Tabāraka A l-Ladh ī Biyadihi A l-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Sh ay'in Qadī r un Blessed be He in Whose hands is the Kingdom of the universe and has power over all things.[67.1] تَبَارَكَ ا لَّذِي بِيَدِهِ ا لْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِي رٌ
Al-Ladh ī Kh alaqa A l-Mawta Wa A l-Ĥayāata Liyab luwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan Wa Huwa A l-`Azī zu A l-Gh afū ru The One Who created death and life, so that He may put you to test, to find out which of you is best in deeds: He is the All-Mighty, the All-Forgiving.[67.2] ا لَّذِي خَلَقَ ا لْمَوْتَ وَالْحَيَا ةَ لِيَبْ لُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْغَفُو رُ
Al-Ladh ī Kh alaqa Sab `a Samāwā tin Ţibāqāan Mā Tará Fī Kh alqi A r-Raĥmā ni Min Tafāwutin Fārji`i A l-Başara Hal Tará Min Fuţū r in The One Who created the seven heavens, one above another, you will not see any flaw in the creation of the Compassionate. Look once again, do you see any flaw?[67.3] ا لَّذِي خَلَقَ سَبْ عَ سَمَاوَا تٍ طِبَاقاً مَا تَرَى فِي خَلْقِ ا ل رَّحْمَنِ مِن ْ تَفَاوُتٍ فَا رْجِعِ ا لْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن ْ فُطُو رٍ
Th umm a A rji`i A l-Başara Karratayni Yan qalib 'Ilayka A l-Başaru Kh āsi'ā an Wa Huwa Ĥasī r un Then look still another time, yet again your sight will come back bewildered, and feel exhausted.[67.4] ثُمّ َ ا رْجِعِ ا لْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَن قَلِب ْ إِلَيْكَ ا لْبَصَرُ خَاسِئاً وَهُوَ حَسِي رٌ
Wa Laqad Zayyann ā A s-Samā 'a A d-Dun yā Bimaşābī ĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilsh sh ayāţī ni Wa 'A`tad nā Lahum `Adh ā ba A s-Sa`ī r i We have decorated the heaven of this world with lamps and We made them as missiles for pelting the shaitمns and thus prepared for them the scourge of flames.[67.5] وَلَقَد ْ زَيَّنَّ ا ا ل سَّمَا ءَ ا ل دُّنْ يَا بِمَصَابِي حَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُوماً لِلشَّيَاطِي نِ وَأَعْتَد ْنَا لَهُمْ عَذَا بَ ا ل سَّعِي رِ
Wa Lilladh ī na Kafarū Birabbihim `Adh ā bu Jahann ama Wa Bi'sa A l-Maşī r u As for those who disbelieve their Rabb, there will be the punishment of hell, which is an evil abode.[67.6] وَلِلَّذِي نَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَا بُ جَهَنَّ مَ وَبِئْسَ ا لْمَصِي ر ُ
'Idh ā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Sh ahīqāan Wa Hiya Tafū ru When they will be plunged into its fire, they shall hear its roaring and boiling[67.7] إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقاً وَهِيَ تَفُو رُ
Takā du Tamayyazu Mina A l-Gh ayži Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Kh azanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadh ī r un as though bursting with rage. Every time a group is plunged therein, its guards will ask: “Did not a Warner come to you?”[67.8] تَكَا دُ تَمَيَّزُ مِنَ ا لْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِي رٌ
Qālū Balá Qad Jā 'anā Nadh ī r un Fakadh dh ab nā Wa Qulnā Mā Nazzala A l-Lahu Min Sh ay'in 'In 'An tum 'Illā Fī Đalā lin Kabī r in They will answer: “Yes indeed, a Warner did come to us, but we rejected him and said, Allah has revealed nothing - you are merely in gross error."[67.9] قَالُوا بَلَى قَد ْ جَاءَنَا نَذِي رٌ فَكَذَّبْ نَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ا ل لَّهُ مِن ْ شَيْءٍ إِنْ أَنْ تُمْ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ كَبِي رٍ
Wa Qālū Law Kunn ā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunn ā Fī 'Aşĥā bi A s-Sa`ī r i They will further say: “Had we only listened or used our intelligence, we would have not been among the inmates of the blazing fire."[67.10] وَقَالُوا لَوْ كُنَّ ا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّ ا فِي أَصْحَا بِ ا ل سَّعِي رِ
Fā`tarafū Bidh an bihim Fasuĥqāan Li'şĥā bi A s-Sa`ī r i Thus shall they confess their sin; so away from the mercy of Allah will be the dwellers of hell.[67.11] فَاعْتَرَفُوا بِذَنْ بِهِمْ فَسُحْقاً لِأصْحَا بِ ا ل سَّعِي رِ
'Inn a A l-Ladh ī na Yakh sh awna Rabbahum Bil-Gh aybi Lahum Magh firatun Wa 'Aj run Kabī r un As for those who fear their Rabb, although they have not seen Him, shall have forgiveness and a great reward.[67.12] إِنّ َ ا لَّذِي نَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم ْ بِا لْغَيْبِ لَهُم ْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْ رٌ كَبِي رٌ
Wa 'Asir rū Qawlakum 'Aw A j harū Bihi 'Inn ahu `Alī mun Bidh ā ti A ş-Şudū r i Whether you speak in secret or aloud, surely He is aware of all that is in the breasts.[67.13] وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوْ ا جْ هَرُوا بِهِ إِنَّ هُُعَلِي مٌ بِذَا تِ ا ل صُّدُو ر ِ
'Alā Ya`lamu Man Kh alaqa Wa Huwa A l-Laţī fu A l-Kh abī r u Would He, Who has created them, not know? He is the Knower of finest mysteries, and aware of everything.[67.14] أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ا ل لَّطِي فُ ا لْخَبِي ر ُ
Huwa A l-Ladh ī Ja`ala Lakumu A l-'Arđa Dh alūlāan Fām sh ū Fī Manākibihā Wa Kulū Min R izqihi Wa 'Ilayhi A n -Nush ū ru When Our revelations are recited to him , he says: “They are nothing but the tales of the ancients."[67.15] هُوَ ا لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ ذَلُولاً فَا مْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن ْ ر ِزْقِهِِ وَإِلَيْهِ ا ل نُّ شُو رُ
'A'amin tum Man Fī A s-Samā 'i 'An Yakh sifa Bikumu A l-'Arđa Fa'idh ā Hiya Tamū ru Soon We shall brand him on the snout.[67.16] أَأَمِن تُم ْ مَن ْ فِي ا ل سَّمَا ءِ أَن ْ يَخْسِفَ بِكُمُ ا لأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُو رُ
'Am 'Amin tum Man Fī A s-Samā 'i 'An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Fasata`lamū na Kayfa Nadh ī r i Or do you feel secure that He Who is in heaven will not send against you a violent tornado, then you shall know how was My warning![67.17] أَمْ أَمِن تُم ْ مَن ْ فِي ا ل سَّمَا ءِ أَن ْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِباً فَسَتَعْلَمُو نَ كَيْفَ نَذِي رِ
Wa Laqad Kadh dh aba A l-Ladh ī na Min Qab lihim Fakayfa Kā na Nakī r i Those who have gone before them likewise disbelieved, then see how terrible was the way I rejected them?[67.18] وَلَقَد ْ كَذَّبَ ا لَّذِي نَ مِن ْ قَبْ لِهِمْ فَكَيْفَ كَا نَ نَكِي رِ
'Awalam Yaraw 'Ilá A ţ -Ţayr i Fawqahum Şā ffā tin Wa Yaq biđna Mā Yum sikuhunn a 'Illā A r-Raĥmā nu 'Inn ahu Bikulli Sh ay'in Başī r un Do they not observe the birds above them spreading their wings and folding them? None could hold them except the Compassionate (Allah), surely it is He Who watches over all things.[67.19] أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ا ل طَّيْر ِ فَوْقَهُمْ صَا فَّا تٍ وَيَقْ بِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنّ َ إِلاَّ ا ل رَّحْمَنُ إِنَّ هُُبِكُلِّ شَيْءٍ بَصِي رٌ
'Amm an Hādh ā A l-Ladh ī Huwa Jun dun Lakum Yan şurukum Min Dū ni A r-Raĥmā ni 'Ini A l-Kāfirū na 'Illā Fī Gh urū r in What force is there that can help you besides the Compassionate? In fact, the unbelievers are suffering from delusion.[67.20] أَمَّ نْ هَذَا ا لَّذِي هُوَ جُن دٌ لَكُمْ يَن صُرُكُم ْ مِن ْ دُو نِ ا ل رَّحْمَنِ إِنِ ا لْكَافِرُو نَ إِلاَّ فِي غُرُو رٍ
'Amm an Hādh ā A l-Ladh ī Yarzuqukum 'In 'Am saka R izqahu Bal Lajjū Fī `Utū win Wa Nufū r in Or who is there that can provide you if He withholds His provision? Yet, they persist in rebellion and aversion from the truth.[67.21] أَمَّ نْ هَذَا ا لَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ ر ِزْقَهُُبَل ْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُو رٍ
'Afaman Yam sh ī Mukibbāan `Alá Waj hihi 'Ahdá 'Amm an Yam sh ī Sawīyāan `Alá Şirāţin Mustaqī min Just think, who is rightly guided: he who walks with his face bent down, or he who walks properly on an even path?[67.22] أَفَمَن ْ يَمْشِي مُكِبّاً عَلَى وَجْ هِهِ أَهْدَى أَمَّ ن ْ يَمْشِي سَوِيّاً عَلَى صِرَا طٍ مُسْتَقِي مٍ
Qul Huwa A l-Ladh ī 'An sh a'akum Wa Ja`ala Lakumu A s-Sam `a Wa A l-'Ab şā ra Wa A l-'Af'idata Qalīlāan Mā Tash kurū na Say: “It is He Who has brought you into being, gave you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: yet you are seldom thankful."[67.23] قُلْ هُوَ ا لَّذِي أَن شَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ا ل سَّمْعَ وَالأَبْ صَا رَ وَالأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَا تَشْكُرُو نَ
Qul Huwa A l-Ladh ī Dh ara'akum Fī A l-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsh arū na Say: “It is He Who has multiplied you in the earth, and before Him you shall all be assembled."[67.24] قُلْ هُوَ ا لَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي ا لأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُو نَ
Wa Yaqūlū na Matá Hādh ā A l-Wa`du 'In Kun tum Şādiqī na They ask: “When will this promise be fulfilled, if what you say is true?"[67.25] وَيَقُولُو نَ مَتَى هَذَا ا لْوَعْدُ إِن ْ كُن تُمْ صَادِقِي نَ
Qul 'Inn amā A l-`Ilmu `In da A l-Lahi Wa 'Inn amā 'Anā Nadh ī r un Mubī nun Tell them: “Allah Alone has the knowledge of that; my mission is only to warn you plainly."[67.26] قُلْ إِنَّ مَا ا لْعِلْمُ عِنْ دَ ا ل لَّهِ وَإِنَّ مَا أَنَا نَذِي رٌ مُبِي نٌ
Falamm ā Ra'awhu Zulfatan Sī 'at Wujū hu A l-Ladh ī na Kafarū Wa Qī la Hādh ā A l-Ladh ī Kun tum Bihi Tadda`ū na But, when they shall see it close at hand, the faces of the disbelievers will turn black with gloom, and it will be said to them: “This is which you were calling for."[67.27] فَلَمَّ ا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُو هُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا وَقِي لَ هَذَا ا لَّذِي كُن تُم ْ بِهِِ تَدَّعُو نَ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya A l-Lahu Wa Man Ma`ī 'Aw Raĥimanā Faman Yujī r u A l-Kāfir ī na Min `Adh ā bin 'Alī min Further say: “Have you ever considered that even if Allah destroys me as well as those with me or bestows His mercy on us; who will save the disbelievers from a painful punishment?”[67.28] قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ ا ل لَّهُ وَمَن ْ مَعِي أَوْ رَحِمَنَا فَمَن ْ يُجِي ر ُا لْكَافِر ِي نَ مِنْ عَذَا بٍ أَلِي مٍ
Qul Huwa A r-Raĥmā nu 'Ā mann ā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamū na Man Huwa Fī Đalā lin Mubī nin Say: “He is the Compassionate: in Him we have believed, and in Him we have put our trust. Soon you will find out, which one of us is in the manifest error."[67.29] قُلْ هُوَ ا ل رَّحْمَنُ آمَنَّ ا بِهِِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُو نَ مَنْ هُوَ فِي ضَلاَلٍ مُبِي نٍ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā 'uukum Gh awrāan Faman Ya'tīkum Bimā 'in Ma`ī nin Say: “Have you ever considered that if all the water you have, sink down in the ground, who is it, that will bring you the clear-flowing water?”[67.30] قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْراً فَمَن ْ يَأْتِيكُم ْ بِمَا ءٍ مَعِي نٍ