Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa A n -Nāzi`ā ti Gh arq āan
(79-1) मैं कौन हिंसक दुष्टों की आत्माओं को बाहर निकलने के स्वर्गदूतों के द्वारा, कसम<br />>
وَالنَّ ازِعَا تِ غَ رْق اً
Wa A n -Nāsh iţ ā ti Nash ţ āan
(79-2) और जो धीरे की आत्माओं को बाहर खींच द्वारा, धन्य <br />>
وَالنَّ اشِطَ ا تِ نَشْط اً
Wa A s-Sābiĥā ti Sab ĥāan
(79-3) और जो अंतरिक्ष में फ्लोट द्वारा, <br />>
وَالسَّابِحَا تِ سَبْ حاً
Fālssābiq ā ti Sab q āan
(79-4) तब जो लोग सबसे आगे जा रहे हैं, <br />>
فَالسَّابِقَ ا تِ سَبْ ق اً
Fālmudabbir ā ti 'Am rā an
(79-5) तब जो लोग इस मामले को विनियमित. <br />>
فَالْمُدَبِّرَ ا تِ أَمْراً
Yaw ma Tarjufu A r-Rā jifatu
(79-6) जिस दिन जिस पर तड़पनेवाला एक जाएगा भूकंप, <br />>
يَوْ مَ تَرْجُفُ ا ل رَّ اجِفَةُ
Tatba`uhā A r-Rā difatu
(79-7) क्या इसे बाद में अनुसरण करेगा होना चाहिए. <br />>
تَتْبَعُهَا ا ل رَّ ادِفَةُ
Q ulū bun Yawma'idh in Wājifatun
(79-8) दिल उस दिन पर, तड़पना होगा <br />>
قُ لُو بٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
'Ab ş āru hā Kh āsh i`atun
(79-9) उनकी आँखें नीचे डाली. <br />>
أَبْ صَ ارُهَا خَ اشِعَةٌ
Yaq ūlū na 'A'inn ā Lamardūdū na Fī A l-Ĥāfira ti
(79-10) वे कहते हैं: हम वास्तव में करने के लिए (हमारे) पहले राज्य बहाल हो सकते हैं? <br />>
يَقُ ولُو نَ أَئِنَّ ا لَمَرْدُودُو نَ فِي ا لْحَافِرَ ةِ
'A'idh ā Kunn ā `Ižāmāan Nakh ira tan
(79-11) क्या! जब हम सड़ी हुई हड्डियों रहे हैं? <br />>
أَئِذَا كُنَّ ا عِظَ اما ً نَخِ رَ ةً
Q ālū Tilka 'Idh āan Karra tun Kh āsira tun
(79-12) उन्होंने कहा, यह तो एक वापसी नुकसान occasioning होगा. <br />>
قَ الُوا تِلْكَ إِذا ً كَرَّ ةٌ خَ اسِرَ ةٌ
Fa'inn amā Hiya Zaj ra tun Wāĥidatun
(79-13) लेकिन यह केवल एक ही रो, की जाएगी <br />>
فَإِنَّ مَا هِيَ زَجْ رَ ةٌ وَاحِد َةٌ
Fa'idh ā Hum Bis-Sāhira ti
(79-14) जब लो! वे जागृत होनेवाला किया जाएगा. <br />>
فَإِذَا هُمْ بِا ل سَّاهِرَ ةِ
Hal 'Tā ka Ĥadīth u Mūsá
(79-15) नहीं वहाँ आपको मूसा की कहानी आई है? <br />>
هَلْ أتَا كَ حَدِي ثُ مُوسَى
'Idh Nādā hu Ra bbuhu Bil-Wā di A l-Muq addasi Ţ uwan
(79-16) जब अपने प्रभु उस पर पवित्र घाटी में, दो बार, बुलाया <br />>
إِذْ نَادَا هُ رَ بُّهُ بِا لْوَا دِ ا لْمُقَ دَّسِ طُ وىً
A dh /hab 'Ilá Fir `aw na 'Inn ahu Ţ agh á
(79-17) Firon करने के लिए, निश्चित रूप से वह अत्यधिक बन गया है जाओ. <br />>
ا ذْهَب ْ إِلَى فِر ْعَوْ نَ إِنَّ هُ طَ غَ ى
Faq ul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká
(79-18) कहते हैं तो: क्या आप (एक इच्छा है) अपने आप को शुद्ध करने के लिए: <br />>
فَقُ لْ هَلْ لَكَ إِلَى أَن ْ تَزَكَّى
Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Ra bbika Fatakh sh á
(79-19) और मैं अपने भगवान के लिए इतना है कि तुम डर चाहिए आपका मार्गदर्शन करेंगे. <br />>
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَ بِّكَ فَتَخْ شَى
Fa'ar ā hu A l-'Āyata A l-Kub rá
(79-20) तो वह उसे शक्तिशाली हस्ताक्षर दिखाया. <br />>
فَأَرَ ا هُ ا لآيَةَ ا لْكُبْ رَ ى
Fakadh dh aba Wa `Aş á
(79-21) लेकिन उसने अस्वीकार कर दिया (सच) और मानी. <br />>
فَكَذَّبَ وَعَصَ ى
Th umm a 'Ad bara Yas`á
(79-22) तो फिर वह वापस जल्दी चले गए. <br />>
ثُمّ َ أَد ْبَرَ يَسْعَى
Faĥash ara Fanādá
(79-23) तब वह (पुरुष) एकत्रित हुए और बाहर बुलाया. <br />>
فَحَشَرَ فَنَادَى
Faq ā la 'Anā Ra bbukumu A l-'A`lá
(79-24) फिर उस ने कहा: मैं अपने स्वामी, सबसे ऊंची रही है. <br />>
فَقَ ا لَ أَنَا رَ بُّكُمُ ا لأَعْلَى
Fa'akh adh ahu A ll āhu Nakā la A l-'Ākh ira ti Wa A l-'Ūlá
(79-25) अल्लाह के बाद और पूर्व जीवन की सजा के साथ उसे जब्त तो. <br />>
فَأَخَ ذَهُ ا للَّ هُ نَكَا لَ ا لآخِ رَ ةِ وَا لأُ ولَى
'Inn a Fī Dh ālika La`ib ra tan Liman Yakh sh á
(79-26) ज्यादातर निश्चित रूप से इस एक सबक में उसे जो भय है. <br />>
إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَعِبْ رَ ة ً لِمَن ْ يَخْ شَى
'A'an tum 'Ash addu Kh alq āan 'Ami A s-Samā 'u ۚ Banāhā
(79-27) आप या स्वर्ग बनाने के लिए कठिन हो? उन्होंने इसे बनाया है. <br />>
أَأَنْ تُمْ أَشَدُّ خَ لْق اً أَمِ ا ل سَّمَا ءُ ۚ بَنَاهَا
Ra fa`a Sam kahā Fasawwāhā
(79-28) वह उच्च है, तो एक सही अच्छी स्थिति में डाल ऊंचाई उठाया. <br />>
رَ فَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Wa 'Agh ţ ash a Laylahā Wa 'Akh ra ja Đ uĥāhā
(79-29) और वह अपनी रात अंधेरे किया और इसकी रोशनी निकाल लाया. <br />>
وَأَغْ طَ شَ لَيْلَهَا وَأَخْ رَ جَ ضُ حَاهَا
Wa A l-'Arđa Ba`da Dh ālika Daĥāhā
(79-30) और पृथ्वी, वह उस के बाद इसे विस्तार किया. <br />>
وَالأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
'Akh ra ja Minhā Mā 'ahā Wa Mar`āhā
(79-31) वह आगे इसके पानी और इसके चरागाह से लाया है. <br />>
أَخْ رَ جَ مِنْ هَا مَا ءَهَا وَمَرْعَاهَا
Wa A l-Jibā la 'Arsāhā
(79-32) और पहाड़ों, वह फर्म उन्हें बनाया, <br />>
وَالْجِبَا لَ أَرْسَاهَا
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
(79-33) आप के लिए एक प्रावधान है और अपने मवेशियों के लिए. <br />>
مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْ عَامِكُمْ
Fa'idh ā Jā 'ati A ţ -Ţ ā mm atu A l-Kub rá
(79-34) पर जब महान predominating आपदा आती है; <br />>
فَإِذَا جَا ءَتِ ا ل طَّ ا مَّ ةُ ا لْكُبْ رَ ى
Yaw ma Yatadh akkaru A l-'In sā nu Mā Sa`á
(79-35) जिस पर वह आदमी के बाद क्या चुना याद होगा जिस दिन, <br />>
يَوْ مَ يَتَذَكَّرُ ا لإِن سَا نُ مَا سَعَى
Wa Burr izati A l-Jaĥī mu Liman Yará
(79-36) और आखिर उसे कौन देखता है प्रकट किया जाएगा <br />>
وَبُرِّزَتِ ا لْجَحِي مُ لِمَن ْ يَرَ ى
Fa'amm ā Man Ţ agh á
(79-37) के रूप में तो फिर उसके लिए जो अत्यधिक है, <br />>
فَأَمَّ ا مَن ْ طَ غَ ى
Wa 'Āth ara A l-Ĥayāata A d-Dun yā
(79-38) और इस दुनिया का जीवन पसंद है, <br />>
وَآثَرَ ا لْحَيَا ةَ ا ل دُّنْ يَا
Fa'inn a A l-Jaĥī ma Hiya A l-Ma'wá
(79-39) तो निश्चित रूप से इस नरक, कि वास है. <br />>
فَإِنّ َ ا لْجَحِي مَ هِيَ ا لْمَأْوَى
Wa 'Amm ā Man Kh ā fa Maq ā ma Ra bbihi Wa Nahá A n -Nafsa `Ani A l-Hawá
(79-40) के रूप में और उसके लिए जो अपने प्रभु की उपस्थिति में खड़े होने की आशंका कम है और इच्छाओं से आत्मा रोकती, <br />>
وَأَمَّ ا مَن ْ خَ ا فَ مَقَ ا مَ رَ بِّهِ وَنَهَى ا ل نَّ فْسَ عَنِ ا لْهَوَى
Fa'inn a A l-Jann ata Hiya A l-Ma'wá
(79-41) तो निश्चित रूप से बाग - कि वास है. <br />>
فَإِنّ َ ا لْجَنَّ ةَ هِيَ ا لْمَأْوَى
Yas'alūnaka `Ani A s-Sā`ati 'Ayyā na Mursāhā
(79-42) वे एक घंटे के बारे में है, जब वह आएगा तुम पूछो. <br />>
يَسْأَلُونَكَ عَنِ ا ل سَّاعَةِ أَيَّا نَ مُرْسَاهَا
Fī ma 'An ta Min Dh ikrā hā
(79-43) के बारे में क्या! तुम एक यह याद दिलाने के लिए कर रहे हैं. <br />>
فِي مَ أَنْ تَ مِن ْ ذِكْرَ اهَا
'Ilá Ra bbika Mun tahāhā
(79-44) करने के लिए अपने भगवान इसे का लक्ष्य है. <br />>
إِلَى رَ بِّكَ مُن تَهَاهَا
'Inn amā 'An ta Mun dh ir u Man Yakh sh āhā
(79-45) आप ही उसे डर होता है जो इसे एक चेतावनी है. <br />>
إِنَّ مَا أَنْ تَ مُن ذِر ُ مَن ْ يَخْ شَاهَا
Ka'ann ahum Yaw ma Yara wnahā Lam Yalbath ū 'Illā `Ash īyatan 'Aw Đ uĥāhā
(79-46) दिन है कि वे इसे देखने पर लगता है मानो वे लेकिन tarried नहीं था होगी एक दिन या के शुरुआती हिस्से के उत्तरार्द्ध हिस्सा है.</div></td></tr><tr><td class="submitcell" style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 0px; FONT-SIZE: smaller; PADDING-BOTTOM: 0px; VERTICAL-ALIGN: top; PADDING-TOP: 4px"></td></tr></tbody></table>
كَأَنَّ هُمْ يَوْ مَ يَرَ وْنَهَا لَمْ يَلْبَثُو ا إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُ حَاهَا
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ