Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa  | 096001 - 만물을 창조하신 주님의 이름으로 읽으라 | اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ |
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin  | 096002 - 그분은 한방울의 정액으로 인 간을 창조하셨노라 | خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَق ٍ |
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu  | 096003 - 읽으라 주님은 가장 은혜로운 분으로 | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ |
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami  | 096004 - 연필로 쓰는 것을 가르쳐 주 셨으며 | الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ |
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam  | 096005 - 인간이 알지 못하는 것도 기 르쳐 주셨노라 | عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ |
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá  | 096006 - 그러나 인간은 오만하여 범주 를 넘어서 | كَلاَّ إِنَّ الإِنسَانَ لَيَطْغَى |
'An Ra'āhu Astaghná  | 096007 - 스스로 충만하다 생각하도다 | أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى |
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á  | 096008 - 실로 모든 인간은 주님께로 귀의하노라 | إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى |
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá  | 096009 - 기도를 금지한 자를 보았느뇨 | أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى |
`Abdāan 'Idhā Şallá  | 096010 - 그는 바로 기도하는 하나님 의 종을 방해하였노라 | عَبْدا ً إِذَا صَلَّى |
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá  | 096011 - 그가 복음의 길 위에 있었다생각하느뇨 | أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى |
'Aw 'Amara Bit-Taqwá  | 096012 - 아니면 신앙에 경건하라 명 령을 받았다 생각하느뇨 | أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى |
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá  | 096013 - 그가 진리를 거역하고 외면 하였다 생각하느뇨 | أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
'Alam Ya`lam Bi'anna Al-Laha Yará  | 096014 - 하나님께서 지켜 보심을 그 는 알지 못하느뇨 | أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى |
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi  | 096015 - 그로 하여금 알게 하리니 그가 단념하지 않는다면 그의 앞머 리를 끌어가리라 | كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَه ِِ لَنَسْفَعَا بِالنَّاصِيَةِ |
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin  | 096016 - 그 머리는 거짓과 죄악의 머리라 | نَاصِيَة ٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَة ٍ |
Falyad`u Nādiyah  | 096017 - 그런 후 그로 하여금 그를 도울 동료들을 불러 모이게 하고 | فَلْيَدْعُ نَادِيَه |
Sanad`u Az-Zabāniyaha  | 096018 - 하나님은 그에게 다른 응벌 의 천사들을 부르리라 | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ |
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib  | 096019 - 그러므로 그를 따르지 말라 부복하여 경배하고 하나님께 가까 이 하라 | كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ |