Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

72) Sūrat Al-Jinn

Private Tutoring Sessions

72)

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters
Qul 'Ūĥiya 'Ilayya 'Annahu Astama`a Nafarun Mina Al-Jinni Faqālū 'Innā Sami`nā Qur'ānāan `Ajabāan [72.1] Di': Mi stato rivelato che un gruppo di dmoni ascoltarono e dissero: " Invero abbiamo ascoltato una Lettura meravigliosa , ‍ ‌‍‍‌ ‌ ‌ ‍‍‍‍‌ ‌‍‌ ‌ ‍‌‌
Yahdī 'Ilá Ar-Rushdi Fa'āmannā Bihi ۖ Wa Lan Nushrika Birabbinā 'Aĥadāan [72.2] che conduce sulla retta via; abbiamo creduto in essa e non assoceremo nessuno al nostro Signore. ‌‌ ‍‌ ‍‍‍‍‌ ‍ ۖ ‌‍‌‌ ‌‌
Wa 'Annahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā Attakhadha Şāĥibatan Wa Lā Waladāan [72.3] In verit Egli - esaltata sia la Sua Maest - non si preso n compagna n figlio. ‌ ‌ ‌‍‌ ‌ ‍‍‍‌ ‌ ‌‌ ‌‌
Wa 'Annahu Kāna Yaqūlu Safīhunā `Alá Allāhi Shaţaţāan [72.4] Uno stolto dei nostri diceva menzogne contro Allah. ‍‍‍‍ ‌ ‌ ‍ ‍‍‍‍‍
Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Taqūla Al-'Insu Wa Al-Jinnu `Alá Allāhi Kadhibāan [72.5] Pensavamo che n gli uomini n i dmoni potessero proferire menzogne contro Allah. ‍‌ ‍‍‍‍‌ ‌‌ ‍‌‍‍ ‍ ‌
Wa 'Annahu Kāna Rijālun Mina Al-'Insi Ya`ūdhūna Birijālin Mina Al-Jinni Fazādūhum Rahaqāan [72.6] Invero c'erano degli uomini che si rifugiavano presso i dmoni , e questo non fece che aumentare la loro follia: ‍‍ ‍‍‍ ‌‍‍‌‍‍‍‍ ‌‌‌ ‌‍‍‍
Wa 'Annahum Žannū Kamā Žanantum 'An Lan Yab`atha Allāhu 'Aĥadāan [72.7] anch'essi pensavano, come lo pensavate voi, che Allah non avrebbe resuscitato nessuno . ‍‍‌ ‌ ‍‍‌‍‍‍ ‌‌ ‍‌‍‍‍ ‌‌
Wa 'Annā Lamasnā As-Samā'a Fawajadnāhā Muli'at Ĥarasāan Shadīdāan Wa Shuhubāan [72.8] Invero abbiamo sfiorato il cielo, ma lo abbiamo trovato munito di temibili guardiani e di bolidi fiammeggianti . ‍‌ ‌ ‍‍‍‍‌‌ ‍‌ ‍‌ ‌‌ ‌
Wa 'Annā Kunnā Naq`udu Minhā Maqā`ida Lilssam`i ۖ Faman Yastami`i Al-'Āna Yajid Lahu Shihābāan Raşadāan [72.9] Ci sedevamo [un tempo] in sedi appropriate, per ascoltare. Ma ora chi vuole origliare trova un bolide fiammeggiante in agguato . ‍‌ ‍‍‍‍‌ ‍‍‍‍‌ ‍‌‍‍‍‌ ‍‍‍‍‌ ۖ ‍‌ ‌ ‍ ‌ ‌‍‍‌
Wa 'Annā Lā Nadrī 'Asharrun 'Urīda Biman Al-'Arđi 'Am 'Arāda Bihim Rabbuhum Rashadāan [72.10] Noi non sappiamo se sia stata decretata una sventura per coloro che stanno sulla terra, o se il loro Signore li voglia guidare [al bene]. ‍‌ ‌ ‍ ‌‌ ‌‍‍‍‍‌ ‍‌ ‌‍ ‌ ‌‌‍‌‌‌ ‌‍ ‌‍
Wa 'Annā Minnā Aş-Şāliĥūna Wa Minnā Dūna Dhālika ۖ Kunnā Ţarā'iqa Qidadāan [72.11] Tra noi ci sono dei giusti e altri che non lo sono: siamo in diverse sette. ‍‌ ‍‍‍‍‌ ‍‍‍‍‍‍ ‌‍‍‍‍‌ ‌‍‍‌ۖ‍‍‍‌ ‍‍‌ ‍‌‌
Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Nu`jiza Allāha Fī Al-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Harabāan [72.12] Pensavamo che mai avremmo potuto annullare [la potenza di] Allah sulla terra e che non avremmo mai potuto sfuggire [a Lui] . ‍‌ ‍‍‍‍‌ ‌‌ ‍‌‌‍ ‌‍‌
Wa 'Annā Lammā Sami`nā Al-Hudá 'Āmannā Bihi ۖ Faman Yu'umin Birabbihi Falā Yakhāfu Bakhsāan Wa Lā Rahaqāan [72.13] Quando udimmo la Guida, credemmo; e chi crede nel suo Signore non teme danno n offesa. ‍‌ ‍‍‍‍‌ ‌ ‌ ‌‍‍‍‍‌ ‍ ۖ ‍‌ ‍‌ ‌ ‍‍‍‍‍‌ ‌‌ ‌‍‍‍
Wa 'Annā Minnā Al-Muslimūna Wa Minnā Al-Qāsiţūna ۖ Faman 'Aslama Fa'ūlā'ika Taĥarraw Rashadāan [72.14] [Ora] tra noi ci sono i musulmani e i ribelli. I musulmani sono quelli che hanno scelto la Retta via. ‍‌ ‍‍‍‍‌ ‍‍ ‌‍‍‍‍‌ ‍‍‍‍‍‍ ۖ ‍‌‍‍‌‍‍‍‌‌‌ ‌‍
Wa 'Ammā Al-Qāsiţūna Fakānū Lijahannama Ĥaţabāan [72.15] I ribelli, invece, saranno combustibile dell'Inferno". ‍‌ ‍‍‍‍‍‍ ‌ ‍‍‍‍ ‍‍‍
Wa 'Allawi Astaqāmū `Alá Aţ-Ţarīqati L'asqaynāhum Mā'an Ghadaqāan [72.16] Se si manterranno sulla Retta via, Noi li disseteremo di acqua abbondante ‌‌ ‍‍‌ ‌ ‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍‍‌‌ ‍‍
Linaftinahum Fīhi ۚ Wa Man Yu`riđ `An Dhikri Rabbihi Yasluk/hu `Adhābāan Şa`adāan [72.17] per metterli col alla prova . Allah condurr ad un castigo incessantemente pi severo chi avr trascurato il monito del suo Signore. ‍‍‍ۚ ‌‍‌ ‍‌ ‌‍‍‍‌ ‌‍ ‌‌‍‌
Wa 'Anna Al-Masājida Lillāh Falā Tad`ū Ma`a Allāhi 'Aĥadāan [72.18] Le moschee appartengono ad Allah: non invocate nessuno insieme con Lui ‌ ‍‍ ‌‌
Wa 'Annahu Lammā Qāma `Abdu Allāhi Yad`ūhu Kādū Yakūnūna `Alayhi Libadāan [72.19] Quando il servo di Allah si levò per invocarLo, poco mancò che lo stringessero [fino a soffocarlo]! . ‍‍‍‌ ‍‍‍‌ ‍ ‍‍‍ ‌‌‌ ‍‍‍‍‍‍ ‌
Qul 'Innamā 'AdRabbī Wa Lā 'Ushriku Bihi~ 'Aĥadāan [72.20] Di': Non invoco altri che il mio Signore e non Gli associo alcunch. ‍ ‌‍‍‌ ‌‌ ‌‍ ‌‌ ‌‍ ~‍ ‌‌
Qul 'Innī Lā 'Amliku Lakum Đaran Wa Lā Rashadāan [72.21] Di': In verit non posso n nuocervi, n giovarvi. ‍ ‌‍ ‌ ‌ ‍‌‌ ‌‌ ‌‍
Qul 'Innī Lan Yujīranī Mina Allāhi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan [72.22] Di': In verit nessuno potr proteggermi da Allah e mai troverò rifugio all'infuori di Lui, ‍ ‌‍ ‍‌ ‍ ‌‌ ‌‍‌ ‌‌ ‍‌ ‌‌‍
'Illā Balāghāan Mina Allāhi Wa Risālātihi ۚ Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Fa'inna Lahu Nāra Jahannama Khālidīna Fīhā 'Abadāan [72.23] se non comunicando, in Nome di Allah, i Suoi messaggi. Coloro che disobbediranno ad Allah e al Suo Messaggero, avranno il fuoco dell'Inferno e vi rimarranno in perpetuo per sempre. ‌ ‍‍‍‍ ‌ ۚ ‌‍‌ ‍ ‌‌‍ ‍‍‌‍‌ ‍‍‍‍‍‍‍ ‍‌ ‌‌
Ĥattá 'Idhā Ra'aw Mā Yū`adūna Fasaya`lamūna Man 'Ađ`afu Nāşirāan Wa 'Aqallu `Adadāan [72.24] Quando poi vedranno quello che stato promesso loro, allora sapranno chi avr avuto l'alleato pi debole e [chi sar stato] numericamente esiguo! ‌ ‌‌‌‌ ‌‍‌‌‌‌ ‌ ‍‍‌‍‍ ‍‌ ‌‍‌ ‌‌‍‍ ‌‌
Qul 'In 'Adrī 'Aqarībun Mā Tū`adūna 'Am Yaj`alu Lahu Rabbī 'Amadāan [72.25] Di': Io non so se quello che vi stato promesso imminente o se il mio Signore vorr ritardarlo: ‍ ‌‌ ‌‍‍‍‍‌ ‌ ‍‍‌ ‌ ‍‍‍‍ ‍ ‌‍‍‍ ‌‌
`Ālimu Al-Ghaybi Falā Yužhiru `Alá Ghaybihi~ 'Aĥadāan [72.26] [Egli ] Colui che conosce l'invisibile e non lo mostra a nessuno, ‍‍‍‍‍ ‌ ‍‍‍‍‍‍‍‌ ‌ ~‍ ‌‌
'Illā Mani Artađá Min Rasūlin Fa'innahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Raşadāan [72.27] se non a un messaggero di cui si compiace, che fa precedere e seguire da una guardia [angelica], ‌‍‍‍‍‌ ‍‌ ‌‍‍‍ ‍‌‍‍‍ ‌‍‌ ‍‍ ‌‍‍‌
Liya`lama 'An Qad 'Ablaghū Risālāti Rabbihim Wa 'Aĥāţa Bimā Ladayhim Wa 'Aĥşá Kulla Shay'in `Adadāan [72.28] per sapere se [i profeti] hanno trasmesso i messaggi del loro Signore. Gli ben noto tutto ciò che li concerne e tiene il conto di tutte le cose. ‌‌ ‌ ‌‍‍‍‍ ‌‍ ‌‌‍‍‍ ‌ ‌‌‍‍‍‍‌ ‍‌ ‌‌
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters
Next Sūrah