'Idhā Zulzilati Al-'Arđu Zilzālahā  | When the earth will be shaken to her utmost convulsion,[99.1] | إِذَا زُلْزِلَتِ الأَرْضُ زِلْزَالَهَا |
Wa 'Akhrajati Al-'Arđu 'Athqālahā  | and the earth shall bring out all her inner burdens,[99.2] | وَأَخْرَجَتِ الأَرْضُ أَثْقَالَهَا |
Wa Qāla Al-'Insānu Mā Lahā  | man shall say: “What is happening to her?”[99.3] | وَقَالَ الإِنسَانُ مَا لَهَا |
Yawma'idhin Tuĥaddithu 'Akhbārahā  | On that Day she shall report whatever had happened on her,[99.4] | يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا |
Bi'anna Rabbaka 'Awĥá Lahā  | for your Rabb shall have commanded her to do so.[99.5] | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا |
Yawma'idhin Yaşduru An-Nāsu 'Ashtātāan Liyuraw 'A`mālahum  | On that Day men shall proceed in sorted out groups to be shown their ‘Book of Deeds.’[99.6] | يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتاً لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ |
Faman Ya`mal Mithqāla Dharratin Khayrāan Yarahu  | Then, whoever has done an atom’s weight of good shall see it there,[99.7] | فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ |
Wa Man Ya`mal Mithqāla Dharratin Sharrāan Yarahu  | and whoever has done an atom’s weight of evil shall see it there.[99.8] | وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ |