A q tarabati A s-Sā`atu Wa A n sh aqqa A l-Qamaru
The Hour of Doom is drawing near, the moon has
split asunder; which is a clear proof that the same thing can happen to
the earth .[ 54.1] ا قْ تَرَبَتِ ا ل سَّاعَةُ وَانْ شَقَّ ا لْقَمَرُ
Wa 'In Yaraw 'Ā yatan Yu`r iđū Wa Yaqūlū Siĥrun Mustamir run
Yet when they see a sign, the unbelievers turn
their backs and say: “This is an ingenious magic."[ 54.2] وَإِن ْ يَرَوْا آيَةً يُعْر ِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
Wa Kadh dh abū Wa A ttaba`ū 'Ahwā 'ahum Wa Kullu 'Am r in Mustaqirrun
They deny this and keep on following their own
fancies. Ultimately every matter shall be laid to rest.[ 54.3] وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُو ا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
Wa Laqad Jā 'ahum Mina A l-'An bā 'i Mā Fī hi Muzdajarun
There has already come to them the information
of former nations containing enough deterrents[ 54.4] وَلَقَد ْ جَاءَهُم ْ مِنَ ا لأَنْ بَا ءِ مَا فِي هِِ مُزْدَجَرٌ
Ĥikmatun Bāligh atun Famā Tugh ni A n -Nudh uru
and profound wisdom to serve as a warning ,
but warnings are of no use to these people.[ 54.5] حِكْمَةٌ بَالِ غَةٌ فَمَا تُغْنِ ا ل نُّ ذُرُ
Fatawalla `Anhum Yawma Yad `u A d-Dā `i 'Ilá Sh ay'in Nukur in
Therefore, O Prophet , let them be. On
the Day when the caller will call them to a terrible event.[ 54.6]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَد ْعُ ا ل دَّا عِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
Kh ush sh a`āan 'Ab şāruhum Yakh rujū na Mina A l-'Aj dāth i Ka'ann ahum Jarā dun Mun tash ir un
shall come out from their graves, like
swarming locusts, with downcast eyes,[ 54.7] خُشَّعاً أَبْ صَارُهُمْ يَخْرُجُو نَ مِنَ ا لأَجْ دَا ثِ كَأَنَّ هُمْ جَرَا دٌ مُن تَشِرٌ
Muhţi`ī na 'Ilá A d-Dā `i Yaqū lu A l-Kāfirū na Hādh ā Yawmun `Asir un
rushing towards the caller and the same
unbelievers will cry: “This is indeed an awful Day!”[ 54.8]
مُهْطِعِي نَ إِلَى ا ل دَّا عِ يَقُو لُ ا لْكَافِرُو نَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Kadh dh abat Qab lahum Qawmu Nūĥin Fakadh dh abū `Ab danā Wa Qālū Maj nū nun Wa A zdujir a Long before them, the people of Nüh (Noah) disbelieved. They rejected Our servant, called him a madman and drove him out.[54.9] كَذَّبَتْ قَبْ لَهُمْ قَوْمُ نُو حٍ فَكَذَّبُوا عَبْ دَنَا وَقَالُوا مَجْ نُو نٌ وَازْدُجِر َ
Fada`ā Rabbahu 'Ann ī Magh lū bun Fān taşir After admonishing the people for 950 years, finally he cried out: “Help me, O Rabb, I have been overcome!”[54.10] فَدَعَا رَبَّهُ~ ُ أَنِّ ي مَغْلُو بٌ فَا نْ تَصِرْ
Fafataĥnā 'Ab wā ba A s-Samā 'i Bimā 'in Munhamir in So We opened the gates of heaven with pouring rain[54.11] فَفَتَحْنَا أَبْ وَا بَ ا ل سَّمَا ءِ بِمَا ءٍ مُنْهَمِرٍ
Wa Fajjarnā A l-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá A l-Mā 'u `Alá 'Am r in Qad Qudira and caused the earth to burst with gushing springs, and the waters met to fulfill the decreed end.[54.12] وَفَجَّرْنَا ا لأَرْضَ عُيُون اً فَا لْتَقَى ا لْمَا ءُ عَلَى أَمْرٍ قَد ْ قُدِر َ
Wa Ĥamalnā hu `Alá Dh ā ti 'Alwāĥin Wa Dusur in We carried him in an Ark built with planks and nails,[54.13] وَحَمَلْنَا هُُعَلَى ذَا تِ أَلْوَا حٍ وَدُسُرٍ
Taj r ī Bi'a`yuninā Jazā 'an Liman Kā na Kufir a which drifted on under Our care: a reward for him (Noah) who was denied by the unbelievers.[54.14] تَجْ ر ِي بِأَعْيُنِنَا جَزَا ءً لِمَن ْ كَا نَ كُفِر َ
Wa Laqad Taraknāhā 'Ā yatan Fahal Min Muddakir in We have left that Ark as a sign, so is there any who would take admonition?[54.15] وَلَقَد ْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِرٍ
Fakayfa Kā na `Adh ābī Wa Nudh ur i How terrible was My scourge and how clear My warning![54.16] فَكَيْفَ كَا نَ عَذَابِي وَنُذُر ِ
Wa Laqad Yassarnā A l-Qur'ā na Lildh dh ikr i Fahal Min Muddakir in We have indeed made the Qur’an very easy to understand the admonition: but is there any who would take admonition?[54.17] وَلَقَد ْ يَسَّرْنَا ا لْقُرْآنَ لِلذِّكْر ِ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِرٍ
Kadh dh abat `Ā dun Fakayfa Kā na `Adh ābī Wa Nudh ur i Likewise the people of 'Ad did not believe then how terrible was My scourge and how clear My Warning![54.18] كَذَّبَتْ عَا دٌ فَكَيْفَ كَا نَ عَذَابِي وَنُذُر ِ
'Inn ā 'Arsalnā `Alayhim R īĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamir r in We let loose on them a tornado, on the day of their bitter misfortune,[54.19] إِنَّ ا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ ر ِيحاً صَرْصَراً فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
Tan zi`u A n -Nā sa Ka'ann ahum 'A`jā zu Nakh lin Mun qa`ir in which snatched them off like trunks of uprooted palm-trees.[54.20] تَن زِعُ ا ل نّ َا سَ كَأَنَّ هُمْ أَعْجَا زُ نَخْلٍ مُنْ قَعِرٍ
Fakayfa Kā na `Adh ābī Wa Nudh ur i How terrible was My scourge and how clear My warning![54.21] فَكَيْفَ كَا نَ عَذَابِي وَنُذُر ِ
Wa Laqad Yassarnā A l-Qur'ā na Lildh dh ikr i Fahal Min Muddakir in We have indeed made the Qur’an very easy to understand the admonition, so is there any who would take admonition?[54.22] وَلَقَد ْ يَسَّرْنَا ا لْقُرْآنَ لِلذِّكْر ِ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِرٍ
Kadh dh abat Th amū du Bin -Nudh ur i The people of Thamüd disbelieved Our warning,[54.23] كَذَّبَتْ ثَمُو دُ بِا ل نُّ ذُر ِ
Faqālū 'Abash arāan Minn ā Wāĥidāan Nattabi`uhu 'Inn ā 'Idh āan Lafī Đalā lin Wa Su`ur in saying: "Are we to follow a human who stands alone among us? That would surely be an error and madness.[54.24] فَقَالُو ا أَبَشَراً مِنَّ ا وَاحِداً نَتَّبِعُهُ~ ُ إِنَّ ا إِذاً لَفِي ضَلاَلٍ وَسُعُرٍ
'A'uulqiya A dh -Dh ikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadh dh ā bun 'Ash ir un Was he the only person among us to receive this warning? Nay! He is indeed an insolent liar."[54.25] أَؤُلْقِيَ ا ل ذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن ْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّا بٌ أَشِرٌ
Saya`lamū na Gh adāan Mani A l-Kadh dh ā bu A l-'Ash ir u To Our Rasool Saleh, We said: “Tomorrow they shall find out who is an insolent liar.[54.26] سَيَعْلَمُو نَ غَداً مَنِ ا لْكَذَّا بُ ا لأَشِر ُ
'Inn ā Mursilū A n -Nāqati Fitnatan Lahum Fārtaqib hum Wa A şţabir We are going to send the she-camel as a trial for them. Therefore, watch them and have patience.[54.27] إِنَّ ا مُرْسِلُو ا ل نَّ اقَةِ فِتْنَة ً لَهُمْ فَا رْتَقِبْ هُمْ وَاصْطَبِرْ
Wa Nabbi'hum 'Ann a A l-Mā 'a Qismatun Baynahum Kullu Sh ir bin Muĥtađarun Tell them that the water must be shared between them and the she-camel, and each will come to the water at its own turn.[54.28] وَنَبِّئْهُمْ أَنّ َ ا لْمَا ءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
Fanādaw Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara At last the people of Thamüd called out to one of their companions, who took the responsibility and hamstrung her.[54.29] فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
Fakayfa Kā na `Adh ābī Wa Nudh ur i Then how terrible was My scourge and how clear My warning![54.30] فَكَيْفَ كَا نَ عَذَابِي وَنُذُر ِ
'Inn ā 'Arsalnā `Alayhim Şayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahash ī mi A l-Muĥtažir i We let loose on them one mighty blast and they became like the trampled twigs used by a fence builder.[54.31] إِنَّ ا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِي مِ ا لْمُحْتَظِرِ
Wa Laqad Yassarnā A l-Qur'ā na Lildh dh ikr i Fahal Min Muddakir in We have indeed made the Qur’an very easy to understand the admonition, so is there any who would take admonition?[54.32] وَلَقَد ْ يَسَّرْنَا ا لْقُرْآنَ لِلذِّكْر ِ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِرٍ
Kadh dh abat Qawmu Lūţin Bin -Nudh ur i Another example is the people of Lüt (Lot) who disbelieved Our warning.[54.33] كَذَّبَتْ قَوْمُ لُو طٍ بِا ل نُّ ذُر ِ
'Inn ā 'Arsalnā `Alayhim Ĥāşibāan 'Illā 'Ā la Lūţin Najjaynāhum Bisaĥar in We let loose on them a stone-charged tornado which spared none except Lüt’s household, whom We saved by early dawn[54.34] إِنَّ ا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِباً إِلاَّ آلَ لُو طٍ نَجَّيْنَاهُم ْ بِسَحَرٍ
Ni`matan Min `In dinā Kadh ālika Naj zī Man Sh akara through Our grace. Thus do We reward those who give thanks.[54.35] نِعْمَةً مِنْ عِنْ دِنَا كَذَلِكَ نَجْ زِي مَن ْ شَكَرَ
Wa Laqad 'An dh arahum Baţ sh atanā Fatamāraw Bin -Nudh ur i Lüt did warn them of Our scourge but they doubted his warnings.[54.36] وَلَقَد ْ أَن ذَرَهُم ْ بَطْ شَتَنَا فَتَمَارَوْا بِا ل نُّ ذُر ِ
Wa Laqad Rāwadū hu `An Đayfihi Faţamasnā 'A`yunahum Fadh ūqū `Adh ābī Wa Nudh ur i They even sought to snatch away his guests from him but We blinded their eyes, and said: “Now taste My punishment and the result of disbelieving My warning."[54.37] وَلَقَد ْ رَاوَدُو هُُعَن ْ ضَيْفِهِِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُر ِ
Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adh ā bun Mustaqirrun At daybreak they were overtaken by a lasting punishment[54.38] وَلَقَد ْ صَبَّحَهُم ْ بُكْرَةً عَذَا بٌ مُسْتَقِرٌّ
Fadh ūqū `Adh ābī Wa Nudh ur i as if to say: "Now taste My punishment and the result of disbelieving My warning."[54.39] فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُر ِ
Wa Laqad Yassarnā A l-Qur'ā na Lildh dh ikr i Fahal Min Muddakir in We have indeed made the Qur’an very easy to understand the admonition, so is there any who would take admonition?[54.40] وَلَقَد ْ يَسَّرْنَا ا لْقُرْآنَ لِلذِّكْر ِ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِرٍ
Wa Laqad Jā 'a 'Ā la Fir `awna A n -Nudh uru My warnings also came to the people of Fir'on (Pharaoh).[54.41] وَلَقَد ْ جَا ءَ آلَ فِرْعَوْنَ ا ل نُّ ذُرُ
Kadh dh abū Bi'ā yātinā Kullihā Fa'akh adh nāhum 'Akh dh a `Azī zin Muq tadir in They disbelieved all Our signs. Consequently, We seized them with a seizure of the Mighty, Powerful.[54.42] كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِي زٍ مُقْ تَدِرٍ
'Akuffārukum Kh ayrun Min 'Ū la'ikum 'Am Lakum Barā 'atun Fī A z-Zubur i O Qureysh, are your unbelievers better than they were, or have you been granted an immunity in the Sacred Books?[54.43] أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُ وْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم ْ بَرَاءَةٌ فِي ا ل زُّبُر ِ
'Am Yaqūlū na Naĥnu Jamī `un Mun taşirun Or, do they say: “Acting together, we can defend ourselves?”[54.44] أَمْ يَقُولُو نَ نَحْنُ جَمِي عٌ مُنْ تَصِرٌ
Sayuhzamu A l-Jam `u Wa Yuwallū na A d-Dubura Soon will their multitude be routed and put to flight.[54.45] سَيُهْزَمُ ا لْجَمْعُ وَيُوَلُّو نَ ا ل دُّبُرَ
Bali A s-Sā`atu Maw`iduhum Wa A s-Sā`atu 'Ad /há Wa 'Amarru Nay! The Hour of Judgment is the time promised to deal with them. That hour will be the most grievous and bitter.[54.46] بَلِ ا ل سَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَال سَّاعَةُ أَد ْهَى وَأَمَرُّ
'Inn a A l-Muj r imī na Fī Đalā lin Wa Su`ur in Yet, surely the wicked people persist in error and madness.[54.47] إِنّ َ ا لْمُجْ ر ِمِي نَ فِي ضَلاَلٍ وَسُعُرٍ
Yawma Yusĥabū na Fī A n -Nā r i `Alá Wujūhihim Dh ūqū Massa Saqara On that Day when they will be dragged into the fire with their faces downwards, We shall say: "Feel the touch of hell!”[54.48] يَوْمَ يُسْحَبُو نَ فِي ا ل نّ َا ر ِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
'Inn ā Kulla Sh ay'in Kh alaq nā hu Biqadar in Surely We have created everything in perfect ordainment (destiny and purpose).[54.49] إِنَّ ا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْ نَا هُُبِقَدَرٍ
Wa Mā 'Am runā 'Illā Wāĥidatun Kalam ĥin Bil-Başar i We command but once and Our will is done in the twinkling of an eye.[54.50] وَمَا أَمْرُنَا إِلاَّ وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِا لْبَصَر ِ
Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ash yā`akum Fahal Min Muddakir in O disbelievers, We have already destroyed many like you. Will you not take admonition?[54.51] وَلَقَد ْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِرٍ
Wa Kullu Sh ay'in Fa`alū hu Fī A z-Zubur i All that they do is being added to their record books:[54.52] وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُو هُُفِي ا ل زُّبُر ِ
Wa Kullu Şagh ī r in Wa Kabī r in Mustaţarun every action, small and big is being noted down.[54.53] وَكُلُّ صَغِي رٍ وَكَبِي رٍ مُسْتَطَرٌ
'Inn a A l-Muttaqī na Fī Jann ā tin Wa Nahar in Surely the righteous will be in the midst of gardens and rivers,[54.54] إِنّ َ ا لْمُتَّقِي نَ فِي جَنّ َا تٍ وَنَهَرٍ
Fī Maq `adi Şid qin `In da Malī kin Muq tadir in a place of true honor, in the presence of Almighty Sovereign.[54.55] فِي مَقْ عَدِ صِد ْقٍ عِنْ دَ مَلِي كٍ مُقْ تَدِرٍ