Lam Yaf`alū Falā Taĥsabannahum Bimafāzatin Mina Al-`Adhābi ۖ Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun
[3.188] Nu-þi închipui cã cei care se bucurã de ceea ce au fãcut ºi cei cãrora le place sã fie lãudaþi pentru ceea ce nu au fãcut ºi nu-þi închipui cã ei vor birui c
Al-Ladhīna Yadhkurūna Allāha Qiyāmāan Wa Qu`ūdāan Wa `Alá Junūbihim Wa Yatafakkarūna Fī Khalqi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Rabbanā Mā Khalaqta Hādhā Bāţilāan Subĥānaka Faqinā `Adhāba An-Nāri
[3.191] Care îl pomenesc pe Allah, stând [în picioare], ºezând [jos] saupe o parte ºi cugetã la facerea cerurilor ºi a pãmântului, [zicând]:“Doamne, n-ai fãcut acestea în deºert! Slavã Þie! Apãrã
Rabbanā Wa 'Ātinā Mā Wa`adtanā `Alá Rusulika Wa Lā Tukhzinā Yawma Al-Qiyāmati ۗ 'Innaka Lā Tukhlifu Al-Mī`āda
[3.194] Doamne! Dã-ne nouã ceea ce ne-ai fãgãduit prin trimiºii Tãi ºi nu ne acoperi pe noi de ruºine în Ziua Învierii, cãci Tu nu-Þi calci fãgã- duinþa!"
Fāstajāba LahumRabbuhum 'Annī Lā 'Uđī`u `Amala `Āmilin Minkum MinDhakarin 'Aw 'Unthá ۖ Ba`đukum Min Ba`đin ۖ Fa-Al-Ladhīna Hājarū Wa 'Ukhrijū Min Diyārihim Wa 'Ūdhū Fī Sabīlī Wa Qātalū Wa Qutilū La'ukaffiranna `Anhum Sayyi'ātihim Wa La'udkhilannahum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruThawābāan Min `Indi Allāhi Wa ۗ Allāhu `Indahu Ĥusnu Ath-Thawābi
[3.195] Domnul lor le-a rãspuns: “Eu nu las sã se piardã nici o faptãplinitã de vreunul dintre voi, bãrbat sau muiere, deopotrivã unul cualtul! Iar pe cei care au pribegit, care au fost alungaþi din cã
Lakini Al-Ladhīna Attaqaw Rabbahum Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā Nuzulāan Min `Indi Allāhi ۗ Wa Mā `Inda Allāhi Khayrun Lil'abrāri
[3.198] Cât despre aceia care au fricã de Domnul lor, ei vor aveaGrãdini pe sub care curg pâraie, în care vor sãlãºlui veºnic: loc de primire de la Allah. ªi, ceea ce este la Allah, este mai bun
Wa 'Inna Min 'Ahli Al-Kitābi Laman Yu'uminu Billāhi Wa Mā 'Unzila 'Ilaykum Wa Mā 'Unzila 'IlayhimKhāshi`īna Lillāh Lā Yashtarūna Bi'āyāti Allāhi ThamanāanQalīlāan ۗ 'Ūlā'ika Lahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim ۗ 'Inna Allāha Sarī`u Al-Ĥisābi
[3.199] Printre oamenii Scripturii sunt unii care cred în Allah, în ceea cevi s-a trimis vouã ºi ceea ce li s-a trimis lor, smeriþi înaintea lui Allah, care nu vând versetele lui Allah pe un preþ de nimic. Aceia vor avearãsplat&ati
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Aşbirū Wa Şābirū Wa Rābiţū Wa Attaqū Allaha La`allakum Tufliĥūna
[3.200] O, voi cei care credeþi! Fiþi rãbdãtori ºi îndemnaþi la rãbdare,luptaþi statornic ºi fiþi cu fricã de Allah, pentru ca sã aveþi parte de izbândã!