Qad Sami`a Allāhu Qawla Allatī Tujādiluka Fī Zawjihā Wa Tashtakī 'Ilá Allāhi Wa Allāhu Yasma`u Taĥāwurakumā ۚ 'Inna Allāha Samī`un Başīrun
(58-1) अल्लाह, जो वास्तव में आप के साथ उसके पति के बारे में उसे pleads की दलील जानता है और अल्लाह की शिकायत है, और अल्लाह तुम दोनों के contentions; ज़रूर अल्लाह, सुनवाई है देखकर पता है.
Al-Ladhīna Yužāhirūna Minkum Min Nisā'ihim Mā Hunna 'Ummahātihim ۖ 'In 'Ummahātuhum 'Illā Al-Lā'ī Waladnahum ۚ Wa 'Innahum Layaqūlūna Munkarāan Mina Al-Qawli Wa Zūrāan ۚ Wa 'Inna Allāha La`afūwun Ghafūrun
(58-2) जो लोग अपनी माँ के पीछे करने के लिए उनकी पीठ likening द्वारा अपनी पत्नियों को दूर रख (के) के रूप में, वे अपनी मां के नहीं हैं, उनकी माताओं जो उनके जन्म दिया दूसरों की तुलना में नहीं हैं, और सबसे निश्चित रूप से वे एक बिल्कुल अल्लाह, क्षमा Pardoning है घृणित शब्द और एक झूठ और सबसे ज़रूर. इससे पहले कि वे एक दूसरे को स्पर्श
Wa Al-Ladhīna Yužāhirūna Min Nisā'ihimThumma Ya`ūdūna Limā Qālū Fataĥrīru Raqabatin MinQabli 'An Yatamāssā ۚ Dhālikum Tū`ažūna Bihi Wa ۚ Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun
(58-3) और (के रूप में करने के लिए) जो अपनी माँ की पीठ को तो वे क्या कहा स्मरण होगा उनकी पीठ likening द्वारा अपनी पत्नियों को दूर रखा, तो वे एक कैप्टिव मुक्त चाहिए, कि तुम admonished हैं करने के लिए (अनुरूप करने के लिए ); और अल्लाह एहसास है तुम क्या कर में से एक है.
(58-4) पर जो कोई भी साधन नहीं है, जल्दी से पहले वे स्पर्श क्रमिक एक दूसरे को दो महीने के लिए उसे दो, तो उसके लिए कौन योग्य नहीं है, उसे जरूरतमंद लोगों को साठ खिला दे, कि क्रम में है कि आप अल्लाह पर भरोसा है मई है और उसका मैसेंजर, और इन अल्लाह की सीमाएं हैं, और अविश्वासियों एक दर्दनाक सजा होगा. अल्लाह के विरोध में
'Inna Al-Ladhīna Yuĥāddūna Allāha Wa Rasūlahu Kubitū Kamā Kubita Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Wa Qad 'Anzalnā 'Āyātin Bayyinātin ۚ Wa Lilkāfirīna `Adhābun Muhīnun
(58-5) निश्चित रूप से जो अभिनय और उनकी मैसेंजर उन उन्हें पहले की तरह पराजित नीचे गिराया निर्धारित किए गए थे रखा जाएगा, और वास्तव में हम स्पष्ट संचार उजागर किया है, और अविश्वासियों एक abasing अनुशासनात्मक सज़ा होगा.
Yawma Yab`athuhumu Allāhu Jamī`āan Fayunabbi'uhum Bimā `Amilū ۚ 'Aĥşāhu Allāhu Wa Nasūhu Wa ۚ Allāhu `Alá Kulli Shay'inShahīdun
(58-6) के दिन जब अल्लाह सब एक साथ है, तो उन्हें उठाना होगा कि वे क्या किया है की उन्हें सूचित: जब वे यह भूल गए हैं अल्लाह यह दर्ज हो गया है, और अल्लाह सब बातों के बारे में एक गवाह है.
'Alam Tará 'Anna Allāha Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۖ Mā Yakūnu Min Najwá Thalāthatin 'Illā Huwa Rābi`uhum Wa Lā Khamsatin 'Illā Huwa Sādisuhum Wa Lā 'Adná MinDhālika Wa Lā 'Akthara 'Illā Huwa Ma`ahum 'Ayna Mā Kānū ۖ Thumma Yunabbi'uhum Bimā `Amilū Yawma Al-Qiyāmati ۚ 'Inna Allāha Bikulli Shay'in `Alīmun
(58-7) तुम नहीं है कि अल्लाह जो स्वर्ग में है और जो पृथ्वी में है जानता है देखते हैं? कहीं नहीं वहाँ तीन व्यक्तियों पर वह उन में से चौथा है के बीच एक गुप्त वकील, और न ही (बीच) पाँच, लेकिन वह उन का छठा हिस्सा है, और न ही और न ही है कि अधिक से कम है, लेकिन वह उनके साथ wheresoever वे कर रहे हैं, तो वह उन्हें सूचित करेंगे वे पुनरूत्थान के के दिन क्या किया: ज़रूर अल्लाह सब बातों के बारे में माहिर है.
'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Nuhū `Ani An-Najwá Thumma Ya`ūdūna Limā Nuhū `Anhu Wa Yatanājawna Bil-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa Ma`şiyati Ar-Rasūli Wa 'Idhā Jā'ūka Ĥayyawka Bimā Lam Yuĥayyika Bihi Allāhu Wa Yaqūlūna Fī 'Anfusihim Lawlā Yu`adhdhibunā Al-Lahu Bimā Naqūlu ۚ Ĥasbuhum Jahannamu Yaşlawnahā ۖ Fabi'sa Al-Maşīru
(58-8) जो राज़ है, तो वे क्या कर रहे हैं करने के लिए मना किया बदले counsels निषिद्ध हैं देखा तुम नहीं हो, और वे रहस्य पकड़ पाप और बगावत और मैसेन्जर को अवज्ञा के लिए, और counsels जब वे तुम्हें करने के लिए वे बधाई के साथ तुम्हें नमस्कार आना जिसके साथ अल्लाह तुम्हें नमस्कार नहीं होता है, और वे खुद में कहते हैं: क्यों अल्लाह नहीं है कि हम क्या कहने के लिए हमें सज़ा? नर्क काफी उन के लिए है, और वे, यह प्रवेश करेगा और बुराई का सहारा है.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Tanājaytum Falā Tatanājaw Bil-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa Ma`şiyati Ar-Rasūli Wa Tanājaw Bil-Birri Wa At-Taqwá ۖ Wa Attaqū Allaha Al-Ladhī 'Ilayhi Tuĥsharūna
(58-9) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! जब आप एक साथ निजी क्षेत्र में है, पाप और बगावत और मैसेन्जर को अवज्ञा के एक दूसरे को सलाह है, और भगवान के एक दूसरे से सलाह करने के लिए दो और रखवाली बुराई () को देने के खिलाफ नहीं है प्रदान करना, और सावधान हो (आपके कर्तव्य) अल्लाह के लिए, आप एक साथ इकट्ठा किया जाएगा किसके लिए.
'Innamā An-Najwá Mina Ash-Shayţāni Liyaĥzuna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Laysa BiđārrihimShay'āan 'Illā Bi'idhni Allāhi ۚ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna
(58-10) गुप्त केवल (काम कर रहे हैं) को शैतान की है कि वह जो लोग विश्वास दुखी होने का कारण मई counsels, और वह कम से कम में अल्लाह की अनुमति के साथ छोड़कर उन्हें दुखी नहीं कर सकती है, और अल्लाह के विश्वासियों पर भरोसा करते हैं.
(58-11) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! जब यह करने के लिए आप (अपने) असेंबलियों, तो में पर्याप्त कमरा बना कमरा बना कहा जाता है, अल्लाह तुम, और पर्याप्त देगा जब यह कहा जाता है: उठ, फिर वृद्धि. अल्लाह, जो लोग विश्वास पदोन्नत करना होगा और जो ज्ञान दिया जाता है, उच्च डिग्री में, और अल्लाह एहसास है तुम क्या कर में से एक है.
(58-12) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! जब तुम, तो दान में आपकी सलाह से पहले कुछ प्रस्ताव मैसेंजर परामर्श, कि तुम और purer के लिए बेहतर है, लेकिन अगर तुम नहीं मिलता है, तो निश्चित रूप से अल्लाह क्षमा, दयालु है.
'A'ashfaqtum 'An Tuqaddimū Bayna Yaday NajwākumŞadaqātin ۚ Fa'idh Lam Taf`alū Wa Tāba Allāhu `Alaykum Fa'aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa 'Aţī`ū Allaha Wa Rasūlahu Wa ۚ Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna
(58-13) आपको लगता है कि आप (के) दान में अपने से पहले परामर्श देने में सक्षम नहीं होगा डर है? तो जब आप ऐसा नहीं करते हैं और अल्लाह तुम्हें करने के लिए हो गया है (शुक्र), तो प्रार्थना को बनाए रखने और गरीबों की दर वेतन और अल्लाह का पालन करना और उसका मैसेन्जर, और अल्लाह एहसास है तुम क्या कर में से एक है.
'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Tawallaw Qawmāan Ghađiba Allāhu `Alayhim Mā Hum Minkum Wa Lā Minhum Wa Yaĥlifūna `Alá Al-Kadhibi Wa Hum Ya`lamūna
(58-14) उन लोगों को नहीं देखा अल्लाह wroth है जो दोस्ती एक लोग किसके साथ क्या है? आप और न ही उनमें से कर रहे हैं वे न तो की है, और जब उन्हें पता है वे झूठी कसम खाता हूँ.
(58-18) दिन है कि अल्लाह उन सभी को उठाना होगा क्योंकि वे आप की कसम खाता हूँ, तो वे उसे करने की कसम खाता हूँ, और वे कहते हैं कि वे कुछ है लगता है, अब निश्चित रूप से वे झूठे हैं.
(58-19) इस शैतान उन पर है, इसलिए वह उन्हें अल्लाह की याद भूल कर दिया है कि महारत हासिल है, और वे उस शैतान की पार्टी है, अब निश्चय ही शैतान की पार्टी में हारे हैं.
Lā Tajidu Qawmāan Yu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Yuwāddūna Man Ĥādda Allāha Wa Rasūlahu Wa Law Kānū 'Ābā'ahum 'Aw 'Abnā'ahum 'Aw 'Ikhwānahum 'Aw `Ashīratahum ۚ 'Ūlā'ika Kataba Fī Qulūbihimu Al-'Īmāna Wa 'Ayyadahum Birūĥin Minhu ۖ Wa Yudkhiluhum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā ۚ Rađiya Allāhu `Anhum Wa Rađū `Anhu ۚ 'Ūlā'ika Ĥizbu Allāhi ۚ 'Alā 'Inna Ĥizba Allāhi Humu Al-Mufliĥūna
(58-22) आप जो बाद के दिन अल्लाह और उसकी मैसेंजर के विरोध में जो अधिनियम उन befriending अल्लाह और एक लोगों को खोजने में विश्वास नहीं करेगा, हालांकि वे अपने (स्वयं थे) पिता, या उनके बेटे, या उनके भाई हैं, या उनके स्वजन ; इन उन्होंने विश्वास प्रभावित किया है, जिनके दिल में है और वे कर रहे हैं वह उसके पास से एक प्रेरणा के साथ जिसे मजबूत है: और वह उन्हें उद्यान में प्रवेश करने के लिए कारण होगा जो नीचे नदियों का प्रवाह, उसमें स्थायी; अल्लाह ठीक है उन लोगों के साथ खुश हैं और वे अच्छी तरह से कर रहे हैं -उसे इन से प्रसन्न अल्लाह की पार्टी: अल्लाह की अब निश्चित रूप से पार्टी में सफल रहे हैं.