Wa Ađ-Đuĥá  | By the morning day light,[93.1] | وَالضُّحَى |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá  | and by the night when it covers with darkness,[93.2] | وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá  | your Rabb has neither forsaken you, O Muhammad, nor is He displeased.[93.3] | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá  | Certainly the later period shall be better for you than the earlier.[93.4] | وَلَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الأُولَى |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá  | Soon your Rabb shall grant you something with which you will be well-pleased.[93.5] | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá  | Did He not find you an orphan and give you shelter?[93.6] | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآوَى |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá  | Did He not find you lost and gave you guidance?[93.7] | وَوَجَدَكَ ضَالّاً فَهَدَى |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná  | Did He not find you poor and made you self-sufficient?[93.8] | وَوَجَدَكَ عَائِلاً فَأَغْنَى |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar  | Therefore, do not treat the orphan with harshness[93.9] | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar  | and do not chide away the beggar,[93.10] | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith  | and rehearse the bounty of your Rabb.[93.11] | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |