Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
A q tara bati A s-Sā`atu Wa A n sh aq q a A l-Q amaru
(54-1) के घंटे और चाँद निकट बनाया asunder उखेड़ना किया.
ا قْ تَرَ بَتِ ا ل سَّاعَةُ وَا نْ شَقَّ ا لْقَ مَرُ
Wa 'In Yara w 'Āyatan Yu`r iđū Wa Yaq ūlū Siĥru n Mustamir ru n
(54-2) और अगर वे एक तरफ मोड़ और कहा: क्षणिक जादू एक चमत्कार देखने.
وَإِن ْ يَرَ وْا آيَة ً يُعْر ِضُ وا وَيَقُ ولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِر ٌّ
Wa Kadh dh abū Wa A ttaba`ū 'Ahwā 'ahum ۚ Wa Kullu 'Am r in Mustaq ir ru n
(54-3) और वे (आईटी) एक झूठ है, फोन और उनके कम इच्छाओं का पालन करें, और हर चक्कर अपनी नियुक्ति की अवधि है.
وَكَذَّبُوا وَا تَّبَعُو ا أَهْوَا ءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِ ر ٌّ
Wa Laq ad Jā 'ahum Mina A l-'An bā 'i Mā Fī hi Muzdajaru n
(54-4) और निश्चित रूप से कुछ narratives उन्हें जिसमें निवारण है आए हैं --
وَلَقَ د ْ جَا ءَهُمْ مِنَ ا لأَنْ بَا ءِ مَا فِي هِ مُزْدَجَ رٌ
Ĥikmatun Bāligh atun ۖ Famā Tugh ni A n -Nudh uru
(54-5) ख़तम बुद्धि - पर चेतावनी नहीं लाभ;
حِكْمَةٌ بَالِغَ ةٌ ۖ فَمَا تُغْ نِ ا ل نُّ ذُرُ
Fatawalla `Anhum ۘ Yaw ma Yad `u A d-Dā `i 'Ilá Sh ay 'in Nukur in
(54-6) बारी उनके (आपके) पीठ पर तो (के) के दिन जब inviter एक कठिन काम करने के लिए, उन्हें आमंत्रित करेगा
فَتَوَلَّ عَنْ هُمْ ۘ يَوْ مَ يَد ْعُ ا ل دَّا عِ إِلَى شَيْ ءٍ نُكُرٍ
Kh ush sh a`āan 'Ab ş āru hum Yakh ru jū na Mina A l-'Aj dāth i Ka'ann ahum Jar ā dun Mun tash ir un
(54-7) उनकी आँखें नीचे डाली, आगे उनकी कब्र से जा रहा अगर वे बिखरे हुए थे टिड्डियां के रूप में,
خُ شَّعاً أَبْ صَ ارُهُمْ يَخْ رُجُو نَ مِنَ ا لأَجْ دَا ثِ كَأَنَّ هُمْ جَرَ ا دٌ مُن تَشِرٌ
Muhţ i`ī na 'Ilá A d-Dā `i ۖ Yaq ū lu A l-Kāfirū na Hādh ā Yaw mun `Asir un
(54-8) को inviter करने के लिए Hastening. इस अविश्वासियों कहें: यह एक मुश्किल दिन है.
مُهْطِ عِي نَ إِلَى ا ل دَّا عِ ۖ يَقُ و لُ ا لْكَافِرُو نَ هَذَا يَوْ مٌ عَسِرٌ
Kadh dh abat Q ab lahum Q aw mu Nūĥin Fakadh dh abū `Ab danā Wa Q ālū Maj nū nun Wa A zdujir a
(54-9) Nuh के से पहले उन लोगों को है, इसलिए वे हमारे नौकर को अस्वीकार कर दिया और कहा (उसे पागल हो) और वह दूर संचालित अस्वीकार कर दिया था.
كَذَّبَتْ قَ بْ لَهُمْ قَ وْ مُ نُو حٍ فَكَذَّبُوا عَبْ دَنَا وَقَ الُوا مَجْ نُو نٌ وَا زْدُجِ رَ
Fada`ā Ra bbahu~ 'Ann ī Magh lū bun Fān taş ir
(54-10) इस कारण वह अपने भगवान पर कहा: मैं पार कर रहा हूँ, तो तुम मदद करने के लिए आते हैं.
فَدَعَا رَ بَّهُ~ ُ أَنِّ ي مَغْ لُو بٌ فَانْ تَصِ ر ْ
Fafataĥnā 'Ab wā ba A s-Samā 'i Bimā 'in Munhamir in
(54-11) तो हम पानी डालने का कार्य के साथ बादल के फाटक खोला
فَفَتَحْنَا أَبْ وَا بَ ا ل سَّمَا ءِ بِمَا ءٍ مُنْ هَمِر ٍ
Wa Fajjarnā A l-'Arđa `Uyūnāan Fāltaq á A l-Mā 'u `Alá 'Am r in Q ad Q udira
(54-12) और हम आगे की भूमि स्प्रिंग्स में जल प्रवाह के लिए बनाया है, इसलिए पानी के साथ एक उपाय पहले से ही ordained के अनुसार इकट्ठे हुए.
وَفَجَّرْنَا ا لأَرْضَ عُيُونا ً فَالْتَقَ ى ا لْمَا ءُ عَلَى أَمْرٍ قَ د ْ قُ د ِرَ
Wa Ĥamalnā hu `Alá Dh ā ti 'Alwāĥin Wa Dusur in
(54-13) और हम जो कि planks और नाखूनों का बनाया गया था पर उसे बोर
وَحَمَلْنَا هُ عَلَى ذَا تِ أَلْوَا حٍ وَدُسُرٍ
Taj r ī Bi'a`yuninā Jazā 'an Liman Kā na Kufir a
(54-14) सेलिंग, हमारी आँखें, उसके लिए कौन इनकार किया गया था एक पुरस्कार से पहले.
تَجْ ر ِي بِأَعْيُنِنَا جَزَا ء ً لِمَن ْ كَا نَ كُفِرَ
Wa Laq ad Tara knāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakir in
(54-15) और निश्चित रूप से हम एक चिन्ह के रूप में इसे छोड़ दिया है, लेकिन क्या कोई है, जो
وَلَقَ د ْ تَرَ كْنَاهَا آيَة ً فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِر ٍ
Fakay fa Kā na `Adh ābī Wa Nudh ur i
(54-16) कैसे (बड़ी) था तो मेरे सजा और मेरा चेतावनी!
فَكَيْ فَ كَا نَ عَذَابِي وَنُذُر ِ
Wa Laq ad Yassarnā A l-Q ur'ā na Lildh dh ikr i Fahal Min Muddakir in
(54-17) और निश्चित रूप से हमें दिया है यादगार के लिए आसान, कुरान लेकिन जो मन करेगा किसी को है?
وَلَقَ د ْ يَسَّرْنَا ا لْقُ رْآنَ لِلذِّكْر ِ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِر ٍ
Kadh dh abat `Ā dun Fakay fa Kā na `Adh ābī Wa Nudh ur i
(54-18) विज्ञापन एक झूठ के रूप में (सच) है, तो कैसे (महान) का इलाज मेरे सजा और मेरा चेतावनी था!
كَذَّبَتْ عَا دٌ فَكَيْ فَ كَا نَ عَذَابِي وَنُذُر ِ
'Inn ā 'Arsalnā `Alayhim R īĥāan Ş arş arā an Fī Yaw mi Naĥsin Mustamir r in
(54-19) निश्चित रूप से हम उन पर कड़वी बुरा भाग्य के एक दिन में एक तूफान भेजा
إِنَّ ا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ ر ِيحا ً صَ رْصَ را ً فِي يَوْ مِ نَحْسٍ مُسْتَمِر ٍّ
Tan zi`u A n -Nā sa Ka'ann ahum 'A`jā zu Nakh lin Mun q a`ir in
(54-20) दूर पुरुषों फाड़ के रूप में यदि वे हथेली की चड्डी-वृक्षों को फाड़ रहे थे.
تَن زِعُ ا ل نّ َا سَ كَأَنَّ هُمْ أَعْجَا زُ نَخْ لٍ مُنْ قَ عِر ٍ
Fakay fa Kā na `Adh ābī Wa Nudh ur i
(54-21) कैसे (बड़ी) था तो मेरे सजा और मेरा चेतावनी!
فَكَيْ فَ كَا نَ عَذَابِي وَنُذُر ِ
Wa Laq ad Yassarnā A l-Q ur'ā na Lildh dh ikr i Fahal Min Muddakir in
(54-22) और निश्चित रूप से हमें दिया है यादगार के लिए आसान, कुरान लेकिन जो मन करेगा किसी को है?
وَلَقَ د ْ يَسَّرْنَا ا لْقُ رْآنَ لِلذِّكْر ِ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِر ٍ
Kadh dh abat Th amū du Bin -Nudh ur i
(54-23) Samood की चेतावनी को अस्वीकार कर दिया.
كَذَّبَتْ ثَمُو دُ بِا ل نُّ ذُر ِ
Faq ālū 'Abash arā an Minn ā Wāĥidāan Nattabi`uhu~ 'Inn ā 'Idh āan Lafī Đ alā lin Wa Su`ur in
(54-24) तो उन्होंने कहा: क्या! हमारे बीच में से एक भी नश्वर! हम उसका पीछा करें? ज्यादातर निश्चित रूप से हम करेंगे कि मामले को यकीन है कि त्रुटि और संकट में:
فَقَ الُو ا أَبَشَرا ً مِنَّ ا وَاحِدا ً نَتَّبِعُهُ~ ُ إِنَّ ا إِذا ً لَفِي ضَ لاَلٍ وَسُعُرٍ
'A'uulq iya A dh -Dh ikru `Alay hi Min Bayninā Bal Huwa Kadh dh ā bun 'Ash ir un
(54-25) उस पर हमारे बीच में से प्रकाश में किया गया की याद दिलाता है? इनकार! वह एक अविनीत झूठा है!
أَؤُلْقِ يَ ا ل ذِّكْرُ عَلَيْ هِ مِن ْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّا بٌ أَشِرٌ
Saya`lamū na Gh adāan Mani A l-Kadh dh ā bu A l-'Ash ir u
(54-26) कल वे जो झूठा है, बदतमीज़ एक है पता होगा.
سَيَعْلَمُو نَ غَ دا ً مَنِ ا لْكَذَّا بُ ا لأَشِرُ
'Inn ā Mursilū A n -Nāq ati Fitnatan Lahum Fārtaq ib hum Wa A ş ţ ab ir
(54-27) निश्चित रूप से हम उसे भेजने के लिए जा रहे हैं उनके लिए एक परीक्षण के रूप में ऊंट, इसलिए उन्हें घड़ी और धैर्य है.
إِنَّ ا مُرْسِلُو ا ل نَّ اقَ ةِ فِتْنَة ً لَهُمْ فَارْتَقِ بْ هُمْ وَا صْ طَ بِ ر ْ
Wa Nabbi'hum 'Ann a A l-Mā 'a Q ismatun Baynahum ۖ Kullu Sh ir bin Muĥtađaru n
(54-28) और उस पानी को उन दोनों के बीच साझा किया जाता है उन्हें सूचित; पानी के हर हिस्से विनियमित किया जाएगा.
وَنَبِّئْهُمْ أَنّ َ ا لْمَا ءَ قِ سْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِر ْبٍ مُحْتَضَ رٌ
Fanādaw Ş āĥibahum Fata`āţ á Fa`aq ara
(54-29) पर वे अपने साथी को कहा, तो वह ले गया (तलवार) और निहत (उसकी).
فَنَادَوْا صَ احِبَهُمْ فَتَعَاطَ ى فَعَق َ رَ
Fakay fa Kā na `Adh ābī Wa Nudh ur i
(54-30) कैसे (बड़ी) था तो मेरे सजा और मेरा चेतावनी!
فَكَيْ فَ كَا نَ عَذَابِي وَنُذُر ِ
'Inn ā 'Arsalnā `Alayhim Ş ayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahash ī mi A l-Muĥtažir i
(54-31) निश्चित रूप से हम उन पर एक ही रोना भेजा है, इसलिए वे पेड़ों की एक संलग्नक के निर्माता जो इकट्ठा शुष्क टुकड़े की तरह थे.
إِنَّ ا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَ يْحَة ً وَاحِدَة ً فَكَانُوا كَهَشِي مِ ا لْمُحْتَظِ ر ِ
Wa Laq ad Yassarnā A l-Q ur'ā na Lildh dh ikr i Fahal Min Muddakir in
(54-32) और निश्चित रूप से हमें दिया है यादगार के लिए आसान, कुरान लेकिन जो मन करेगा किसी को है?
وَلَقَ د ْ يَسَّرْنَا ا لْقُ رْآنَ لِلذِّكْر ِ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِر ٍ
Kadh dh abat Q aw mu Lūţ in Bin -Nudh ur i
(54-33) Lut के लोगों को चेतावनी का इलाज किया. एक झूठ के रूप में.
كَذَّبَتْ قَ وْ مُ لُو ط ٍ بِا ل نُّ ذُر ِ
'Inn ā 'Arsalnā `Alayhim Ĥāş ibāan 'Illā 'Ā la Lūţ in ۖ Najjaynāhum Bisaĥar in
(54-34) निश्चित रूप से हम उन पर एक stonestorm भेजा, Lut के अनुयायियों के अलावा, हम उन्हें संध्याकाल से पहले एक छोटे से बचा लिया,
إِنَّ ا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِ با ً إِلاَّ آلَ لُو ط ٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ
Ni`matan Min `In dinā ۚ Kadh ālika Naj zī Man Sh akara
(54-35) से हमारे एक एहसान; इस प्रकार हम कौन धन्यवाद देता है उसे इनाम है.
نِعْمَة ً مِن ْ عِنْ دِنَا ۚ كَذَلِكَ نَجْ زِي مَن ْ شَكَرَ
Wa Laq ad 'An dh ara hum Baţ sh atanā Fatamāra w Bin -Nudh ur i
(54-36) और निश्चित रूप से वह हमारी हिंसक जब्ती का उन्हें चेतावनी दी, लेकिन वे obstinately ने चेतावनी विवादित.
وَلَقَ د ْ أَن ذَرَ هُمْ بَطْ شَتَنَا فَتَمَارَ وْا بِا ل نُّ ذُر ِ
Wa Laq ad Rā wadū hu `An Đ ayfihi Faţ amasnā 'A`yunahum Fadh ūq ū `Adh ābī Wa Nudh ur i
(54-37) और निश्चित रूप से वे अपने मेहमानों से उसे बदलने के endeavored, लेकिन हम उनकी आँखों अंधा, तो मेरा अनुशासनात्मक सज़ा और मेरा चेतावनी स्वाद.
وَلَقَ د ْ رَ اوَدُو هُ عَن ْ ضَ يْفِهِ فَطَ مَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُ وا عَذَابِي وَنُذُر ِ
Wa Laq ad Ş abbaĥahum Bukra tan `Adh ā bun Mustaq ir ru n
(54-38) और निश्चित रूप से एक स्थायी अनुशासनात्मक सज़ा सुबह उन्हें overtook.
وَلَقَ د ْ صَ بَّحَهُمْ بُكْرَ ةً عَذَا بٌ مُسْتَقِ ر ٌّ
Fadh ūq ū `Adh ābī Wa Nudh ur i
(54-39) तो मेरे अनुशासनात्मक सज़ा और मेरा चेतावनी स्वाद.
فَذُوقُ وا عَذَابِي وَنُذُر ِ
Wa Laq ad Yassarnā A l-Q ur'ā na Lildh dh ikr i Fahal Min Muddakir in
(54-40) और निश्चित रूप से हमें दिया है यादगार के लिए आसान, कुरान लेकिन जो मन करेगा किसी को है?
وَلَقَ د ْ يَسَّرْنَا ا لْقُ رْآنَ لِلذِّكْر ِ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِر ٍ
Wa Laq ad Jā 'a 'Ā la Fir `aw na A n -Nudh uru
(54-41) और निश्चित रूप से चेतावनी Firon के लोगों के लिए आया था.
وَلَقَ د ْ جَا ءَ آلَ فِر ْعَوْ نَ ا ل نُّ ذُرُ
Kadh dh abū Bi'āyātinā Kullihā Fa'akh adh nāhum 'Akh dh a `Azī zin Muq tadir in
(54-42) वे, तो हम एक ताकतवर, एक शक्तिशाली के तरीके के बाद उन्हें overtook सब हमारी संचार को अस्वीकार कर दिया.
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَ ذْنَاهُمْ أَخْ ذَ عَزِي زٍ مُقْ تَد ِر ٍ
'Akuffāru kum Kh ay ru n Min 'Ūla'ikum 'Am Lakum Barā 'atun Fī A z-Zubur i
(54-43) तुम्हारा के अविश्वासियों इनमें से बेहतर, हो या वहाँ के ग्रंथों में तुम्हारे लिए एक छूट है?
أَكُفَّارُكُمْ خَ يْ رٌ مِن ْ أُ وْلَئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَا ءَةٌ فِي ا ل زُّبُ ر ِ
'Am Yaq ūlū na Naĥnu Jamī `un Mun taş iru n
(54-44) या फिर वे कहते हैं: हम एक होस्ट कर रहे हैं एक साथ एक दूसरे की मदद करने के लिए संबद्ध?
أَمْ يَقُ ولُو نَ نَحْنُ جَمِي عٌ مُنْ تَصِ رٌ
Sayuhzamu A l-Jam `u Wa Yuwallū na A d-Dubura
(54-45) जल्द ही मेजबान कराई जाएगी, और वे (उनकी) पीठ बारी जाएगा.
سَيُهْزَمُ ا لْجَمْعُ وَيُوَلُّو نَ ا ل دُّبُ رَ
Bali A s-Sā`atu Maw`iduhum Wa A s-Sā`atu 'Ad /há Wa 'Amarru
(54-46) तक, समय उनके समय का वादा किया है, और इस समय सबसे गंभीर होंगे और कड़वा होता है.
بَلِ ا ل سَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَا ل سَّاعَةُ أَد ْهَى وَأَمَرُّ
'Inn a A l-Muj r imī na Fī Đ alā lin Wa Su`ur in
(54-47) निश्चित रूप से दोषी त्रुटि और संकट में हैं.
إِنّ َ ا لْمُجْ ر ِمِي نَ فِي ضَ لاَلٍ وَسُعُرٍ
Yaw ma Yusĥabū na Fī A n -Nā r i `Alá Wujūhihim Dh ūq ū Massa Saq ara
(54-48) के दिन जब वे अपने चेहरे पर आग में घसीटा जाएगा पर, नरक का स्पर्श स्वाद.
يَوْ مَ يُسْحَبُو نَ فِي ا ل نّ َا ر ِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُ وا مَسَّ سَق َ رَ
'Inn ā Kulla Sh ay 'in Kh alaq nā hu Biq adar in
(54-49) निश्चित रूप से हम पैदा की है सब कुछ एक उपाय के अनुसार.
إِنَّ ا كُلَّ شَيْ ءٍ خَ لَقْ نَا هُ بِقَ د َرٍ
Wa Mā 'Am ru nā 'Illā Wāĥidatun Kalam ĥin Bil-Baş ar i
(54-50) और हमारी आज्ञा है, लेकिन एक, पलक मरते हैं.
وَمَا أَمْرُنَا إِلاَّ وَاحِدَةٌ كَلَمْح ٍ بِا لْبَصَ ر ِ
Wa Laq ad 'Ahlaknā 'Ash yā`akum Fahal Min Muddakir in
(54-51) और निश्चित रूप से हम पहले से ही आप की पसंद को नष्ट कर दिया है, लेकिन कोई है जो मन करेगा किसी को है?
وَلَقَ د ْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن ْ مُدَّكِر ٍ
Wa Kullu Sh ay 'in Fa`alū hu Fī A z-Zubur i
(54-52) और वो सब कुछ किया है कि लेखन में है.
وَكُلُّ شَيْ ءٍ فَعَلُو هُ فِي ا ل زُّبُ ر ِ
Wa Kullu Ş agh ī r in Wa Kabī r in Mustaţ aru n
(54-53) और सब कुछ छोटे और बड़े नीचे लिखा है.
وَكُلُّ صَ غِ ي ر ٍ وَكَبِي ر ٍ مُسْتَط َ رٌ
'Inn a A l-Muttaq ī na Fī Jann ā tin Wa Nahar in
(54-54) निश्चित रूप से जो लोग बुरी () के खिलाफ गार्ड बगीचों और नदियों में किया जाएगा
إِنّ َ ا لْمُتَّقِ ي نَ فِي جَنّ َا تٍ وَنَهَرٍ
Fī Maq `adi Ş id q in `In da Malī kin Muq tadir in
(54-55) एक सबसे शक्तिशाली राजा के सम्मान की सीट में.
فِي مَقْ عَدِ صِ د ْقٍ عِنْ دَ مَلِي كٍ مُقْ تَد ِر ٍ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ