'Idhā As-Samā'u Anshaqqat  | When heaven will split asunder,[84.1] | إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ |
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat  | obeying it Rabb’s command as it ought to.[84.2] | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
Wa 'Idhā Al-'Arđu Muddat  | When the earth will spread out[84.3] | وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْ |
Wa 'Alqat Mā Fīhā Wa Takhallat  | and cast out all that is within it and becomes empty,[84.4] | وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ |
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat  | obeying it Rabb’s command as it ought to.[84.5] | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu 'Innaka Kādiĥun 'Ilá Rabbika Kadĥāan Famulāqīhi  | That will be the Day of your accountability, O mankind! Surely you must strive towards your Rabb, a hard striving, then you shall meet Him.[84.6] | يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحاً فَمُلاَقِيهِ |
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi  | Then he who will be given his Book of deeds in his right hand,[84.7] | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُُبِيَمِينِهِ |
Fasawfa Yuĥāsabu Ĥisābāan Yasīrāan  | shall have a quick and easy reckoning[84.8] | فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَاباً يَسِيراً |
Wa Yanqalibu 'Ilá 'Ahlihi Masrūrāan  | and shall return to his people rejoicing.[84.9] | وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِِ مَسْرُوراً |
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Warā'a Žahrihi  | But he who will be given his book of deeds from behind his back,[84.10] | وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُُوَرَاءَ ظَهْرِهِ |
Fasawfa Yad`ū Thubūrāan  | shall soon be calling for death,[84.11] | فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُوراً |
Wa Yaşlá Sa`īrāan  | and shall be made to enter a blazing fire;[84.12] | وَيَصْلَى سَعِيراً |
'Innahu Kāna Fī 'Ahlihi Masrūrāan  | for he used to live happily with his kinfolks[84.13] | إِنَّهُُكَانَ فِي أَهْلِهِِ مَسْرُوراً |
'Innahu Žanna 'An Lan Yaĥūra  | and thought that he would never return to Allah for accountability.[84.14] | إِنَّهُُظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ |
Balá 'Inna Rabbahu Kāna Bihi Başīrāan  | Yet, surely his Rabb was ever watching over his misdeeds.[84.15] | بَلَى إِنَّ رَبَّهُُكَانَ بِهِِ بَصِيراً |
Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi  | I swear by the glow of sunset;[84.16] | فَلاَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ |
Wa Al-Layli Wa Mā Wasaqa  | by the night and all that it gathers together;[84.17] | وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ |
Wa Al-Qamari 'Idhā Attasaqa  | by the moon, when she grows full:[84.18] | وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ |
Latarkabunna Ţabaqāan `An Ţabaqin  | that you shall gradually pass from one stage to another.[84.19] | لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ |
Famā Lahum Lā Yu'uminūna  | What is the matter with the people that they do not believe,[84.20] | فَمَا لَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ |
Wa 'Idhā Quri'a `Alayhimu Al-Qur'ānu Lā Yasjudūna  | and when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate?[84.21] | وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لاَ يَسْجُدُونَ |
Bali Al-Ladhīna Kafarū Yukadhdhibūna  | Nay! The unbelievers will deny;[84.22] | بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ |
Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Yū`ūna  | and Allah knows what they are hiding in their hearts.[84.23] | وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ |
Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin  | Therefore, proclaim to them a painful punishment,[84.24] | فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ |
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin  | except those who embrace the true faith and do good deeds; for them there will be a never ending reward.[84.25] | إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ |