92) Sūrat Al-Layl

Printed format

92) سُورَة اللَيل

Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshá 092001 - Ved natten når den dekker til! وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
Wa An-Nahāri 'Idhā Tajallá 092002 - Ved dagen når den stråler opp! وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى
Wa Mā Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá 092003 - Ved Han som skapte mann og kvinne! وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى
'Inna Sa`yakum Lashattá 092004 - Deres innsats er visselig av mange slag. إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى
Fa'ammā Man 'A`ţá Wa Attaqá 092005 - Hva ham angår, som gir gaver og viser gudsfrykt, فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى
Wa Şaddaqa Bil-Ĥusná 092006 - og tror på det beste, وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى
Fasanuyassiruhu Lilyusrá 092007 - ham vil Vi lette det for hen til lettelsen. فَسَنُيَسِّرُه ُُ لِلْيُسْرَى
Wa 'Ammā Man Bakhila Wa Astaghná 092008 - Men hva ham angår, som er gjerrig og seg selv nok, وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
Wa Kadhdhaba Bil-Ĥusná 092009 - og fornekter det beste, وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
Fasanuyassiruhu Lil`usrá 092010 - ham vil Vi lette det for hen til det tunge, فَسَنُيَسِّرُه ُُ لِلْعُسْرَى
Wa Mā Yughnī `Anhu Māluhu 'Idhā Taraddá 092011 - og hans rikdom kan ikke hjelpe ham når han går i fortapelsen. وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ~ُ إِذَا تَرَدَّى
'Inna `Alaynā Lalhudá 092012 - Ledelsen er visselig Vår sak, إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى
Wa 'Inna Lanā Lal'ākhirata Wa Al-'Ū 092013 - og Vårt er det siste, og det første. وَإِنَّ لَنَا لَلآخِرَةَ وَالأُولَى
Fa'andhartukum Nārāan Talažžá 092014 - Så advarer Jeg dere da mot en flammende Ild, فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارا ً تَلَظَّى
Lā Yaşlāhā 'Illā Al-'Ash 092015 - hvor bare den elendigste skal havne, لاَ يَصْلاَهَا إِلاَّ الأَشْقَى
Al-Ladhī Kadhdhaba Wa Tawallá 092016 - han som fornekter og vender ryggen til. الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى
Wa Sayujannabuhā Al-'Atqá 092017 - Men den fromme og gudfryktige skal holdes unna den وَسَيُجَنَّبُهَا الأَتْقَى
Al-Ladhī Yu'utī Mālahu Yatazakká 092018 - som gir ut det han eier for å rense seg, الَّذِي يُؤْتِي مَالَه ُُ يَتَزَكَّى
Wa Mā Li'ĥadin `Indahu Min Ni`matin Tuj 092019 - og som ikke viser noen en gunst for at den skal gjengjeldes, وَمَا لِأحَدٍ عِنْدَه ُُ مِنْ نِعْمَة ٍ تُجْزَى
'Illā Abtighā'a Wajhi Rabbihi Al-'A`lá 092020 - men kun søker Herrens, den Høyestes velbehag. إِلاَّ ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الأَعْلَى
Wa Lasawfa Yarđá 092021 - Han skal visselig bli tilfreds! وَلَسَوْفَ يَرْضَى
Next Sūrah