89) Sūrat Al-Fajr

Printed format

89) سُورَة الفَجر

Wa Al-Fajri 089001 - 새벽의 여명기를 두고 맹세하사 وَالْفَجْرِ
Wa Layālin `Ashrin 089002 - 열흘 동안의 밤을 두고 맹세 하며 وَلَيَالٍ عَشْر ٍ
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri 089003 - 짝수와 홀수를 두고 맹세하며 وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri 089004 - 사라지는 밤을 두고 맹세하니 وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin 089005 - 실로 그 안에는 이해하는 자 들을 위한 예증이 있노라 هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَم ٌ لِذِي حِجْر ٍ
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin 089006 - 주님께서 아드 백성에 행한 이야기와 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَاد ٍ
'Irama Dhāti Al-`Imādi 089007 - 높은 빌딩을 소유한 이람의 백성에 관한 얘기를 아느뇨 إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi 089008 - 그와 같은 힘센 백성이 대지 위에서 창조된 적이 없었노라 الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلاَدِ
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi 089009 - 산의 바위로 계곡에 집을 세 운 사무드 백성의 이야기와 وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi 089010 - 강한 군대를 가진 오만한 파라오의 이야기를 아느뇨 وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ
Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi 089011 - 실로 이들 모두는 도읍에서 죄악을 낳고 الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلاَدِ
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda 089012 - 그곳에서 해악을 더해만 갔 으니 فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin 089013 - 주님께서 그들 위에 여러가 지의 응벌을 내렸노라 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَاب ٍ
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi 089014 - 실로 그대 주님은 항상 감시하고 계시니라 إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani 089015 - 주님께서 인간을 시험삼아 명예와 은혜를 베풀면 이것은 주 께서 내게 영광을 주시었노라 하 더라 فَأَمَّا الإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاَه ُُ رَبُّه ُُ فَأَكْرَمَه ُُ وَنَعَّمَه ُُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani 089016 - 그분께서 일용할 양식을 감 소하실 때면 주께서 나를 처량하 게 만드시도다 말하고 있으나 وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاَه ُُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَه ُُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Kallā  ۖ  Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma 089017 - 그렇지 아니함이라 너희는 고아들에게 은혜를 베풀지 아니했으며 كَلاَّ  ۖ  بَل لاَ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni 089018 - 가난한 자들에게 음식을 제공함에 서로가 서로에게 격려하지아니하며 وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan 089019 - 오히려 너희는 욕심을 내어그들의 유산을 삼키고 وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا ً لَمّا ً
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan 089020 - 오만하게 재물만을 사랑하였노라 وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّا ً جَمّا ً
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan 089021 - 그러나 대지가 산산조각이 되고 كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكّا ً دَكّا ً
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan 089022 - 주님이 임하시고 그분의 천 사들이 줄지어 나을 때 وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفّا ً صَفّا ً
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama  ۚ  Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá 089023 - 그날은 지옥이 나타나니라 그날 인간은 그의 업적을 상기하 나 그의 회고가 어떻게 그를 유 익하게 하겠느뇨 وَجِيءَ يَوْمَئِذ ٍ بِجَهَنَّمَ  ۚ  يَوْمَئِذ ٍ يَتَذَكَّرُ الإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī 089024 - 그때야 인간은 내 미래의 생을 위하여 선행을 xC2g어야 xC2g는데 라고 한탄하여 말하나 يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun 089025 - 그날은 어느 누구도 가할 수없는 하나님의 응벌만이 있을 것 이라 فَيَوْمَئِذ ٍ لاَ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ~ُ أَحَد ٌ
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun 089026 - 어느 누구도 할 수 없는 그 분의 속박이 있으리라 وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَهُ~ُ أَحَد ٌ
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu 089027 - 의로운 영혼들에게는 영혼들 아 너희는 완전한 휴식과 기쁨속 에 있으리라 라는 말씀과 يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan 089028 - 기뻐하고 즐거워하며 주님께 로 돌아가 ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَة ً مَرْضِيَّة ً
dkhulī Fī `Ibādī 089029 - 나와 함께 하는 자들 가운데들어와 فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Wa Adkhulī Jannatī 089030 - 나의 천국으로 들라는 말씀 이 있을 것이라 وَادْخُلِي جَنَّتِي
Next Sūrah